NS5830SS - Hotte NuTone - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NS5830SS NuTone au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de hotte | Hotte de cuisine |
| Dimensions | Largeur : 30 pouces |
| Capacité d'extraction | Jusqu'à 400 CFM |
| Modes de fonctionnement | Évacuation extérieure et recirculation |
| Filtration | Filtres à graisse en aluminium lavables |
| Niveaux de puissance | 3 vitesses |
| Éclairage | Éclairage LED intégré |
| Installation | Installation murale |
| Consommation énergétique | Économie d'énergie avec éclairage LED |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien facile |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
| Accessoires inclus | Kit de montage et filtres |
FOIRE AUX QUESTIONS - NS5830SS NuTone
Questions des utilisateurs sur NS5830SS NuTone
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NS5830SS - NuTone et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NS5830SS de la marque NuTone.
MODE D'EMPLOI NS5830SS NuTone
Pour enregistrer ce produit, visitez: www.nutone.com/register
CUISINE À CHEMINÉE

LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER

POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.

AVENTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
- N'utilisez cet appeareil que de la maniere prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l'adresse ou au nombre de téléphone indiqués dans la garantie.
- Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation du panneau électrique et verrouillez l'interrupteur principal afin d'empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S'il est impossible de verrouiller l'interrupteur principal, fixez solidement un message d'advertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau électrique.
- L'installation et les branchements électriques doivent être effectuels par un personnel compétent, conformément aux normes et aux codes en vigueur, y compris les normes et les codes duBATIMENT relatifs à la résistance au feu.
- Pour éviter les refoulements, l'apport d'air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par les apparèils à combustion et les evacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l'apparéil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales.
- Ce produit peut compter des arêtes tranchantes. Prenez garde aux coupures et aux éraflures lors de l'installation et du nettoyage.
- Veiliez à ne pas endommager le cablage électrique ou d'autres équipements non apparents lors de la découverte ou du perçage du mur ou du plafond.
- Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejoeter l'air à l'extérieur.
- N'utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs avec cet apparéil.
- N'utilisez que des conduits métalliques.
- Cet apparéil doit être relié à une mise à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE CAUSES PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
a) Ne laïsez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les débordements peuvent cause der la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L'huile doit être chauffée graduellément à basse ou à moyen température.
b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la cuisson d'aliments à flamber (crèpes Suzette, cerises jubile, bœuf au poivre flambe).
c) Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
d) Utilisez des cassetoles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la surface chauffante.
AVENTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D'INCENDIE CAUSE PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON:
- ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle étanche, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRULER. SI LES FLAMMES NE S'ETEIGNENT PAS IMMEDIATEMENT, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
- NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES -vous pourriez vous bruler.
- N'UTILISEZ PAS D'EAU, ni de linges ou de serviettes mouillés - une violente Explosion de vapeur pourrait survenir.
- Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu'il est de classe ABC et vous connaisssez déjà son mode de fonctionnement.
B. L'incendie n'est pas très important et ne se propage pas.
C. Vous avez deja téléphoned au service des incendies.
D. You pouez combattre l'incendie en faisant dos à une sortie.
- Conseils tirés de la publication de la NFPA
« Kitchen Fire Safety Tips »
ATTENTION

- Pour usage interieur seulement.
- Pour ventilation générale uniquement. N'utilissez pas cet apparéil pour evacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
- Pour ne pas endommager les roulements du moteur, déséquilbrer les pales ou les rendre bruyantes, protégéz l'appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
- N'utilisez pas cette hotte au-dessus d'un apparéil de cuisson dépassant 60 000 BTU/heure car le moteur du ventilateur s'arrête par intermittence.
- Le moteur de la hotte est muni d'un dispositif de protection thermique qui coupe automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Il se remet en marche lorsqu'il a refroidi. Faites réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
- Le bas de la hotte DOIT ETRE AU MINIMUM à 61 cm (24 po) de la surface de cuisson.
- Il est recommandé que les installateurs soient deux, compte tenu de la taille de cette hotte.
- Pour réduire les risques d'incendie et evacuer l'air correctement, assurez-vous qu'il est canalisé à l'extérieur. N'évacuez pas l'air dans des espaces enfermés par des murs ou un plafond ou dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
- Prenez garde en installerant la cheminée decorative et la hotte, carles peuvent composer des bords tranchants.
- Veuillez tire l'étiquette de specifications du produit pour obtenir plus de renseignements, notamment sur les exigences.
FONCTIONNEMENT
La hotte fonctionne à l'aide des boutons-poussoirs situés sur la face avant.

LUMIÈRES
Appuyez sur le bouton pour allumer ou eteindre les lumières.
VENTILATEUR
Appuyez une fois sur le bouton pourmettreleventilateur en MARCHE au regime LENT. Le symbole du ventilateur s'allume. Lors de la mise en marche du ventilateur, celui-ci demarre au regime ELEVependant 1 seconde, puis revient au regime LENT. Pour augmenter sa vitesse, appuyez sur le bouton ^+ jusqu'à l'obtention du regime voulu.Lorsque son regime est au niveau le plus haut, le bouton ne s'allume pas.
Appuyez sur le bouton ( — pour réduire la vitesse du ventilateur jusqu'au niveau voulu. Continuez d'appuyer sur le bouton ( — pour ARRÊTER le ventilateur.
ARRET DIFFÉRÉ
La hotte étant en marche, appuyez sur le bouton pour activer la fonction d'arrêt différé de 10 minutes. Le symbole d'arrêt différé se met clignoter.
Le ventilateur continuae de fonctionner pendant 10 minutes, puis s'arrête automatiquement. (La fonction d'arrêt différé n' affecte pas l'éclairage.)
Pour annuler l'arrêt différé, appuyez de nouveau sur le bouton . Le ventilateur continuera de fonctionner jusqu'à ce que vous l'arrêtiez à l'aide du bouton .
Remarque: L'arrêt différé reprendra le décompte à zéro si vous changez la vitesse du ventilateur pendant que la fonction est activée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien adequat de la hotte assurera son bon fonctionnement.
MOTEUR
Le moteur est lubrifié en permanence et n'a pas besoin d'être huié. Si les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez le moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit aussi être remplacee.
FILTRES A GRAISES
Les filtres à graisses doivent être nettoyés frequentlyment. Utilisez une solution tiède de détergent à vaisse. Ces filtres sont lavables au lave-vaisse.
Nettoyez les filtrés entierement métalliques au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. Une décoloration du filtré peut se produit si des détergents phosphatés sont utilisés ou selon les conditions locales de l'eau, sans toute fois affecter le rendissement du filtré. Cette décoloration n'est pas couverte par la garantie.
Enlevez les filtres a graissé en tirant vers le bas sur la languette métallique de retenue. Le filtre se dégagera de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et enlevez-le.
FILTRES DE RECIRCULATION POUR INSTALLATION SANS CONDUITS
Dans une installation sans conduits, les filtres de recirculation doivent être remplaces tous les six mois. Remplacez-les plus souvent si le type de cuisine produit plus de graisses, telle que la friture et la cuisson au wok. Tournez les ergots de fixation des filtres pour les enlever et les remplanper.
NETTOYAGE DE L'ACIER INOXYDABLE
A FAIRE:
- Régulierement, nettoyez toutes les surfaces avec un chiffon propre imbibé d'eau tiède et de savon doux ou de liquide à vaisse.
- Nettoyez toujours dans le sens des lignes du poli original.
- Rincez toujours à l'eau propre (2 ou 3 fois) après le nettoyage. Séchez complètement en essuyant.
- Vous pouvez également utiliser un nettoyant spécial pour acier inoxydable.
A NE PAS FAIRE:
- N'utilise pas de laine d'acier ordinaire ni de laine d'acier inoxydable ou tout genre de grattoir pour déloger la saleté.
N't utilisez aucun nettoyant puissant ou abrasif. - Ne laissez pas la saleté s'accumuler.
- Protégez la hotte de la poussière de plâtre ou de tout autre résidu de construction. Pendant des travaux de construction ou de renovation, couvrez la hotte pour empêcher la poussière de toucher aux surfaces d'acier inoxydable.
Aéviter:Lors duchoix d'un détergent
- Tout nettoyant contenant de l'eau de javel attaquera l'acier inoxydable.
- Tout produit contenant : du chlore, du fluor, de l'iode ou du bromide déteriorera rapidement les surfaces.
- Tout produit combustible utilisé pour le nettoyage comme l'acétone, l'alcool, l'éther, le benzol, etc., est hautement explosif et ne doit jamais être utilisé à proximité d'une hotte.
AMPOULES

ATTENTION: Les ampoules peuvent être
très chaudes. Laissez toujours les ampoules refroidir avant de les enlever.
Cette hotte inclut deux ampoules incandescentes (type B10,
120 volts, 40 watts max., culot candélabre).
Pour installer ou remplaner les ampoules :
- Enlevez le(s) filtré(s) àGRAISSÉ en tirant vers le bas sur la languette métallique de retenue et en basculant le filtré vers le bas.
- Enlevez et jetez l'ampoule. Remplacez-la par une ampoule neuve.
- Reposez le(s) filtré(s) àGRAISSES.
POSE DU CONDUIT (Hottes avec conduit seulement)
-
Planifiez la pose du conduit en déterminant son trace entre la hotte et l'extérieur de la maison.
-
Un tracé droit et court permet à la hotter d'être plus efficace.
-
Des conduits longs, des coudes et des transitions réduisent l'efficacité de la hotte. N'en d'efficacité, de nécessaires si
-
Installez le capuchon mural ou de toit. Connectez un conduit rond en métal au capuchon en progressant vers la hotte. Scellez les joints avec du ruban à conduit à chaque section.

MESURES DE L'INSTALLATION

La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson NE DOIT PAS ETRE INFÉRIÉURE à 61 cm (24 po). Une distance de plus de 91 cm (36 po) est laissée à la désciétion de l'installateur et des utilisateurs si la hauteur du plafond le permet.
PREPARATION DE LA HOTTE
Déballez la hotte et vérifie le contenu de la boite. Celle-ci doit containir les éléments suivants:
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif de cheminée
1 - Clapet / raccord de conduit
1 - Bride de montage de conduit decoratif inférieur
1 - Bride de montage de conduit décoratif supérieur
1 - Support de hotte
10 - Vis à tête cylindrique N° 8 x 3/8
2 - Filtres àGRAISSE en aluminium (installés dans la hotte)
1 - Manuel installation
2 - Ampoules candélabres (emballes séparation)
1 - Sac de pieces contenant
10 - Vis de montage (N° 8 x 3/8 à tête cylindrique)
7 - Vis de montage (N° 8 x 1-1/2 po à tête plate)
7 - Chevilles d'ancrage pour cloisons sèches
2-Bondelles
Pieces pour installation sans conduits :
1 - Caisson non canalisé
1 - Collier de caisson non canalisé
1 - Conduit d'aluminium flexible / extensible de 15 cm (6 po) de diamètre.
2 - Filtres de recirculation non canalisés
8 - Vis à tête cylindrique N° 8 x 3/8
2 - Attaches autoblocantes

PIECES POUR INSTALLATION SANS CONDUITS

INSTALLATION DU CÂBLAGE INSTALLATION DE LA BRIDE DE MONTAGE DE LA HOTTE

1. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet apparéil doit être correctement mis à la terre. Dans l'éventualité d'un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en permettant au courant de s'échapper dans un fil. Cet apparéil compte un cordon électrique muni d'un fil et d'une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
REMARQUE:
Une prise encastrée pour « horloge » est recommende
- Placez la prise de courant dans l'espace recouvert par le conduit décoratif de cheminée et à un endroit où elle ne nuira pas au passage du conduit rond. Assurez-vous qu'elle n'empiète pas sur la zone de fixation des supports de montage, du conduit et de l'endroit où le conduit décoratif touche au mur.

88 cm (34% po) = bas de la hotte à 61 cm (24 po) au-dessus de la surface de culsson
- Construisez une charpente de bois qui affleure la surface interieure des montants du mur.
Prenez soin :
a) de centrer cette charpente avec l'emplacement d'installation.
b) de donner une hauteur suffisante à la charpente afin de pouvoir y fixer solidement la bride de montage selon les mesures indiquées.
2. Une fois la surface du mur finie, centrez la bride de montage bien de niveau et fixez-la à la charpente à l'aide de trois (3) vis n^8 × 1 - 1/2 po. Serrez complètement les vis. REMARQUE: N'utilise pas de chevilles d'ancrage.
- La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson ne doit pas etre inférieure a 61 cm (24 po). Une distance de plus de 91 cm (36 po) est laissée a la discrction de l'installateur et des utilisateurs si la hauteur du plafond et la longueur du conduit decoratif le permettent.
INSTALLATION DE LA BRIDE DE MONTAGE DE CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR


- Si aucune piece de charpente n'est presente, perceze deux troughs de 5/16 po aux endroits indiqués. Insérez des chevilles d'ancrage dans les trough.
- Centrez la bride à l'emplacement de la hotte au ras avec le plafond. Assurez-vous que les fentes de la bride supérieure sont en bas. Fixez la bride supérieure au mur avec deux (2) vis de montage de n^8 × 112 po.
- Serrez complètement les vis. Assurez-vous que la bride est fermement appuyée contre le mur.
INSTALLATION DE LA HOTTE (Hotte à conduits horizontally seulement)
- N'ENLEVEZ PAS à cette étape la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte et le conduit décoratif de cheminée.
- Placez la hotte sur une table, sur le dos. Utilisez un carton pour éviter d'endommager la table ou la hotte.
- Fixez le clapet / raccord de conduit au sommet de la hotte à l'aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.
- Enlevez les filtres àGRAISSE en tirant vers le bas sur la languette metallique de retenue et en basculant les filtres vers le bas.
- Avec précaution, tournez la hotte à la verticale.

- Pour vous assurer qu'il y a suffisamment d'espace entre le haut de hotte et la bride de montage inférieure pour laisser passer le conduit : le coude doit être situé en dessous de la bride de montage inférieure.
- Alignez la hotte et centrez-la au-dessus de sa bride de montage. Abaissez doucement la hotte jusqu'à ce qu'elle s'engage solidement dans la bride.

- La hotte étant suspendue en place, percez à travers les deux trous situés à l'intérieur de l'arrière du boitier de la hotte à l'aide d'une meche de 7,9 mm (5/16 po). Insérez les chevilles d'ancrage dans les trous percés (une dans chaque trou). Installez (2) rondelles et (2) vis n° 8 x 1-1/2 po à travers l'arrière de la hotte et dans les chevilles d'ancrage. Vérifiez que la hotte est centree et de niveau. Serrez complètement les vis.
- Pour remettre les filtres àGRAISSÉ, alignez les ergots arrrière des filtres dans les fentes de la hotte. Tirez la languette vers le bas, poussez le filtré en place et relâchéz la languette. Vérifiez si les filtres sont bien fixés une fois replacés.

-
Mesurez et installez un conduit rond de 15 cm (6 po) jusqu'au capuchon de toit ou capuchon mural et un coude de 90^ sur le raccord de conduit de la hotte. Utilisez du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et d'assurer leur étanchéité.
-
Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.

-
Enlevez le conduit décoratif supérieur à l'intérieur du conduit décoratif inférieur. Fixez la bride sur le conduit décoratif supérieur à l'aide de (2) vis n^ 8 × 3/8 po. Assurez-vous que la bride est place à l'intérieur des semelles du conduit supérieur et que les fentes sont en haut. Glissez soignement le conduit décoratif supérieur à l'intérieur du conduit décoratif supérieur. Enlevez uniquement la pellicule protectrice en plastique recouvrant le conduit décoratif supérieur.
-
Placez soigneusement les conduits décoratifs dans l'espace au-dessus de la hotte. Poussez le conduit décoratif supérieur légarement de côte pour éviter de l'abimer tandis que vous installez le conduit inférieur au-dessus de la hotte à l'aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po insérées dans les fentes laterales du conduit.

- Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu'à ce qu'il soit aligné avec sa bride de montage supérieur. La bride doit être à l'intérieur du conduit décoratif. Fixez le conduit supérieur à la bride supérieur avec deux (2) vis de n^ 8 × 3/8 po.
- Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte et le conduit decoratif supérieur.
INSTALLATION DE LA HOTTE (Hotte à conduits verticaux seulement)
- N'enlevez pas à cette étape la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte et le conduit décoratif de cheminée.
- Placez la hotte sur une table, sur le dos. Utilisez un carton pour éviter d'endommager la table ou la hotte.
- Fixez le clapet / raccord de conduit au sommet de la hotte à l'aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.
- Enlevez les filtres àGRAISE en tirant vers le bas sur la languette metallique de retenue et en basculant les filtres vers le bas.
- Avec précaution, tournez la hotte à la verticale.

- Enlevez le conduit décoratif supérieur à l'intérieur du conduit décoratif inférieur. Fixez la bride sur le conduit décoratif inférieur à l'aide de (2) vis n^8 × 3/8 po. Assurez-vous que la bride est place à l'intérieur des semelles du conduit inférieur et que les fentes sont en haut. Glissez soignement le conduit décoratif supérieur à l'intérieur du conduit décoratif inférieur. Enlevez uniquement la pellicule protecrice en plastique recouvrant le conduit décoratif inférieur.
- Placez soigneusement les conduits decoratifs dans l'espace au-dessus de la hotte.

- Mesurez et installez un conduit rond métallique de 15 cm (6 po) sur le raccord de conduit de la hotte. Utilisez du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et d'assurer leur étanchéité.
- Soulevez la hotte, maintenez-la pres de son emplacement et branchez son cordon electrique dans la prise.
- Alignez la hotter et centrez-la au-dessus de sa bride de montage. Assurez-vous qu'elle est alignée avec le conduit du plafond et fixez celui-ci. Abaissez doucement la hotter jusqu'à ce qu'elle s'engage solidement dans la bride.
- Utilisez du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et d'assurer leur étanchéité.

- La hotte étant suspendue en place, percez à travers les deux troughs situés à l'intérieur de l'arrière du boitier de la hotte à l'aide d'une mèche de 7,9 mm (5/16 po). Insérez les chevilles d'ancrage dans les troughs percés (une dans chaque trou). Installez (2) rondelles et (2) vis n° 8 x 1-1/2 po à travers l'arrière de la hotte et dans les chevilles d'ancrage. Vérifiez que la hotte est centrée et de niveau. Serrez complètement les vis.
- Pour remettre les filtres àGRAISSSE, alignez les ergots arriere des filtres dans les fentes de la hotte.Tirez la languette vers le bas,poussez le filtrer en place et relachez la languette. Verifiez si les filtres sont bien fixes une fois replacés.
- Poussez le conduit décoratif supérieur légersement de côte pour éviter de l'abîmer tandis que vous installez le conduit inférieur au-dessus de la hotte à l'aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po insérées dans les fentes laterales du conduit.

- Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu'à ce qu'il soit aligné avec sa bride de montage supérieur. La bride doit être à l'intérieur du conduit décoratif. Fixez le conduit supérieur à la bride supérieur avec deux (2) vis de n^ 8 × 3/8 po.
- Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte et le conduit decoratif supérieur.
INSTALLATION DE LA HOTTE (Hottes sans conduits seulement)
- ATTENTION : N'utilisez que le conduit extensible en aluminium fourni.
- N'enlevez pas à cette étape la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte et le conduit décoratif de cheminée.
- Placez la hotte sur une table, sur le dos. Utilisez un carton pour éviter d'endommager la table ou la hotte.
- Fixez le clapet / raccord de conduit au sommet de la hotte à l'aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.
-
Enlevez les clapets de l'ensemble clapet / raccord de conduit et jetez-les.
-
Enlevez
les frittes a
graisse en
tirant vers.
he has sur
la Jansquet
la tangueté
metallique
metallique de
retenue et en
basculant les
filtres vers le bas.

-
Fixez le collier d'installation sans conduits au caisson non canalisé à l'aide de (4) vis n^ 8 × 3/8 po à tete cylindrique.
-
Mesurez la distance « A ». Elle correspondra à la longueur du conduit flexible allongé.
-
Fixez le
conduit
flexible en
aluminium
auclanet
au chapet /record
faccorded
conduit av
I attach
autoblocante.
- Fixe le
conduit
flexible au
collier du
caisson ay
l'attaché
attachable
autoslot
autolocate
Scelletz tor
Los joints a
les joints a du rhenic
ou ruban a


-
Enlevez le conduit décoratif supérieur à l'intérieur du conduit décoratif inférieur. Fixez la bride sur le conduit décoratif inférieur à l'aide de (2) vis n^8 × 3/8 po. Assurez-vous que la bride est placee à l'intérieur des semelles du conduit inférieur et que les fentes sont en haut. Gissez soignement le conduit décoratif supérieur à l'intérieur du conduit décoratif inférieur. Enlevez uniquement la pellicule protectrice en plastique recouvrant le conduit décoratif inférieur.
-
Placez soigneusement les conduits décoratifs dans l'espace au-dessus de la hotte. Poussez le conduit décoratif supérieur légarement de côte pour éviter de l'abimer tandis que vous installez le conduit inférieur au-dessus de la hotte à l'aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po insérées dans les fentes laterales du conduit.
-
Fixez le caisson non canalisé et son collier au conduit décoratif supérieur à l'aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.
-
Soulevez la hotte, maintenez-la pres de son emplacement et branchez son cordon electrique dans la prise.
- Alignez la hotter et centrez-la au-dessus de sa bride de montage. Abaissez doucement la hotter jusqu'à ce qu'elle s'engage solidement dans la bride.

- La hotte étant suspendue en place, percez à travers les deux trous situés à l'intérieur de l'arrière du boîtier de la hotte à l'aide d'une mèche de 7,9 mm (5/16 po). Insérez les chevilles d'ancrage dans les trous percés (une dans chaque trou). Installez (2) rondelles et (2) vis n° 8 x 1-1/2 po à travers l'arrière de la hotte et dans les chevilles d'ancrage. Vérifiez que la hotte est centrée et de niveau. Serrez complètement les vis.
- Fixez deux
(2) filtrres de
recirculation
aux cotes du
ventilateur en
alignant le cran
de retenue sur
la fente et e
toumertos
tounant lesfittree ene
Itres en place.
Pour remplacer les filtres de recirculation - yeuillez acheter
les litres S97018030 ou FILTRES RONDS.
- Pour remettre les filtres àGRAISE, alignez les ergots arriredes filtres dans les fentes de la hotte. Tirez la languette vers le bas, poussez le filtré en place et relâchéz la languette. Verifiez si les filtres sont bien fixés une fois replacés.

- Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu'à ce qu'il soit aligné avec sa bride de montage supérieur. La bride doit être à l'intérieur du conduit décoratif. Fixez le conduit supérieur à la bride supérieur avec deux (2) vis de n^ 8 × 3/8 po.
- Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte et le conduit decoratif.
PIÉCES DE RECHANGE
N° DE
REPÈRE N° DE PIECE DESCRIPTION QTÉ
| 1 | S99526972 Conduits décoratifs supérieur et inférieur 1 | |
| 2 | S99526974 Ensemble moteur / ventilateur 1 | |
| 3 | S99527659 Ensemble de socle d'ampoule 1 | |
| 4 | S99528310 Ensemble de boutons-poussoirs 1 | |
| 5 | S99528311 Filtres àGRAISSÉ en aluminium (2 par hotte) 1 | |
| 6 | S97018030 Filtres de recirculation pour installation sans conduits (paire) 1 | |
| 7 | S99526983 Clapet / raccord de conduit 1 | |
| 8 | S99526984 Conduit d'aluminium flexible / extensible de 15 cm (6 po) de diamètre 1 | |
| 9 | S99526992 Ensemble de caisson non canalisé 1 | |
| 10 | S99526986 Bride de montage de hotte | 1 |
| 11 | S99526988 Bride de montage de conduit décoratif inférieur | 1 |
| 12 | S99526990 Bride de montage de conduit décoratif supérieur | 1 |
| 13 | S99527663 Couvercle en plastique | 1 |
| 14 | S99528319 Panneau de commande | 1 |
| 15 | S99527012 Condensateur | 1 |
| 16 | S99271492 Ampoule candélabre, 40 W, 120 V, B10 | 2 |
| S99526993 Sachet de pieces (non illustré) | 1 | |
| S99528459 Clips filtrants sans conduits (non illustré) | 1 |
Veuillez commander les pieces par n° de piece et non par n° de repère.

Les pièces de rechange peuvent être commandées sur notre site: www.nutone.com
GARANTIE
GARANTIE LIMITEE D'UN AN BROAN-NUTONE
Bran-NuTone garantit a lacheteur original que les produits vendus en vertu de la presente sont libres de tout vice de materiaiu ou de fabrication pour une periode d'un an a compter de la date d'achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION AU USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d'un an, Broan-NuTone réparée ou remplacera gratuitement. à sa détriection, tout produit ou toute pièe juges defectieux dans des conditions normales d'utilisation. CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DEMARREURS, N AUX AMPOULES HALOGENÉS OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièe sourmis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectuels par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommanndes.
ci-dessus peut ne pas s'applique à cette situation.
L'OBILIGATION POUR BROAN-NUTONE DE REPAREDER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, A SA DISCRETION, CONSTITUET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE LA PRESENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE POT ETRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS NI DES DOMMAGES-INTERETS PARTICULIERS DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l'exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas s'aupplier à cette situation.
La presente garantie vous confere des droits spécifiques reconns par la loi. D'autres droits pouraient également vous etre accorded selon la legislation locale en vigeur. La presente garantie replace toutes les autres garanties precedentes.
Pou you prevalor de ceat garantie, you dez (a) aviser Broan-NuTane a laderse ou au numero de telphre indiques ci-dessous, (b) donner le numero de mode du produt et le numero d'identification de la piece et (c) decrre la nature de la defectosite du produt ou de la piece. Lors de vorende de garantie, you devez presenter une preue der date d'achat originale. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.nutone.ca 877-896-1119
CAMPANA DE Para registrar este producto visite: ESTUFA DE CHIMENEA

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INDICADA SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: