METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Ponceuse

WEPBA 20-125 Quick DS BL - Ponceuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WEPBA 20-125 Quick DS BL METABO au format PDF.

📄 156 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - page 23
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Ponceuse angulaire METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL, puissance 2000 W, vitesse à vide 8500-11500 tr/min, diamètre du disque 125 mm.
Utilisation Idéale pour le meulage, le ponçage et le polissage de surfaces métalliques et autres matériaux.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement l'état des balais de charbon et nettoyer les évents de ventilation pour éviter la surchauffe.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Éteindre l'appareil avant de changer les accessoires.
Informations Générales Poids : 2,5 kg. Garantie constructeur de 3 ans. Compatible avec les disques de 125 mm.

FOIRE AUX QUESTIONS - WEPBA 20-125 Quick DS BL METABO

Comment changer le disque abrasif sur la METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL ?
Pour changer le disque abrasif, appuyez sur le bouton de déverrouillage du disque, retirez le disque usé, placez le nouveau disque sur le plateau, puis relâchez le bouton de déverrouillage pour le sécuriser.
Pourquoi ma ponceuse ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez si la ponceuse est branchée correctement et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est désactivé.
Comment régler la vitesse de la METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL ?
Utilisez la molette de réglage de la vitesse située sur le dessus de la machine pour ajuster la vitesse en fonction de votre application.
Quel type de disque abrasif dois-je utiliser avec cette ponceuse ?
La METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL utilise des disques abrasifs de 125 mm de diamètre. Assurez-vous de choisir le grain approprié en fonction de votre projet.
Comment nettoyer et entretenir ma ponceuse ?
Après chaque utilisation, nettoyez la ponceuse avec un chiffon sec. Vérifiez régulièrement les balais de charbon et remplacez-les si nécessaire pour un fonctionnement optimal.
Y a-t-il des protections spécifiques à utiliser lors de l'utilisation de la METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL ?
Oui, il est recommandé de porter des lunettes de protection, un masque anti-poussière et des protections auditives lors de l'utilisation de la ponceuse.
Comment savoir si le moteur de la ponceuse a surchauffé ?
Si la ponceuse émet une odeur de brûlé ou si elle s'arrête soudainement, cela peut indiquer une surchauffe. Laissez-la refroidir avant de l'utiliser à nouveau.
Puis-je utiliser la METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL pour des travaux en extérieur ?
Oui, elle peut être utilisée en extérieur, mais assurez-vous qu'elle est protégée de l'humidité et des intempéries.
Quelle est la garantie de la METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL ?
La garantie standard pour la ponceuse METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL est de 3 ans, sous réserve d'enregistrement et d'utilisation conforme.

Questions des utilisateurs sur WEPBA 20-125 Quick DS BL METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WEPBA 20-125 Quick DS BL - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WEPBA 20-125 Quick DS BL de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI WEPBA 20-125 Quick DS BL METABO

1. Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ces meuleuses d'angle, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 4.

2. Utilisation conforme à l'usage

Les meuleuses d'angle sont destinées, avec les accessoires Metabo d'origine, au meulage, au ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au tronçonnage de pièces de métal, de béton, de pierre et d'autres matériaux similaires sans utiliser d'eau.

Le modèle WEV... convient également aux travaux de polissage. Pour les opérations de polissage exigeantes en fonctionnement continu, nous recommandons notre polisseuse d'angle.

Les machines avec la mention WEV... conviennent particulièrement aux travaux avec des brosses métalliques en raison de leur molette de réglage de la vitesse.

L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d'une utilisation non conforme.

Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.

3. Consignes générales de sécurité

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Consignes générales de sécurité - 1

Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole !

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Consignes générales de sécurité - 2

AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Consignes générales de sécurité - 3

AVERTISSEMENT – Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques relatifs à cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Remettre votre outil électrique uniquement accompagné de ces documents.

4. Consignes de sécurité particulières

4.1 Consignes de sécurité communes pour le meulage, le ponçage au papier de verre, les travaux avec brosse métallique, le polissage ou le tronçonnage :

a) Cet outil électrique est conçu pour une utilisation en tant que meuleuse, ponceuse au papier de verre, brosse métallique, scie cloche ou tronçonneuse. Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes ci-dessous peut avoir pour conséquence une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Le modèle WE... également comme polisseuse

b) Les opérations de polissage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. (Non applicable au modèle WEV....)

c) Ne pas utiliser l'outil électrique pour une fonction pour laquelle il n'a pas été conçu et qui n'a pas été prévue par le fabricant. Une telle transformation peut entraîner la perte de contrôle de la machine et des blessures graves.

d) Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas été conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant de l'outil électrique. Le fait qu'un accessoire puisse être fixé sur votre outil électrique ne suffit pas à assurer un fonctionnement en toute sécurité.

e) La vitesse de rotation autorisée de l'accessoire doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil électrique. Des accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse autorisée peuvent se casser et se détacher de l'outil.

f) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent se situer dans les limites des caractéristiques assignées de l'outil électrique utilisé. Les accessoires n'ayant pas les dimensions correctes ne peuvent pas être protégés ni contrôlés de manière adaptée.

g) Les dimensions pour la fixation de l'accessoire doivent correspondre aux dimensions des dispositifs de fixation de l'outil électrique. Les accessoires qui ne s'adaptent pas avec précision au dispositif de fixation fonctionnent de façon irrégulière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de contrôle.

h) Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Avant chaque utilisation des accessoires, contrôler si les meules ne présentent pas d'éclats et de fissures, si les plateaux abrasifs ne présentent pas de fissures ou de traces

FRANÇAISfr

d'usure importantes et si les brosses métalliques ne présentent pas de fils métalliques mal fixés ou cassés. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d'un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l'accessoire rotatif et faire marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Normalement, les accessoires endommagés se cassent pendant cette période d'essai.

i) Porter un équipement de sécurité individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection. Si nécessaire, porter un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants et un tablier capable d'arrêter les petits fragments abrasifs ou les fragments provenant de l'ouvrage. Les lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les débris expulsés au cours des différentes opérations. Le masque anti-poussière ou le masque de protection des voies respiratoires doit pouvoir filtrer les particules générées lors des applications. Une exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut être à l'origine d'une perte d'acuité auditive.
j) Maintenir les personnes présentes à une distance de la zone de travail garantissant leur sécurité. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments provenant de la pièce à usiner ou d'un accessoire endommagé peuvent être expulsés et causer des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.
k) Lors de travaux où l'outil risque de rencontrer des conducteurs électriques non apparents, voire son câble secteur, tenir l'outil électrique exclusivement au niveau des poignées isolées. Le contact d'un accessoire de coupe avec un conducteur sous tension peut mettre les parties métalliques accessibles de l'outil sous tension et pourrait électrocuter l'opérateur.
I) Placer le câble à distance de l'outil en rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou être entraîné et votre main ou votre bras peut être entraîné dans l'accessoire de rotation.
m) Ne jamais reposer l'outil électrique avant son arrêt complet. En tournant, la meule peut agripper la surface et rendre l'outil incontrôlable.
n) Ne pas faire fonctionner l'outil en le transportant. Un contact accidentel avec l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et l'accessoire risque de percer votre corps.
o) Nettoyer régulièrement les fentes d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera les poussières à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de métal fritté peut provoquer des dangers électriques.

p) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
q) Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants fluides peut entraîner une électrocution.

4.2 Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au blocage ou au coïncement d'un accessoire en rotation comme une meule, un plateau abrasif, une brosse métallique, etc. Le coïncement ou le blocage entraîne un arrêt soudain de l'accessoire en rotation. L'outil électrique hors de contrôle accélère alors dans le sens de rotation opposé de l'accessoire au point du blocage.

Par exemple, si une meule s'accroche ou se bloque dans la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans la pièce à usiner peut y être bloqué provoquant l'éjection de la meule ou un rebond. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de blocage. Les meules peuvent également se rompre.

Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'accessoire et/ou de mauvaises conditions de travail. et peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous.

a) Maintenir fermement l'outil et positionner le corps et les bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée latérale, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L'opérateur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises.
b) Ne jamais placer la main à proximité de l'accessoire en rotation. En cas de rebond, l'accessoire peut passer sur votre main.
c) Ne pas se placer dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil électrique dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
d) Apporter un soin particulier lors de travaux effectués dans les coins, sur les arêtes vives, etc. Éviter que l'accessoire heurte la pièce à usiner ou s'y accroche. Sur les coins, les arêtes vives ou en cas de choc, l'accessoire en rotation a tendance à accrocher. Cela provoque une perte de contrôle ou un rebond.
e) N'utilisez pas de meule de tronçonnage pour couper le bois, pas de meule de tronçonnage diamantée segmentée avec une distance entre les segments supérieure à 10 mm et pas de lame de scie dentée. Ces accessoires provoquent souvent des rebonds ou des pertes de contrôle.

4.3 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage et de tronçonnage :

a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour l'outil électrique et le capot de protection spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
b) Les meules coudées doivent être fixées de façon à ce que la surface de rectification se trouve sous le bord du capot de protection. Une meule mal fixée, qui dépasse du bord du capot de protection, ne peut pas être protégée de manière adaptée.
c) Le capot de protection doit être solidement fixé à l'outil électrique et réglé de façon à ce que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule afin d'assurer une sécurité maximale. Le capot de protection contribue à protéger l'utilisateur contre les fragments, le contact accidentel avec la meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourraient enflammer les vêtements.
d) Les meules doivent uniquement être utilisées pour les applications recommandées. Exemple : ne jamais meuler avec la surface latérale d'une meule de tronçonnage. Les meules de tronçonnage sont destinées au meulage avec le bord de la meule. les forces transversales appliquées à ces meules peuvent les briser.
e) Toujours utiliser des flasques de serrage non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule choisie. Les flasques adaptés supportent les meules et réduisent ainsi le risque de rupture de celles-ci. Les flasques pour les meules de tronçonnage peuvent être différents des autres flasques de meule.
f) Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d'un outil plus petit et elle peut éclater.
g) Lorsque vous utilisez des meules pour un double usage, utilisez toujours le capot de protection adapté pour les travaux que vous effectuez. Si vous n'utilisez pas le bon capot, la protection attendue ne sera pas assurée ce qui peut causer de graves blessures.

4.4 Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif :

a) Ne pas «coincer» la meule de tronçonnage ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter de réaliser une découpe trop profonde Une surcharge de la meule de tronçonnage augmente la charge et la susceptibilité de torsion ou de blocage de la meule à l'intérieur de la coupe et la possibilité de rebond ou de cassure de la meule.
b) Ne pas se placer dans l'alignement de la meule de tronçonnage en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque vous éloignez la meule de vous,

l'outil électrique avec la meule de tronçonnage en rotation peut être propulsé vers vous en cas de choc en arrière.

c) Lorsque la meule de tronçonnage se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l'outil électrique hors tension et tenir l'outil électrique immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. Ne jamais essayer de sortir la meule de tronçonnage de la coupe tant que celle-ci est en mouvement, sinon il peut se produire un phénomène de rebond. Examiner la situation et corriger de manière à éliminer la cause du blocage de la meule.
d) Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule de tronçonnage atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe La meule peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l'outil est redémarré lorsqu'elle se trouve dans l'ouvrage.
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule de tronçonnage. Les ouvrages de grande dimension ont tendance à fléchir sous l'effet de leur propre poids. La pièce à usiner doit être soutenue des deux côtés de la meule, et ce près de la ligne de coupe et au niveau du bord.
f) Être particulièrement prudent lors d'une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. Lorsqu'elle s'enfonce dans le matériau, la meule de tronçonnage peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
g) Ne pas effectuer de coupes courbes. Une surcharge de la meule de tronçonnage augmente sa sollicitation et la susceptibilité de torsion ou de blocage de la meule et donc la possibilité de rebond ou de cassure de la meule, ce qui peut causer des blessures graves.

4.5 Consignes de sécurité particulières pour le ponçage avec du papier abrasif :

a) Utilisez des feuilles abrasives de la bonne taille et respectez les indications du fabricant pour choisir les feuilles abrasives. Des feuilles abrasives qui dépassent du plateau abrasif peuvent causer des blessures et l'accrochage et le déchirement des feuilles abrasives ou encore un rebond.

4.6 Uniquement pour le modèle WEV... : consignes de sécurité particulières pour le polissage :

a) Veillez à ce que toutes les pièces du capot de polissage soient bien fixées, particulièrement les cordons d'attache. Ranger ou couper les cordons d'attache. Les cordons d'attache lâches, entraînés dans une rotation peuvent attraper les doigts ou se coincer dans une pièce à usiner.

FRANÇAISfr

4.7 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique :

a) Gardez à l'esprit que la brosse métallique perd des fils métalliques au cours de l'usage normal. N'exercez pas une pression trop importante sur les fils métalliques. Les fils métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un capot de protection est recommandée, éviter tout contact entre le capot de protection et la brosse métallique. Les brosses circulaires ou les brosses boisseaux peuvent s'élargir en raison de la pression et des forces centrifuges.

4.8 Autres consignes de sécurité :

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Autres consignes de sécurité : - 1

AVERTISSEMENT – Toujours porter des lunettes de protection.

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Autres consignes de sécurité : - 2

Porter une protection auditive.

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Autres consignes de sécurité : - 3

AVERTISSEMENT – Utilisez toujours l'outil électrique avec les deux mains.

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Autres consignes de sécurité : - 4

N'utilisez pas le capot de protection pour le ponçage pour des travaux de tronçonnage. Pour des raisons de sécurité, utilisez le capot protection pour le tronçonnage lors des travaux des meules de tronçonnage.

N'utilisez pas de meules de tronçonnage diamantées segmentées avec une distance entre les segments > 10 mm. Seuls les angles de coupe négatifs sont autorisés pour les segments.

Uniquement utiliser les meules de tronçonnage composites si elles sont renforcées.

Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis avec l'accessoire de ponçage et que leur utilisation s'impose.

Respecter les indications de l'outil ou du fabricant d'accessoires ! Protéger les disques de la graisse et des coups !

Les accessoires doivent être conservés et manipulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant.

Ne jamais utiliser de meule de tronçonnage pour les travaux de dégrossissage ou d'ébarbage ! Ne pas appliquer de pression latérale sur les meules de tronçonnage.

La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues.

Si les outils de travail sont utilisés avec un insert fileté, l'extrémité de la broche ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de ponçage. S'assurer que le filetage de l'accessoire soit suffisamment long pour accueillir la broche dans sa longueur. Le filetage de l'accessoire doit s'adapter au filetage de la broche. Voir la longueur et le filetage du mandrin à la page 4 au chapitre 14. Caractéristiques techniques.

Il est recommandé d'utiliser un système d'aspiration stationnaire adapté. Toujours monter un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit sensible à tous les courants type B (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont. Lorsque la ponceuse d'angle est arrêtée par son interrupteur de protection contre les courants de court-circuit, elle doit être vérifiée et nettoyée. Voir chapitre 9. Nettoyage.

Ne jamais utiliser un outil endommagé, présentant des faux-ronds ou des vibrations.

Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs (statiques).

Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'outil de travail ou de maintenance.

Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas de déclenchement du débrayage de sécurité, arrêter immédiatement la machine !

Une poignée supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la machine si la poignée supplémentaire est défectueuse.

Un capot de protection endommagé ou craquelé doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le capot de protection est défectueux.

Les pièces de petite taille doivent être fixées, par ex. dans un étau.

Lors de l'utilisation de meules montées sur flasque avec double usage (meules et meules de tronçonnage combinées), seuls les types de capots de protection suivants peuvent être utilisés : type A, type C.

Voir chapitre11.

Utiliser le bon capot de protection :

L'utilisation du mauvais capot de protection peut entraîner une perte de contrôle et des blessures graves. Exemples de mauvaise utilisation :

  • En cas d'utilisation d'un capot de protection de type A pour le ponçage latéral, le capot de protection et la pièce à usiner peuvent se gêner mutuellement ce qui entraîne un manque de contrôle.
  • En cas d'utilisation d'un capot de protection de type B pour le tronçonnage avec des meules de tronçonnage composites, il y a un risque accru d'être exposé aux étincelles et aux particules de ponçage ainsi qu'aux éclats de la meule si la meule se casse.
  • En cas d'utilisation d'un capot de protection de type A, B, C pour le tronçonnage ou le ponçage latéral sur du béton ou de la maçonnerie, il y a un risque accru d'exposition aux poussières et de perte de contrôle avec rebond.
  • En cas d'utilisation d'un capot de protection de type A, B, C avec une brosse circulaire plus épaisse que ce qui est autorisé, les fils métalliques peuvent entrer en contact avec le capot de protection ce qui peut casser les fils métalliques.
    Utilisez toujours le capot de protection adapté à l'accessoire utilisé. Voir chapitre11.

Réduction de la pollution aux particules fines :

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Réduction de la pollution aux particules fines : - 1

AVERTISSEMENT - Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage,

le ponçage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques :

  • Le plomb des peintures à base de plomb,
  • La silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et

- L'arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité chimiquement.

Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Cela vaut également pour les poussières d'autres matériaux, par exemple certains types de bois (comme la poussière de chêne ou de hêtre), de métaux et l'amiante. D'autres maladies connues incluent par exemple les réactions allergiques et les affections des voies respiratoires. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces poussières.

Respectez les directives et les dispositions locales applicables au matériau, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple directives en matière de protection au travail, élimination des déchets).

Collectez les particules émises sur le lieu d'émission et évitez les dépôts dans l'environnement.

Utilisez des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques. Cela permet d'éviter l'émission incontrôlée de particules dans l'environnement.

Utilisez un système d'aspiration des poussières adapté.

Réduisez l'émission de poussières en :

  • évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échappement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximité ou vers des dépôts de poussière,
  • utilisant un système d'aspiration et/ou un purificateur d'air,
  • aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner.
  • Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre, ni les brosser.

5. Vue d'ensemble

Voir page 2.

1 Écrou de serrage Quick *
2 Broche
3 Flasque d'appui à équilibrage automatique *
4 Bouton de blocage de la broche
5 Interrupteur coulissant de marche/arrêt *
6 Poignée
7 Témoin électronique

8 Molette de réglage de la vitesse *
9 Œillet de fixation (comme protection anti-chute)*
10 Bouton-poussoir *
11 Sécurité antidémarrage *
12 Filtre à poussières *
13 Poignée supplémentaire / poignée supplémentaire avec amortissement des vibrations *
14 Capot de protection
15 Flasque d'appui *
16 Écrou à deux trous frontaux *
17 Clé à ergots *
18 Levier de fixation du capot de protection

* suivant version/non compris dans l'équipement standard

6. Mise en service

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Mise en service - 1

Avant la mise en service, comparer si la tension secteur et la fréquence secteur quées sur la plaque signalétique correspondent caractéristiques du réseau de courant.

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Mise en service - 2

Toujours monter un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit sensible à les courants type B (RCD) avec un courant de enchement max. de 30 mA en amont.

6.1 Montage de la poignée supplémentaire

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Montage de la poignée supplémentaire - 1

Travailler toujours avec une poignée supplémentaire (13) appropriée ! Visser la née supplémentaire sur le côté gauche ou droit à machine.

6.2 Fixation du capot de protection

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Fixation du capot de protection - 1

Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement exclusivement le capot de

protection prévu pour l'accessoire utilisé! L'utilisation du mauvais capot de protection peut entraîner une perte de contrôle et des blessures graves. Voir également chapitre 11. Accessoires!

Voir page 3, illustration D.

  • Appuyer sur le levier (18) et le maintenir abaissé. Placer le capot de protection (14) dans la position indiquée.
  • Relâcher le levier et orienter le capot de protection jusqu'à ce que le levier s'enclenche.
  • Appuyer sur le levier et orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur.
  • Vérifier la fixation : le levier doit être encliqueté et le capot de protection ne doit pas changer de position.

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Voir page 3, illustration D. - 1

Utiliser exclusivement des outils, qui sont au minimum en retrait de 3,4 mm par rapport au capot de protection.

(Démontage dans l'ordre inverse.)

7. Placement de la meule

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Placement de la meule - 1

Avant tout changement d'équipement : débrancher la fiche secteur de la prise de tant. La machine doit être débranchée et la he immobile.

courant. La machine doit être débranchée et la broche immobile.

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Placement de la meule - 2

Dans le cadre de travaux avec des meules à tronçonner, utiliser le capot de protection de ponçage pour des raisons de sécurité (voir chapitre 11. Accessoires).

7.1 Blocage de la broche

- Enfoncez le bouton de blocage de la broche (4) et (2) tournez la broche à la main jusqu'à ce que le bouton de blocage de la broche entre dans son cran.

7.2 Placement de la meule

W...A... :

La bride de support à équilibrage automatique (3) est fixée sur le mandrin. Une bride de port démontable n'est pas nécessaire, comme les autres ponceuses angulaires habituelles.

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Placement de la meule - 1

Les surfaces d'appui du flasque d'appui à équilibrage automatique (3), de la meule et de ou de serrage Quick (1), doivent être propres. Poyer si nécessaire.

- Placer la meule sur la flasque d'appui de l'Autobalance (3). La meule doit être placée de manière équilibrée sur la flasque d'appui de l'Autobalance.

WEP...20... :

  • Placer la flasque d'appui (15) sur la broche. Il est correctement placé s'il est impossible de le déplacer sur le mandrin.
  • Placer la meule sur le flasque d'appui (15). La meule doit être placée de manière équilibrée sur le flasque d'appui.

7.3 Fixer/desserrer l'écrou de serrage Quick (suivant la version)

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Fixer/desserrer l'écrou de serrage Quick (suivant la version) - 1

Fixez l'écrou de serrage Quick (1):

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Fixez l'écrou de serrage Quick (1): - 1

uniquement fixer l'écrou de serrage Quick (1) sur des machines avec le système Quick deabo. Ces machines se distinguent par le bouton de blocage de la broche (4) avec l'inscription Quick"

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Fixez l'écrou de serrage Quick (1): - 2

Si l'accessoire situé dans la zone de serrage est d'une épaisseur supérieure à 7,1 mm, ne utiliser l'écrou de serrage Quick ! Dans ce cas, en l'écrou à deux trous frontaux (16) avec la clé jots (17).

  • Bloquer la broche (voir chapitre 7.1).
  • Placez l'écrou de serrage Quick (1) sur la broche (2) de sorte que les 2 bords d'attaque s'insèrent dans les 2 rainures de la broche. Voir illustration à la page 2.

  • Retirez fermement l'écrou de serrage Quick à la main dans le sens horaire.

  • En tournant fortement la meule dans le sens horaire, tirer sur l'écrou de serrage Quick.

Desserrer l'écrou de serrage Quick (1):

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Desserrer l'écrou de serrage Quick (1): - 1

La broche peut seulement être arrêtée avec le bouton de blocage de la broche (1) lorsque ou de serrage Quick est installé (4) !

  • Après sa mise hors tension, la machine continue de tourner.
  • Peu avant l'immobilisation de la meule, appuyez sur le bouton rouge M-Quick de blocage de la broche (4). L'écrou de serrage Quick (1) se desserre automatiquement d'un demi-tour et peut être dévisser facilement ou sans outil.

7.4 Fixation/desserrage de l'écrou à deux trous frontaux (suivant la version)

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Fixation/desserrage de l'écrou à deux trous frontaux (suivant la version) - 1

En cas d'utilisation de l'écrou à deux trous frontaux, le bouton de blocage de la broche (4) uniquement être actionné lorsque la broche l'arrêt.

Les 2 côtés de l'écrou à deux trous frontaux sont différents. Visser l'écrou à deux trous frontaux sur la broche suivant les schémas ci-dessous :

- X) Pour les meules fines :

L'épaulement de l'écrou à deux trous frontaux (16) est orienté vers le haut, afin que la meule fine puisse être serrée de façon sûre.

Y) Pour les meules épaisses :

L'épaulement de l'écrou à deux trous frontaux (16) est orienté vers le bas, afin que l'écrou à deux trous frontaux puisse être fixé de façon sûre sur la broche.

- Verrouiller la broche. Vissez fermement l'écrou à deux trous frontaux (16) à l'aide de la clé à ergots (17) dans le sens horaire.

Desserrer l'écrou à deux trous frontaux :

- Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Dévissez l'écrou à deux trous frontaux (16) à l'aide de la clé à ergots (17) dans le sens anti-horaire.

8. Utilisation

8.1 Réglage de la vitesse (suivant la version)

Réglez la vitesse recommandée sur la molette (8). (petit chiffre : vitesse faible ; grand chiffre = vitesse élevée)

Meule à tronçonner, à dégrossir, meule-boisseau, meule à tronçonner en diamant : vitesse élevée Brosse : vitesse moyenne

Plateau de ponçage : vitesse faible à moyenne Remarque : Pour toute opération de polissage, nous recommandons notre polisseuse d'angle.

8.2 Marche/arrêt

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Marche/arrêt - 1

Toujours guider la machine des deux mains.

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Marche/arrêt - 2

Mettre la machine sous tension avant de positionner la machine sur la pièce à usiner.

Éviter les démarrages intempestifs : toujours éteindre l'outil avant de retirer la fiche de la prise ou en cas de coupure de courant.
WEVBA..., WEBA... : en marche continue, la machine continue de fonctionner lorsqu'elle est arrachée de la main. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.
Éviter que la machine ne fasse tourbillonner ou n'aspire de la poussière et des sciures. Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner.

Outils à interrupteur coulissant :
METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Marche/arrêt - 3

text_image 0 5 1

Mise en marche : Glisser l'interrupteur coulissant (5) vers l'avant. Pour un fonctionnement en continu, le basculer vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquète.

Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (5), puis relâcher.

Outils à interrupteur "Paddle" (avec fonction homme mort)
METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Marche/arrêt - 4

text_image 10 11 ①

Mise en marche : pousser le verrouillage d'interrupteur (11) dans le sens de la flèche et appuyer sur le bouton-poussoir (10).

Arrêt : relâcher la gâchette (10).

8.3 Consignes de travail

Meulage et ponçage au papier de verre :

Exercer sur la machine une pression mesurée et effectuer des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude.

Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, travailler à un angle d'application compris entre 30° et 40°.

Tronçonnage :
METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Meulage et ponçage au papier de verre : - 1

lors des travaux de tronçonnage, travaillez toujours en sens opposé (voir photo). Sinon, la machine risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Toujours travailler avec une avance mesurée, adaptée au matériau à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne pas l'appuyer ni l'osciller.

Travaux avec les brosses métalliques : Exercer une pression modérée sur la machine.

8.4 Fixation à une sangle de sécurité pour outil (en fonction de l'équipement)

Consignes de sécurité spécifiques pour une utilisation en hauteur. Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner des blessures graves.

  • Cette sangle peut uniquement être utilisée par du personnel qualifié. Les utilisateurs doivent avoir été formés à la sécurité de l'outil et à l'utilisation d'outils en hauteur.
  • Lorsque vous travaillez en hauteur, veillez à ce que l'outil soit toujours fixé avec la sangle de sécurité pour outil. Utilisez uniquement des sangles de sécurité pour outil adaptées de la marque Metabo (longueur maximale 2 m (6,5 ft) avec un amortissement suffisant). La hauteur de chute maximale admise pour la sangle de sécurité pour outil (sangle de fixation) ne doit pas dépasser 2 m (6,5 ft). Utilisez uniquement des sangles de sécurité pour outil adaptées au type d'outil que vous utilisez et qui sont conçues pour au moins le poids de l'outil, accessoires compris.
  • Lisez et respectez le mode d'emploi de la sangle de sécurité pour outil !
  • Avant chaque utilisation, vérifiez si l'outil (notamment l'œillet de fixation) et la sangle de fixation pour outil ne sont pas endommagés et fonctionnent correctement (y compris le tissu et les coutures). N'utilisez pas l'outil et la sangle de sécurité pour outil s'ils sont endommagés ou s'ils ne fonctionnent pas correctement.
  • Ne fixez pas la sangle de sécurité pour outil sur votre corps. Fixez la sangle de sécurité pour outil à une fixation solide qui résiste à la force d'un outil qui chute.
  • Risque d'écrasement, de coupure ou d'enchevêtrement ! N'utilisez pas la sangle de sécurité pour outil à proximité de pièces, de mécanismes ou de machines mobiles.
  • Ne modifiez pas la fixation entre la sangle de sécurité pour outil et l'outil et ne l'utilisez pas non plus à d'autres fins que celles décrites dans le mode d'emploi.
  • Fixez toujours l'outil à la sangle de sécurité pour outil avec un mousqueton. Ne fixez pas l'outil à une sangle de sécurité pour outil en faisant une boucle ou un nœud. N'utilisez pas de cordes ou de cordons pour la fixation. Utilisez uniquement des mousquetons avec double système de fermeture. N'utilisez pas de mousquetons à fermeture automatique.
  • Fixez toujours la sangle de sécurité pour outil de manière à ce que l'outil s'éloigne de l'utilisateur en cas de chute. En cas de chute, les outils balancent au bout de la sangle de sécurité pour outil ce qui peut engendrer des blessures ou entraîner la perte d'équilibre de l'utilisateur.
  • Ne fixez jamais plus d'un outil à une sangle de sécurité pour outil.
  • Utilisez uniquement les points de fixation spécialement prévus (œillet de fixation (9)) pour fixer la sangle de sécurité pour outil à l'outil. Ne modifiez JAMAIS un outil pour créer un point de fixation.
  • Ne fixez pas la sangle de sécurité pour outil à l'outil d'une façon qui empêcherait les dispositifs

FRANÇAISfr

de protection, les interrupteurs et les dispositifs de verrouillage de fonctionner correctement.

  • Tenez la sangle de sécurité pour outil éloignée de l'outil.
  • Protégez la sangle de sécurité pour outil contre les étincelles et les copeaux.
  • Protégez la sangle de sécurité pour outil contre les bords coupants, les lames, les copeaux, etc. Ne marchez pas sur la machine ou sur la sangle de sécurité pour outil.
  • N'utilisez pas des sangles de sécurité pour outil ou des dispositifs de fixation pour augmenter l'effet de levier d'un outil.
  • Veillez à ce qu'il y ait suffisamment de place dans la zone qui présente un risque de chute. Aucune personne ne doit être en danger dans la zone qui présente un risque de chute.
  • Après une chute, remplacez la corde et vérifiez si la machine n'est pas endommagée. Après chaque chute, faites contrôler et le cas échéant réparer la machine par un technicien qualifié.
  • N'essayez pas de rattraper une machine durant sa chute. Cela peut causer des blessures.

8.5 Tourner le carter de réducteur

  • Retirer la fiche secteur.
  • Dévisser la vis de fixation (a) du levier (18). Retirer la vis, le levier (avec sa pièce en tôle) et les mettre de côté.
  • Dévisser les 4 vis du carter de réducteur (b). ATTENTION ! Ne pas retirer le carter de réducteur !
  • Tourner le carter de réducteur dans la position souhaitée sans le retirer.
  • Visser les 4 vis du carter de réducteur (b) dans les pas de vis ! Couple de serrage = 3,0 Nm +/- 0,3 Nm.
  • Pousser le ressort qui maintient le levier en position vers le côté et replacer le levier (18) (avec la pièce en tôle) et le fixer à l'aide de la vis de fixation (a). Couple de serrage = 4,0 Nm +/- 0,4 Nm. Vérifier le bon fonctionnement du levier : il doit être sous tension.

9. Nettoyage

Lors du travail, des particules peuvent se déposer à l'intérieur de l'outil électrique. Cela entrave le refroidissement de l'outil électrique. Les dépôts de particules conductrices peuvent endommager l'isolation de protection de l'outil électrique et entraîner un risque d'électrocution.

Aspirer régulièrement, souvent et soigneusement l'outil électrique à travers toutes les fentes d'aération avant et arrière ou souffler avec de l'air sec. Débrancher d'abord l'outil électrique de l'alimentation électrique et porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière adapté. Lors du soufflage, veiller à ce que l'aspiration soit correcte.

10. Dépannage

Le témoin électronique (7) s'allume en vert. Cette machine est prête à l'emploi.

Après le branchement de la machine, le témoin électronique (7) s'allume durant env. 0,5 sec. Si le témoin électronique ne s'allume pas en orange ou ne s'allume pas du tout, la machine doit être réparée, voir chapitre 12.

Le témoin électronique (7) s'allume en rouge et/ou la vitesse en charge diminue. La machine est en surcharge. Réduire la charge de la machine jusqu'à ce que le témoin électronique soit ç nouveau vert.

La machine ne fonctionne pas. Le témoin électronique (7) clignote en rouge. La machine s'est arrêtée en raison d'un blocage de l'accessoire ou d'une surcharge ou la protection anti-redémarrage s'est déclenchée. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne démarre pas.

Éteindre la machine et la remettre en marche.

La machine s'arrête intempestivement à plusieurs reprises. Faire réparer la machine voir chapitre12.

11. Accessoires

Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo.

Utiliser exclusivement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation.

Utilisez toujours l'accessoire de protection adapté aux travaux à effectuer et le capot de protection prescrit. Voir page 5. (Images à titre d'exemple).

Travail prévu :

1 = ponçage avec la surface
2 = tronçonnage
3 = perçage de trous
4 = brossage avec une brosse métallique
5 = ponçage avec du papier abrasif
6 = polissage

Accessoires :

1.1 = meule d'ébarbage
1.2 = meule-boisseau (céramique)
1.3 = meule-boisseau diamantée « maçonnerie/béton »
2.1 = meule de tronçonnage « métal »
2.2 = meule de tronçonnage « maçonnerie/béton »
2.3 = meule de tronçonnage diamantée « maçonnerie/béton »
2.4 = meule de tronçonnage à double usage (meule et meule de tronçonnage combinée)
3.1 = trépans de perçage diamantés
4.1 = brosse circulaire
4.2 = brosse boisseau
5.1 = plateau abrasif à lamelles
5.2 = plateau abrasif pour feuilles abrasives

6.1 = accessoires de polissage

Capot de protection prescrit :

Type A = capot de protection pour le tronçonnage / capot de protection avec clip de capot de protection pour le tronçonnage

Type B = capot de protection pour le ponçage

Type C = capot de protection pour le ponçage et le tronçonnage (combinaison)

Type D = capot de protection pour meule-boisseau

Type E = capot d'aspiration pour le ponçage de grandes surfaces

Type F = capot d'aspiration pour le tronçonnage

Autres accessoires :

(Voir également www.metabo.com)

Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue.

12. Réparations

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Réparations - 1

Les travaux de réparation sur les outils électriques doivent uniquement être effectués un électricien !

Un câble d'alimentation défectueux peut uniquement être remplacé par un câble d'alimentation spécial de la marque Metabo disponible auprès du service après-vente Metabo.

Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.

Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com.

13. Protection de l'environnement

La poussière émise lors du meulage peut contenir des substances dangereuses : éliminer de manière conforme.

Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.

Les matériaux d'emballage doivent être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service.

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Protection de l'environnement - 1

text_image FR Cet appareil se recycle À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - Protection de l'environnement - 2

Uniquement pour les pays de l'UE : ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et à sa transposition dans le droit national, les appareils électriques usagés doivent être séparés des autres déchets et remis à un point de collecte des DEEE pour le recyclage.

14. Caractéristiques techniques

Commentaires sur les indications de la page 4. Sous réserve de modifications résultant de progrès techniques.

∅ = diamètre max. de l'outil de travail

t_max,1 = épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou à deux trous frontaux (16)

t_max,2 = épaisseur max. admissible de l'accessoire dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage Quick (1)

t_max,3 = meule de dégrossissage/meule de tronçonnage : épaisseur max. admise de l'accessoire

t_max,4 = épaisseur max. admise pour les brosses circulaires

M = filet de la broche

I = longueur de la broche porte-meule

n_0^*=vitesse à vide (vitesse maximale)

n_V^*=vitesse à vide (réglable)

P_1 = puissance absorbée nominale

P_2 = puissance débitée

m = poids sans câble d'alimentation

Valeurs de mesure calculées selon EN 62841.

□ Machine de classe de protection II

\~ courant alternatif

* : les perturbations à fréquence et à énergie élevées peuvent occasionner des variations de vitesse. Ces variations cessent dès la disparition des perturbations.

Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).

Valeurs d'émission

Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenez compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles.

Le ponçage de tôles fines ou d'autres pièces vibrant facilement et avec une grande surface peut entraîner une augmentation sensible du niveau de bruit (jusqu'à 15 dB) par rapport aux valeurs d'émission de bruit indiquées. Des mesures adaptées doivent être prises, par exemple l'installation de tapis isolants lourds et flexibles, afin d'éviter l'émission de bruit. L'émission de bruit plus importante doit également être prise en compte lors de l'analyse des risques liée au bruit et du choix d'une protection auditive adaptée.

Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des trois directions) définie selon la norme EN 62841 :

a_h, SG = valeur d'émission vibratoire

(ponçage de surfaces)

FRANÇAISfr

a_h, DS = valeur d'émission de vibrations (meulage avec un plateau de ponçage)

a_h,P = valeur d'émission de vibrations (polissage)

K_h,SG/DS/P = incertitude (vibration)

Niveaux sonores types A évalués :

L_pA = niveau de pression acoustique

L_WA^' = niveau de puissance acoustique

K_pA, K_WA = incertitude

Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 dB(A).

METABO WEPBA 20-125 Quick DS BL - FRANÇAISfr - 1

Porter des protège-oreilles !

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : WEPBA 20-125 Quick DS BL

Catégorie : Ponceuse