DEWALT DCED400 - Coupe-herbe

DCED400 - Coupe-herbe DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCED400 DEWALT au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCED400 - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe DEWALT DCED400, moteur puissant, alimentation électrique, longueur de coupe de 38 cm, vitesse à vide de 0-6000 tr/min.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des mauvaises herbes, utilisation facile grâce à sa légèreté et sa maniabilité.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le filtre à air, lubrifier les pièces mobiles, suivre les recommandations du manuel d'utilisation.
Sécurité Porter des lunettes de protection, des gants et des chaussures robustes, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants et les animaux à distance lors de l'utilisation.
Informations générales Poids léger pour une utilisation prolongée, garantie constructeur, compatibilité avec des accessoires DEWALT, niveau sonore acceptable pour une utilisation résidentielle.

FOIRE AUX QUESTIONS - DCED400 DEWALT

Comment puis-je charger la batterie du DEWALT DCED400 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur DEWALT approprié et branchez-le à une source d'alimentation. Assurez-vous que le voyant de charge est allumé.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et bien insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est en position déverrouillée.
Comment remplacer la lame du DEWALT DCED400 ?
Débranchez la batterie, puis retirez le capot de protection. Utilisez la clé fournie pour dévisser la lame usée et remplacez-la par une nouvelle. Remettez le capot en place.
Quel type de fil de coupe dois-je utiliser avec le DEWALT DCED400 ?
Utilisez du fil de coupe de 2,0 à 2,4 mm de diamètre pour de meilleures performances.
Comment entretenir mon coupe-herbe DEWALT DCED400 ?
Après chaque utilisation, nettoyez le coupe-herbe pour enlever la saleté et les débris. Vérifiez régulièrement l'état de la lame et du fil de coupe.
Le DEWALT DCED400 est-il étanche ?
Le DEWALT DCED400 n'est pas étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides.
Quelle est la durée de vie de la batterie du DEWALT DCED400 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer entre 30 et 60 minutes sur une seule charge.
Puis-je utiliser le DEWALT DCED400 pour des travaux lourds ?
Le DEWALT DCED400 est conçu pour des travaux de coupe légers à modérés. Pour des travaux lourds, il est recommandé d'utiliser un modèle plus puissant.
Quelle est la garantie du DEWALT DCED400 ?
Le DEWALT DCED400 est généralement couvert par une garantie limitée de 3 ans. Vérifiez les détails spécifiques de votre achat.

Questions des utilisateurs sur DCED400 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCED400 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCED400 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCED400 DEWALT

Coupe-bordures 20V MAX*

Bordeadora 20V MAX*

www.DeWALT.com

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 14

1 Gâchette
2 Bouton de verrouillage
3 Poignée principale
4 Poignée auxiliaire
5 Tige supérieure
6 Tige inférieure
7 Support de la tige
8 Protecteur
9 Bloc-piles
10 Bouton de libération du bloc-piles
11 Lame
12 Roulette-guide
13 Roulette d'ajustement de la profondeur
14 Levier d'ajustement de la profondeur
15 Bouton du guide de bord
16 Guide de bord

Componentes

AVERTISSEMENT : lire tous les

avertissements de sécurité et toutes les directives.

Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

DEWALT DCED400 - AVERTISSEMENT : lire tous les - 1

AVERTISSEMENT : afin de réduire

le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Utilisation prévue

Votre coupe-bordures DEWALT DCED400 a été conçu pour les travaux professionnels et résidentiels.

nE PAs utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu.

nE PAs utiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou gaz inflammables.

nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER:

indique une situation dangereuse

imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

indique

une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION :

indique une situation

potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

(à ilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun

risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS

AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette

application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.

f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.

FRAnÇAis

c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : afin de réduire

le risque de blessure :

  • Avant toute utilisation, s'assurer que toutes les personnes qui utiliseront l'outil lisent et assimilent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements de sécurité compris dans le présent manuel.
  • Conservez ces instructions et consultez-les souvent.

AVERTISSEMENT : lors de

l'utilisation d'outils de jardinage électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d'incendie,

de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandations suivantes.

  1. Évitez les environnements dangereux : ne pas utiliser des appareils dans des endroits humides ou mouillés.
  2. Ne pas utiliser sous la pluie.
  3. Gardez les enfants éloignés : tous les visiteurs devraient être gardés à une distance sécuritaire de l'aire de travail.
  4. Portez des vêtements appropriés : ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces qui se déplacent. L'utilisation de gants en caoutchouc et de très bonnes chaussures est recommandée lors du travail extérieur. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
  5. Utilisez des lunettes de sécurité : utilisez un masque facial ou antipoussières s'il y a de la poussière durant l'utilisation.
  6. Utilisez le bon outil : ne pas utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu.
  7. Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords coupants lorsque vous prenez ou tenez l'appareil.
  8. Ne pas forcer l'outil : le travail sera mieux fait et avec moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  9. Ne pas s'étirer : maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
  10. Demeurez vigilant : regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué.
  11. Débrancher l'appareil : Retirez la pile : lorsque vous n'utilisez pas l'outil, avant de le réparer, lorsque vous changez les accessoires comme les lames et autres.
  12. Entreposez les outils arrêtés à l'intérieur : lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à l'intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de portée des enfants.
  13. Entretenez soigneusement l'outil : gardez les bords coupants aiguisés et nettoyez pour une meilleure performance et afin de réduire le risque de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez régulièrement la source d'alimentation et si elle est endommagée, faites-la réparer dans un établissement de services autorisé. Gardez vos mains sèches, propres et exemptes de graisse et de poussière.
  14. Vérifiez les pièces endommagées : avant toute utilisation ultérieure de l'outil, un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation. Un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être convenablement réparé ou remplacé par un centre de services autorisé sauf si c'est indiqué ailleurs dans ce guide.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avertissements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures par rebond (ricochet), travaillez à distance de tout objet solide à proximité comme un mur, des marches, une grosse pierre, un arbre, etc.

  • PROTECTEUR : ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé le protecteur.
    • LAME: gardez la surface de la lame propre.
    • GARDEZ VOTRE VISAGE, VOS MAINS ET VOS PIEDS À L'ÉCART DE LA ZONE DE COUPE EN TOUT TEMPS.
    Le fil en rotation a une fonction de coupe : faites attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantes désirables.
    • GARDEZ TOUS LES PASSANTS ÉLOIGNÉS : à une distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement les enfants. ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d'au moins 30 m (100 pi).
  • AVANT DE FAIRE DE L'AMÉNAGEMENT PAYSAGER OU DE CREUSER DES TRANCHÉES, vérifiez s'il y a des câbles électriques enfouis.
  • FAITES TRÈS ATTENTION lorsque vous travaillez près d'objets solides et au besoin, taillez à la main.
  • DOMMAGES À L'APPAREIL : si vous heurtez ou si vous êtes emmélé avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l'appareil, vérifiez les dommages et faites-les réparer avant toute utilisation ultérieure.
  • NE PAS UTILISER les outils électriques portatifs dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs.
  • DEMEUREZ VIGILANT : ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau.
  • NE PAS laisser pénétrer tout liquide à l'intérieur. Si l'outil est mouillé, laissez-le sécher pendant au moins 48 heures.
  • NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
  • NE PAS entreposer l'appareil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques.
  • NE PAS charger l'outil sous la pluie ou dans des endroits mouillés.
  • PIÈCES DE REMPLACEMENT : Lorsque vous effectuez des réparations, utilisez seulement des pièces de remplacement identiques.

Renseignements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT : ne jamais

modifier l'outil électrique ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : portez

TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial si l'opération est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :

• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : certaines

poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :

• des composants de fertilisants,
- des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT : l'utilisation de cet outil peut générer et/ou disperser de la poussière qui peut causer des lésions respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.

AVERTISSEMENT : portez

toujours une protection auditive personnelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) durant

l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l'audition.

ATTENTION : lorsque vous ne

l'utilisez pas, placez l'outil sur le côté sur une surface stable là où cela n'entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles tiennent debout, mais ils peuvent facilement être renversés.

- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.

L'étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants :

V....volts

Hz ......hertz

min ...... minutes

— — — ou CC ..... courant continu

Structure de classe I (mise à la terre)

.../min......par minute

BPM......battements par minute

IPM .... impacts par minute

OPM....oscillationspar minute

Tr/min ...... tours par minute

Plpm.... pieds linéaires par minute

CPM .... coups par minute

A ...... ampères

W......watts

Wh......Wattheures

Ah.....ampères-heures

\~ ou CA.....courant alternatif

\~ ou CA/CC... courantalternatif ou continu

☐......Constructionde classe II (à isolation double)

n_0 ......vitesse à vide

PSI...... livres par pouce carré

⊕......borne de terre

⚠️ ......symboled'alertes de sécurité

Rayonnement visible ne regardez pas directement la lumière

portezune protection respiratoire

portezune protection oculaire

○....portezune protection auditive

...... lisez toute la documentation

PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles

AVERTISSEMENT : lisez toutes

les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.

- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.

- Chargez les blocs-piles seulement dans les chargeurs DEWALT.

- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.

• NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.

- Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE : Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.

- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.

- Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.

- Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'appareil en hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Charger de façon inappropriée ou hors de températures de la plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.

- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.

- Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.

- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.

- Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact,

a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.

Recommandations d'entreposage

Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.

Instructions de nettoyage du bloc-piles

La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B)

Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.

Transport

AVERTISSEMENT : danger

d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit. REMARQUE : Les blocs-piles Li-lon ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages à main.

Expédier la bloc-pile FLEXVOLT ^MC de DEWALT

Le bloc-piles FLEXVOLT ^MC de DEWALT a un couvercle des piles qui doit être utilisé lorsque vous expédiez le bloc-piles.

DEWALT DCED400 - Expédier la bloc-pile FLEXVOLT ^MC de DEWALT - 1

couvercle au bloc-piles afin qu'il soit prêt pour l'expédition. Cela convertit le bloc-piles en trois piles 20 V séparés. Les trois piles ont un taux de wattheures sur le bloc-piles étiqueté « Expédition ». Si vous l'expédiez sans le capuchon ou dans un outil, le bloc est une pile au taux de wattheures étiquetée « Utiliser ».

Exemple d'étiquette de bloc-piles :

UTILISATION : 120 Wh Expédition : 3 x 40 Wh

Dans cet exemple, le bloc-piles est trois piles de 40 wattheures chacune lorsque vous utilisez le couvercle. Sinon, le bloc-piles est 120 wattheures.

Le sceau SRPRC ^MD

Veuillez apporter vos blocs-piles usagés dans un centre de services DEWALT autorisé ou chez votre détaillant local pour les recycler. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau SRPRC ^MD .

DEWALT DCED400 - Le sceau SRPRC ^MD - 1

SRPRC ^MD est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT : lisez toutes

les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur DEWALT. Les chargeurs et les blocs-piles DEWALT sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres utilisations que la charge des blocs-piles rechargeables DEWALT. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent causer la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
  • Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le chargeur.
  • Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
  • Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
  • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution.
  • Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une

FRANÇAIS

rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.

- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.

Calibre minimum pour rallonges électriques

VoltsLongueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120 V 25 (7,6)50 (15,2) 100(30,5) 150 (45,7)
Courant nominalAWG (American Wire Gauge)
Plus de Pas plus de
0 6 1816 16 14
6 10 1816 14 12
10 12 1616 14 12
12 16 1412Non recommandé
  • Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
  • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
  • Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
  • Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
  • Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.

Charger une pile (Fig. C)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
  2. Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Le(s) voyant(s) de chargement rouge clignotera(ont) de façon continue durant le chargement.
  3. Le chargement est terminé lorsque le(s) voyant(s) de chargement rouge demeure(nt) allumé(s) de façon continue. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré. Certains chargeurs nécessitent d'appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles pour les retirer.

AVERTISSEMENT : chargez

seulement le bloc-piles si la température de l'air est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F).

  1. Le chargeur ne chargera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s) voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s).

REMARQUE : Consultez l'étiquette près du (des) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement. Les vieux chargeurs peuvent avoir des renseignements supplémentaires et/ou peuvent ne pas avoir un voyant jaune.

REMARQUE : Pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.

Délai en cas de bloc chaud ou froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.

Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.

Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s) voyant(s) rouge continuant à clignoter, mais avec le voyant jaune allumé de façon continue. Lorsque le bloc-piles a atteint une température appropriée, le voyant jaune s'éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.

DCB118 et DCB1112 Chargers

Les chargeurs DCB118 et DCB1112 sont munis d'un ventilateur interne conçu pour refroidir le bloc-piles. Le ventilateur se mettra automatiquement en marche chaque fois que le bloc-piles aura besoin de se refroidir.

N'utilisez jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si ses fentes d'aération sont bloquées. Protégez systématiquement l'intérieur du chargeur de tout objet étranger.

Système de protection électronique

Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une

surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.

Remarques importantes sur la charge

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne charge par de adéquatement :

a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil;

b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières;

c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.

  1. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.

Instructions de nettoyage du chargeur

AVERTISSEMENT :

choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Montage mural

Certains chargeurs DEWALT sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 1 po (25,4 mm) de longueur avec tête de diamètre de 0,28 à 0,35 po (7 à 9 mm) vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 7/32 po (5,5 mm). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

Assembler la tige (FIG. D, E)

  1. Pour assembler la tige, alignez la tige supérieure 5 et la tige inférieure 6 comme illustré dans la Fig. D. Appuyez sur le bouton de verrouillage 17 et glissez la tige supérieure dans la tige inférieure. Assurez-vous que le bouton de verrouillage s'engage dans le trou de verrouillage 18.
  2. Sécurisez les tiges en vissant le boulon du milieu 19 avec la clé hexagonale fournie 20 comme illustré dans la Fig. E.

Fixer la poignée auxiliaire (Fig. F)

  1. Placez la poignée auxiliaire 4 sur le dessus de la base de la poignée 21 afin que la tige supérieure 5 soit entre elles.
  2. Tenez la poignée auxiliaire en place et glissez les boulons de la poignée 22 dans la poignée à partir du dessus en les enfilant dans la base de la poignée.
  3. Vissez les boulons de la poignée avec la clé hexagonale fournie 20. Assurez-vous que la poignée est fixée de façon sécuritaire.

Ajustement (Fig. G)

AVERTISSEMENT : afin de

réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.

AVERTISSEMENT : ne jamais

retirer le protecteur. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : NE

AMAIS FAIRE FONCTIONNER l'outil SANS QUE LE PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE.

Le protecteur doit toujours être bien fixé à l'outil pour protéger les utilisateurs.

La poignée auxiliaire 4 est placée afin de maximiser l'équilibre. Cependant, si un ajustement est nécessaire, dévissez les quatre boulons 22 avec une clé hexagonale et glissez la poignée auxiliaire vers le haut ou vers le bas de la tige.

Ajustement de la profondeur de coupe (Fig. H)

AVERTISSEMENT : NE

AMAIS FAIRE FONCTIONNER l'outil SANS QUE LE PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE.

Le protecteur doit toujours être bien fixé à l'outil pour protéger les utilisateurs.

AVERTISSEMENT : n'utilisez pas

le coupe-bordures si la petite protection 23 ne bouge pas lors du réglage de la profondeur. Assurez-vous que la petite protection est située vers le bas de la roue de réglage de la profondeur 13. N'utilisez pas le coupe-bordures si la petite protection n'est pas en place.

La profondeur de coupe peut être réglée pour autoriser une coupe plus ou moins profonde et pour prolonger la durée de service de la lame. Trois réglages sont possibles à l'aide du levier de réglage de la profondeur 14.

  1. Attendez que la lame s'arrête complètement.
  2. Retirez la pile de l'outil.
  3. Pour une coupe moins profonde, éloignez le levier de réglage de la profondeur du boîtier et faites-le glisser vers le bas dans l'une des fentes inférieures de réglage de la profondeur 24 du boîtier.
  4. Pour une coupe plus profonde, éloignez le levier de réglage de la profondeur du boîtier et faites-le glisser vers le haut dans l'une des fentes supérieures de réglage de la profondeur 25 du boîtier.

REMARQUE : Profondeur recommandée 3,5 cm (1,4") pour les bordures.

  1. Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que le levier de réglage de la profondeur est bien enfoncé dans l'une des fentes de réglage de la profondeur.

REMARQUE : Une végétation dense peut traîner le protecteur. Réduisez la profondeur de la coupe au minimum pour aider à réduire cet effet.

Guide de coupe escamotable (Fig. I, J)

Le guide de bord est pratique pour tailler un passage rectiligne le long des allées. Dans le cas d'un aménagement paysager ou d'un creusement de tranchées dans la cour, le guide de bord peut gêner le déplacement du coupe-bordures dans un sol dur ou du gazon. Le guide de bord 16 peut être réglé de manière à ce que le coupe-bordures puisse également assurer le rendement des travaux de creusement de tranchées ou d'aménagement paysager.

Pour modifier la position du guide de bord

- Pour une utilisation sans le guide de bord, tirez le bouton du guide de bord 15 à l'écart du boîtier et faites glisser le bouton du guide de bord jusqu'à l'encoche de guidage supérieure 26 sur le boîtier.

REMARQUE : Dans cette position, le guide de bord est relevé et la lame peut plus facilement creuser des tranchées ou couper le long des bords des parterres de

fleurs et d'arbustes, ainsi qu'autour des arbres en vue de creuser des tranchées ou d'enlever du gazon.

- Pour utiliser le guide de bord, tirez le bouton du guide de bord à l'écart du boîtier et faites glisser le bouton du guide de bord jusqu'à l'encoche de guidage inférieure 27 sur le boîtier.

REMARQUE : Vous pouvez avoir besoin de pencher le coupe-bordure vers l'arrière pour permettre au guide de bord de se déplacer en position de creusage.

Lame (Fig. K)

DANGER : débrancher l'outil. Attendre l'immobilisation complète de la lame.

Fixer la lame 11, les calest 28, l'écrou à tête hexagonale 29 et la rondelle conique dans l'ordre illustré. Prière de vérifier l'installation de la lame avant d'utiliser l'outil. La lame du coupe-bordure comporte deux indicateurs d'usure afin de savoir quand remplacer la lame.

REMARQUE : Afin de prolonger la durée de la lame, régler la profondeur de coupe au minimum pour la première coupe et augmenter le réglage de la profondeur à mesure que la lame s'use.

Remplacement de la lame

DANGER : utilisez des gants et une protection oculaire appropriée. Tournez le coupe-bordure sur le côté. Faites attention aux bords aiguisés de la lame.

DANGER : débrancher l'outil. Attendre l'immobilisation complète de la lame.

DANGER : la lame continue de tourner pendant quelques instants après avoir relâché l'interrupteur.

  1. Desserrer l'écrou à tête hexagonale (9/16 po). Se servir d'une clé de 1 po contre la rondelle extérieure ou d'une pièce de bois de 2 po sur 4 po, au besoin, entre le protecteur et la lame pour empêcher cette dernière de bouger.
  2. Installer la cale interne sur l'arbre; les « plats » du trou de la cale doivent s'insérer sur ceux de l'arbre.
  3. Tout en retenant la cale en place, placer la lame sur l'arbre de la façon illustrée.
  4. Retenir la lame contre la cale et installer la cale extérieure, toujours en alignant les « plats » de la cale sur ceux de l'arbre.
  5. Installer l'écrou à tête hexagonale et la rondelle conique, puis les serrer à l'aide d'une clé.

REMARQUE : remplacer l'écrou à tête hexagonale et la rondelle conique seulement par des pièces de rechange identiques, voir la rubrique relative à l'entretien.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. L)

AVERTISSEMENT : s'assurer que l'outil/appareil est en position « Off » avant d'insérer le bloc-piles.

REMARQUE : Pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.

Pour installer le bloc-piles 9 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien placé dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché.

Pour retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 10 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiqué dans la section relative au chargeur du présent manuel.

Position correcte des mains (Fig. M)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.

La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale 3 et une main sur la poignée auxiliaire 4.

Mettre en marche et éteindre le coupe-bordures (Fig. A)

AVERTISSEMENT : ne tentez jamais de verrouiller la gâchette lorsque l'outil est en marche.

  1. Pour mettre le coupe-bordures en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage 2 puis sur la gâchette 1. Une fois que l'outil est en fonction, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage.
  2. Pour éteindre le coupe-bordures, relâchez la gâchette.

Utilisation

AVERTISSEMENT : des objets tels que des pierres peuvent être éjectés du coupe-bordures. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets devant le coupe-bordures qui pourraient être endommagés par un objet volant pendant le fonctionnement.

  1. Réglez la profondeur de coupe sur 3,5 cm (1,4") consultez les instructions de montage et de réglage.
  2. Avant de démarrer le coupe-bordure, alignez l'outil de sorte que le guide-bordure repose contre le bord de la surface pavée. Laroue doit se trouver sur la surface pavée pendant la coupe.

REMARQUE : Lorsqu'il y a une croissance excessive de gazon sur la surface pavée, cela peut traîner le protecteur. Une coupe initiale peut être requise avec le coupe-bordure du côté du gazon.

  1. Pour éviter le rebond du coupe-bordure, inclinez la poignée vers le bas afin que la lame soit au-dessus du sol.
  2. Tournez le commutateur sur MARCHE et laissez la lame tourner sans déplacer l'outil.
  3. Soulevez lentement la poignée pour abaisser la lame, trouver le bord de la surface pavée et commencer la coupe. Avancez ensuite l'outil lentement le long de la surface pavée, en maintenant le guide-bordure légèrement appuyé contre le bord du dallage.

- Pour la première coupe de bordure de la saison, il est préférable d'avancer lentement car l'herbe est alors épaisse. Les coupes suivantes seront réalisées plus rapidement. Si l'outil ralentit, reculez-le de quelques centimètres jusqu'à ce que la lame reprenne sa vitesse normale. Des étincelles peuvent être créées pendant la coupe lorsque des pierres sont heurtées. C'est normal. Ne tentez pas de couper lorsque l'herbe ou le sol est mouillé ou humide - pour la sécurité électrique et pour éviter de colmater la chambre de la lame. Si vous devez couper dans des conditions qui colmatent la chambre de la lame, relâchez la gâchette, attendez que la lame s'arrête complètement. Retirez le bloc-piles et éliminez la matière colmatée avec un bâton. Continuer à utiliser l'outil colmaté surcharge énormément le moteur.

ATTENTION : ne tentez pas de dégager la chambre de la lame en échappant ou en tapant l'outil au sol. Vous pourriez endommager l'appareil. Tenez vos mains à l'écart du guide-bordure et de la lame lors du nettoyage car ces pièces deviennent très coupantes pendant la coupe.

FRAnÇAis

Aménagement paysager / creuser des tranchées

AVERTISSEMENT : avant de réaliser des aménagements paysagers ou de creuser des tranchées, inspectez et vérifiez qu'il n'y a pas de câbles, tuyaux ou autres objets enfouis, susceptibles de créer un danger ou d'interférer avec le fonctionnement du coupe-bordure. Réglez seulement la profondeur nécessaire pour la tâche. Ne pas surcharger. Si l'outil ralentit, reculez légèrement et attendez que la lame revienne à la vitesse normale.

Entreposage

DANGER : retirer le bloc-piles. Attendre que la lame s'arrête complètement.

Retirer et nettoyer tous les débris à l'extérieur du coupe-bordure et à l'intérieur de la protection avant entreposage. Consultez la section ENTRETIEN. Au besoin, le coupe-bordure peut être entreposé en le suspendant à un crochet par sa poignée.

ATTENTION : ne suspendez pas le coupe-bordure par la gâchette.

AVIS : ne pas entreposer l'outil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques. Un tel entreposage peut causer de la corrosion.

Prévention de la corrosion

Les fertilisants et autres produits chimiques pour le jardin contiennent des agents qui accélèrent grandement la corrosion des métaux. Si vous utilisez l'outil dans des zones où des fertilisants et des produits chimiques ont été utilisés, la il doit être immédiatement nettoyé après. Essuyez toutes les pièces exposées avec un linge humide. Vous pouvez lubrifier seulement les pièces métalliques avec une oil légère à base de pétrole.

Lors du nettoyage, NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil etretirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Votre outil électrique DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une entretien adéquate et d'un nettoyage régulier.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT : les accessoires autres que DEWALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par DEWALT doivent être utilisés avec ce produit.

Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez DEWALT appelez au 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou consultez notre site web :www.dewalt.com.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

  • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • COnFiRMATiOn DE PROPRiÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,

cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.

  • SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
  • Registre en ligne à www.dewalt.com.

Garantie limitée de trois ans

DEWALT réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

En plus de la présente garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN

DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES DEWALT

REMARQUE : la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l'étendue permise par la loi.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES

D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.

L'appareil s'arrêtera automatiquement dès que le système électronique de protection sera activé. Si c'était le cas, placez le bloc-piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu'à ce qu'il soit complètement rechargé.

REMARQUE : le mot servant de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par DEWALT est sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs détenteurs respectifs.

utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.

ADVERTENCIA:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCED400

Catégorie : Coupe-herbe