HDN6430SS - Hotte NuTone - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDN6430SS NuTone au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Hotte de cuisine NuTone HDN6430SS, finition en acier inoxydable, dimensions 30 pouces |
|---|---|
| Type de montage | Montage sous meuble |
| Débit d'air | Jusqu'à 400 CFM |
| Niveaux de vitesse | 3 niveaux de vitesse |
| Éclairage | Éclairage halogène, 2 ampoules incluses |
| Filtration | Filtres à graisse en aluminium, lavables au lave-vaisselle |
| Utilisation | Idéale pour éliminer les odeurs et la vapeur lors de la cuisson |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres, vérification périodique du moteur |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité |
| Informations générales | Garantie limitée, installation recommandée par un professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDN6430SS NuTone
Questions des utilisateurs sur HDN6430SS NuTone
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDN6430SS - NuTone et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDN6430SS de la marque NuTone.
MODE D'EMPLOI HDN6430SS NuTone
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
2. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des
vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
3. Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas utiliser
cette hotte avec une commande de vitesse à semi-conducteur additionnelle.
4. Afin d’éviter les risques d’électrocution, couper le courant avant d’effectuer l’entretien.
5. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer l’air à
l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si
vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse et au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique
en verrouillant le panneau de service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de service ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués
par une personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux concernant la protection contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne
combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tel qu’ils sont publiés par
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde
de ne pas endommager les fils électriques ou autre installation qui pourraient y être dissimulés.
6. Cet appareil doit être mis à la terre.
7. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de métal.
9. Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte des
exigences d’installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
10. Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors
de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de cet appareil. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
1. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils
sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
2. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou
que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steak au poivre flambé).
3. Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
4. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles
et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES*:
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS
MAINS – Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette
mouillée, cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le fonctionnement. B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté. C. Les pompiers ont été avisés. D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours. *Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
- Cette hotte peut être branchée au conduit de façon à évacuer l’air à l’extérieur par le haut ou par l’arrière. Elle peut aussi être installée sans conduit pour rejeter l’air filtré dans la pièce. La configuration sans évacution extérieure nécessite l’installation d’un filtre à charbon, modèle FKM65.
- Le bas de la hotte DOIT ÊTRE installé à un minimum de 22 po et à un maximum de 30 po au-dessus de la surface de cuisson.
- La hotte doit être installée au bas d’une armoire de cuisine standard. Si la hotte doit être installée directement au mur, la fixer aux montants.
- Le branchement doit être mis à la terre. La hotte doit être branchée à un circuit d’éclairage de 110-120 V c.a. (15 A) qui se trouve dans le panneau de distribution électrique ou la boîte de fusibles. SI LA HOTTE EST INSTALLÉE AVEC UN CONDUIT D’ÉVACUATION
- Le conduit peut être installé à la verticale ou à l’horizontale.
- Réaliser un réseau de conduit le plus court possible.
- Éviter d’utiliser des coudes.
- Sceller hermétiquement les joints à l’aide de ruban à conduits en métal.
- Ne pas utiliser un conduit de format inférieur à celui de la sortie de la hotte. SANS CONDUIT :
- Ne pas tenir compte des instructions pour les ouvertures préamorcées.
- Se défaire de la transition; elle ne sera pas utilisée. PRÉPARATION
1. Utiliser les dessins dimensionels pour déterminer l’emplacement des
trous pour le montage, le passage des fils et le passage du conduit.
2. Découper les ouvertures pour le branchement et le conduit.
3. Si la hotte est installée avec un conduit, installer ce dernier pour qu’il
soit à égalité avec la surface de montage de la hotte.
- Voir la Figure 1 si la hotte est installée avec une évacuation horizontale.
- Voir la Figure 2 si la hotte est installée avec une évacuation verticale.
4. Enlever l’ouverture préamorcée appropriée pour le conduit ainsi que
celle pour le branchement électrique. NOTE : Si la hotte est installée avec un conduit, installer le déflecteur (voir la figure 4) en le glissant en place derrière la grille. Utiliser les repères pour orienter la grille. NOTE : Si la hotte est installée sans conduit, n’enlever aucune ouverture préamorcée.
5. Installer un fil à deux conducteurs (avec mise à la terre) de la source d’alimentation
à la hotte. Faire passer environ 12 po de fil dans l’ouverture de branchement.
6. Percer quatre avant-trous de 3/32 po de diamètre à l’emplacement marqué
des trous de montage sur les languettes de bois ou au bas de l’armoire.
7. Insérer quatre (4) vis de montage (non fournies) dans les trous, en laissant
dépasser environ 1/4 po de filet. Utiliser des vis n° 8 ou 10 à tête ronde. INSTALLATION
1. Voir la Figure 6 pour une installation à évacuation verticale. Fixer
la transition de 3¼ po x 10 po (au besoin) sur le dessus de la hotte. Voir la Figure 7 pour une installation à évacuation horizontale. Si la transition de 3¼ po x 10 po est utilisée, retirer son clapet pour éviter les interférences de ventilation. Placer la transition dans l’ouverture du mur (la transition n’est pas vissée à la hotte). Voir la Figure 5 pour l’installation de la sortie ronde de 7 po. Fixer l’adaptateur rond de 7 po sur le dessus de la hotte à l’aide des vis incluses.
2. Faire passer le fil électrique par l’orifice d’accès, puis dans la boîte de jonction.
3. Aligner les fentes de montage en forme de trous de serrure avec les
quatre vis partiellement vissées.
4. S’assurer que le conduit soit bien vis-à-vis la transition (ou
l’adaptateur) et pousser la hotte contre le mur arrière, puis la fixer en place en serrant les vis.
5. Au moyen d’un long tournevis, vérifier que le clapet ouvre librement en
passant par la sortie de la hotte. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Toutes les connexions électriques doivent être conformes aux codes locaux en vigueur, et la hotte doit être correctement mise à la terre.
1. S’assurer que le connecteur de boîte soit bien fixé à la boîte de jonction.
2. Voir la Figure 8. Effectuer les connexions électriques.
3. Replacer le couvercle de la boîte de jonction et le fixer à l’aide de la vis.
1. Installer une ampoule de 75 W (maximum) dans la douille.
2. Installer le filtre et le couvercle de l’ampoule.
3. Pour les hottes sans conduit, utiliser un filtre à charbon FKM-65.
Fixer les deux attaches de filtre en les glissant dans les réceptacles de chaque côté du boîtier du ventilateur. Voir Figure 9.
UTILISATION ET ENTRETIEN
FILTRES IMPORTANT : Le filtre en aluminium doit être enlevé une fois par semaine pour être nettoyé avec un détergent et de l’eau chaude. Rincer à l’eau tiède, puis secouer pour enlever l’excédent d’eau avant de le remettre en place. Le filtre va également au lave-vaisselle. Toujours installer le filtre en aluminium avec la partie bombée à l’opposé du ventilateur.
Voir la Figure 9. Avec une hotte sans conduit, utiliser le filtre à charbon et le remplacer tous les 3 à 6 mois au besoin. Installer toujours le filtre à charbon FKM-65 en premier (près du ventilateur), côté à charbon vers le ventilateur, suivi du filtre en aluminium. Fixer les attaches de filtre en les glissant dans les brides de chaque côté du boîtier du ventilateur. NETTOYAGE La hotte doit être nettoyée à l’occasion, à l’extérieur comme à l’intérieur avec de l’eau tiède, un détergent doux et un chiffon doux. Ne jamais utiliser de poudre à récurer, de tampon de laine d’acier ou de nettoyants abrasifs, car cela endommagera le fini de la hotte. FIGURE 9
Broan-NuTone Canada garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de tout défaut dans les matières premières ou la main-d’œuvre pour une période de un an à compter de la date d’achat originale. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON PAS LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Pendant cette période de un an, Broan-NuTone Canada, à son choix, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avère défectueux sous utilisation et service normaux. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE LAMPES FLUORESCENTES ET LES TUBES. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, de négligence, d’un accident, d’un entretien inapproprié ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone Canada), d’une installation inadéquate ou contraire au mode d’installation recommandé. La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie exprimée. L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE CANADA DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE CANADA, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE CANADA NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité relative aux dommages directs ou indirects. Par conséquent, l’exclusion ou la limitation énoncée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits variant selon la juridiction. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes. Pour le bénéficier du service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone Canada à l’adresse ou au numéro de téléphone ci-dessous, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de demander le service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale. Date d’installation Entrepreneur ou installateur N° de modèle et description du produit POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE Pour connaître le Centre de services Broan-NuTone Canada Inc. autorisé indépendant le plus près de chez vous : Composez le numéro sans frais : 1 888 882-7626 Garder à portée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème. Broan-NuTone Canada Incorporated 1140, Tristar Drive, Mississauga (Ontario) CANADA L5T 1H9 www.nutone.ca GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN-NUTONE CANADA DIRECTIVES D’INSTALLATION DES HOTTES DE CUISINIÈRE DE SÉRIE HDN64
Notice Facile