AL6000 - Chargeur de batterie voiture VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AL6000 VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Multimètre numérique |
| Plage de mesure de tension | 0 - 600 V |
| Plage de mesure de courant | 0 - 10 A |
| Résistance | 0 - 20 MΩ |
| Capacité | 0 - 100 µF |
| Fréquence | 0 - 10 MHz |
| Utilisation | Mesure de tension, courant, résistance, capacité et fréquence |
| Alimentation | Piles 9V |
| Dimensions | Environ 200 x 100 x 50 mm |
| Poids | Environ 300 g |
| Normes de sécurité | CAT III 600 V |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des piles et des sondes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - AL6000 VOLTCRAFT
Questions des utilisateurs sur AL6000 VOLTCRAFT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AL6000 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AL6000 de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI AL6000 VOLTCRAFT
Chargeur de batterie de véhicules AL6000
N° de commande 3203182
CE

1 Mode d'emploi à télécharger
Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les instructions indiquées sur la page Web.
2 Utilisation prévue
Le produit est un chargeur de batterie de véhicules. Le produit est destiné à recharger les batteries au plomb-acide et les batteries au lithium fer phosphate (LiFePO4).
Respectez les restrictions suivantes :
- Ne rechargez pas les batteries de démarrage ou de réserve de véhicules électriques.
■ Rechargez les batteries au plomb-acide de 6 ou 12 V (Wet, Gel, MF et AGM). - Rechargez les batteries rechargeables LiFePO4 de 12,8 V composées de 4 cellules (dotées du système de gestion de batterie).
- Ne dépassez pas les capacités de la batterie indiquées dans la rubrique « Caractéristiques techniques ».
■ Ne rechargez qu'une seule batterie à la fois.
Important:
Le boîtier du produit présente un indice de protection IP65. Il offre une protection totale contre les infiltrations de poussière et les jets d'eau à haute pression provenant de toutes les directions.
– N'immergez pas le boîtier du produit.
– N'exposez jamais les contacts à l'humidité.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l'intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur. Dans tous les cas, le contact avec l'humidité doit être évité.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, des chocs électriques, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d'emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu'avec son mode d'emploi.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
3 Contenu de l'emballage
Chargeur avec câble
■ Mode d'emploi
Câble de recharge équipé de pinces de batterie
4 Description des symboles
Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte :

Suivez ces instructions pour une utilisation sûre et correcte. Conservez-les pour toute référence ultérieure.

Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles.

Le symbole attire l'attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique.

Ce produit doit être utilisé uniquement dans des endroits fermés, secs et en intérieur. Il ne doit pas être humide ni mouillé.

Emplacement du fusible

Classe de protection 2 (isolation double ou renforcée / isolation de protection).
5 Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d'emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l'annulation de la garantie.
5.1 Lisez d'abord !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils soient surveillés ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus.
■ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
■ AVERTISSEMENT Ne rechargez pas les batteries non rechargeables.
5.2 Généralités
Le produit n'est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.
Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d'emploi, contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
Toute manipulation d'entretien, d'ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
5.3 Manipulation
Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
5.4 Conditions environnementales de fonctionnement
N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
- Gardez l'appareil à l'abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
5.5 Fonctionnement
En cas de doute sur l'utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce produit, consultez un expert.
Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l'utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous-même. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
5.6 Sécurité électrique

Ne modifiez pas et ne réparez pas les composantes de l'alimentation secteur, notamment les prises secteur, les câbles secteur et les alimentations. N'utilisez pas d'accessoires endommagés. Risque d'électrocution mortelle !
- Branchez l'appareil sur une prise secteur facilement accessible.
- Ne branchez le produit que sur une prise de courant connectée au réseau public. Avant de procéder au raccordement, vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre fournisseur d'électricité.
- Ne connectez ou ne déconnectez jamais le produit si vos mains sont mouillées. Vous courez un risque de choc électrique.
Pour des raisons de sécurité, débranchez le produit de la prise de courant pendant les orages. -
Ne touchez pas le produit s'il présente des signes d'endommagement, car cela pourrait provoquer un choc électrique mortel ! Suivez les étapes suivantes :
-
Coupez l'alimentation secteur du produit (coupez le disjoncteur correspondant ou retirez le fusible de sécurité, puis coupez l'interrupteur de protection RCD correspondant).
- Débranchez le produit de la prise de courant.
- N'utilisez plus le produit. Empêcher les autres de l'utiliser.
5.7 Appareils raccordés
Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les autres appareils connectés à ce produit.
5.8 Produit

AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Débranchez le produit de l'alimentation électrique avant de connecter ou de déconnecter les fils d'alimentation de la batterie.

AVERTISSEMENT : Portez toujours une protection oculaire et des vêtements de protection lorsque vous travaillez à proximité de batteries.
- Ne court-circuitez pas les fils d'alimentation.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter un médecin avant d'utiliser ce produit. Les champs électromagnétiques à proximité peuvent provoquer des interférences et/ou une défaillance du stimulateur cardiaque.
Coupez toujours le moteur et l'électricité du véhicule avant de connecter le produit.
Assurez-vous que le véhicule est correctement sécurisé (par exemple, le frein de stationnement de la voiture est engagé, le bateau est solidement amarré).
Risque de choc électrique ! N'utilisez jamais le produit avec les mains mouillées !
Risque de brûlures ! Les compartiments des moteurs peuvent devenir extrêmement chauds après utilisation. Toujours laisser le produit refroidir à température ambiante avant de le connecter.
5.9 Utilisation de batteries rechargeables
Évitez de créer des étincelles en connectant les fils de la batterie dans le bon ordre. Les étincelles peuvent endommager le système électrique du véhicule ou enflammer des substances inflammables.
Avant la charge, l'électrolyte (acide de la batterie) doit être rempli jusqu'aux niveaux maximums indiqués. N'utilisez jamais de l'eau du robinet. Il faut utiliser de l'eau distillée.
N'essayez jamais de recharger des batteries gelées ou endommagées.
Lorsque vous travaillez à proximité de véhicules et de batteries, sachez que les cheveux, les vêtements et les bijoux (par exemple, les bagues, les bracelets, les colliers et les montres) peuvent rester coincés et/ou conduire l'électricité et provoquer des chocs électriques ou des brûlures.
- Gardez les bornes de la batterie propres. Toute contamination peut entraîner des résultats de mesure incorrects en raison d'une mauvaise conductivité.
6 Aperçu du produit
6.1 Panneau de commande

text_image
1 STAND BY 2 MODE 3 25% 50% 75% 100% 4 NORMAL COLD/AGM NORMAL COLD/AGM NORMAL COLD/AGM 12V 6A 12V 0.9A 6V 6A SMALL POTER SUPPLY LITHUM RECOVER 13.6V 12.8V 12V Ble1 Voyant d'alimentation 2 Bouton de sélection du mode
3 Voyant de détection d'erreur 4 Voyants de progression de la charge
5 Voyants de sélection de la tension 6 Voyants de sélection de la tension
6.2 Voyants
Vbat = Tension de batterie
| Voyant Couleur Description | ||
| Voyant d'alimentation Bleu | En permanence : Le chargeur est allumé | |
| Voyant de sélection de la tension : 6 V, 12 V, 12,8 V | Rouge En permanence : Indique le mode sélectionné et activé (mode tension) | |
| Voyant de détection d'erreur | Bleu En permanence : Aucune batterie n'est connectée | |
| Voyant Couleur Description | ||
| Voyant de détection d'erreur | Rouge En permanence : Échec de la récupération de la batterie et du démarrage progressif de la recharge Clignotant : La polarité est inversée | |
| Voyant de détection d'erreur | Jaune En permanence : Vbat > 14 V Clignotant (batteries de 6 V/12 V) : La batterie est connectée pendant une durée >40 heures | |
| Voyant de progression de la charge 25 % | Rouge Clignotant : Vbat <6,4/12,8 V En permanence (après 3 s) : Vbat > 6,4/12,8 V Éteint : La batterie est complètement chargée | |
| Voyant de progression de la charge 50 % | Orange Clignotant : 6,4/12,8 V < Vbat < 6,8/13,6 V En permanence (après 3 s) : Vbat > 6,8/13,6 V Éteint : La batterie est complètement chargée | |
| Voyant de progression de la charge 75 % | Jaune Clignotant : 6,8/13,6 V < Vbat < 6,95/13,9 V En permanence (après 3 s) : Vbat > 6,95/13,9 V Éteint : La batterie est complètement chargée | |
| Voyant de progression de la charge 100 % | Vert Clignotant : 6,95/13,9 V < Vbat < charge complète En permanence (après 3 s) : La batterie est complètement chargée | |
7 Recharge des batteries
7.1 Descriptions des modes
| Mode Description | |
| Standby En mode veille, le chargeur ne charge pas et ne fournit pas d'énergie à la batterie. | |
| 6 V normal Permet de charger les batteries au plomb de 6 volts (par exemple, les batteries à électrolyte liquide, les batteries à électrolyte gélifié). | |
| 6 V cold/AGM Permet de charger les batteries AGM avancées de 6 volts, qui nécessitent une tension de charge plus élevée que la normale. | |
| 12 V normal Permet de charger les batteries au plomb de 12 volts (par exemple, les batteries à électrolyte liquide, les batteries à électrolyte gélifié). | |
| 12 V cold/AGM | Permet de charger les batteries AGM de 12 volts, qui nécessitent une tension de charge plus élevée que la normale. |
| 12 V small normal Permet de charger les batteries au plomb de 12 volts (par exemple, les batteries à électrolyte liquide, les batteries à électrolyte gélifié).Permet à l'appareil de fonctionner avec un courant de charge plus faible pour les petites batteries. | |
| 12 V small cold/AGM | Permet de charger les batteries AGM de 12 volts, qui nécessitent une tension de charge plus élevée que la normale. Permet à l'appareil de fonctionner avec un courant de charge plus faible pour les petites batteries. |
| 12 V recovery Un mode avancé de récupération de la batterie permettant de réparer et de restaurer les batteries anciennes, inutilisées, endommagées, stratifiées ou sulfatées. | |
| Lithium | Permet de charger les batteries au lithium fer phosphate (LiFePO4) de 12,8 volts.⚠ REMARQUE : À utiliser uniquement sur les batteries dotées d'un système de gestion de la batterie (BMS). |
| Power supply | Ce mode convertit le chargeur en une alimentation CC à tension constante.Il peut être utilisé pour alimenter des appareils de 12 V/CC (par exemple, des gonfleurs de pneus, des chauffages de sièges, etc.)Ce mode d'alimentation électrique permet également de conserver les paramètres de l'ordinateur de bord du véhicule pendant la réparation ou le remplacement de la batterie. |
7.2 Connecter le chargeur à la batterie
Remarque:
Si vous connectez une batterie dont la tension est >= 14 V, le voyant de détection d'erreur s'allume.
- Consultez le manuel de l'utilisateur fourni avec le véhicule pour savoir comment connecter un chargeur à la batterie externe. Si les consignes fournies dans le manuel de l'utilisateur sont différentes des consignes ci-dessous, suivez les consignes du manuel de l'utilisateur pour connecter le chargeur à la batterie.
- Déconnectez le chargeur de l'alimentation électrique.
- Nettoyez les bornes de la batterie.
- Connectez le câble de recharge au câble du chargeur de la batterie.
-
Connectez la pince rouge (+) à la borne positive (+) de la batterie.
-
Connectez la pince noire (+) à la borne négative (-) de la batterie.
- Secouez les pinces d'avant en arrière pour assurer un bon contact.
7.3 Recharger la batterie
Remarques:
- Le chargeur active automatiquement le dernier mode utilisé.
Remarques:
- Si vous ne déconnectez la batterie lorsqu'elle est complètement chargée, le chargeur passe en charge d'entretien.
Conditions préalables:
√ Le chargeur est connecté à la batterie.
- Consultez le manuel de l'utilisateur fourni avec le véhicule pour savoir comment connecter un chargeur à la batterie du véhicule.
- Branchez le chargeur à une prise murale appropriée.
→ Le voyant d'alimentation s'allume.
- Pour les batteries au plomb - appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour passer d'un mode de charge à l'autre (6 ou 12 V). Observez les voyants de sélection de la tension.
→ La charge commence juste après la sélection du mode.
- Mode récupération - appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant de sélection de la tension 12 V s'allume.
→ La charge de récupération commence juste après la sélection du mode.
- (Pour les batteries au lithium) appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant de sélection de la tension 12.8 V s'allume.
→ La charge commence juste après la sélection du mode.
- Surveillez les voyants de progression de la charge.
- (Le cas échéant) arrêtez la recharge en appuyant plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu'à ce que tous les voyants de sélection de la tension s'éteignent.
→ Arrêts de la charge.
- Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur de l'alimentation électrique.
- Déconnectez le chargeur. Voir section : Déconnecter le chargeur de la batterie [▶ 9].
7.4 Mode alimentation électrique
Conditions préalables:
√ Le chargeur n'est pas connecté à la batterie.
- Branchez le chargeur à une prise murale appropriée.
→ Le voyant d'alimentation s'allume.
- Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pour passer en mode alimentation électrique. Le voyant POWER SUPPLY s'allume.
- Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pour revenir en mode veille. Le voyant STANDBY s'allume.
7.5 Déconnecter le chargeur de la batterie
- Déconnectez le chargeur de l'alimentation électrique.
- Déconnectez la pince noire (-) de la borne négative (-) de la batterie.
- Déconnectez la pince rouge (+) de la borne positive (+) de la batterie.
8 Nettoyage et entretien
Important:
- N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionnement du produit.
-
Ne plongez pas le produit dans l'eau.
-
Déconnectez le chargeur de l'alimentation électrique.
- Déconnectez le chargeur de la batterie.
- Laissez le produit refroidir à la température ambiante.
- Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.
9 Élimination des déchets

Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie.
Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs finaux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte.
Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d'informations sur notre site Internet) :
à nos filiales Conrad
■ dans les centres de collecte créés par Conrad
■ dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimination des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG)
L'utilisateur final est responsable de l'effacement des données personnelles sur l'équipement usagé à mettre au rebut.
Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés.
10 Caractéristique technique
10.1 Chargeur
Entrée.... 220 à 240 V/CA, 50 Hz
Sortie...... Normal cold/AGM :
6 V/CC 6 A
12 V/CC 6 A / 0,9 A
Power supply : 13,6 V/CC 6 A
LiFePO4 12,8 V/CC, 6 A max.
Recovery : 12 V
Types de batteries prises en charge.... Batteries au plomb-acide de 6 V/12 V (Wet, Gel, MF, and AGM)
Batteries LiFePO4 de 12,8 V (dotées du système de gestion de batterie)
Le chargeur n'est pas adapté aux batteries de réserve ou de démarrage de véhicules électriques
Capacité de batterie prise en charge.... Batteries au plomb-acide de 6 V/12 V : 1,2 - 120 Ah Batteries au lithium (LiFePO4) de 12,8 V : 8 - 50 Ah
Tension d'activation de la charge... Batteries au plomb-acide de 6 V : >3,7 V
Batteries au plomb de 12 V : >7,0 V
Batteries au lithium (LiFePO4) : >11,6 V s
Courant de charge d'entretien..... <200 mA
Fusible.... T2A (non remplaçable)
Classe de protection...... II
Protection contre les infiltrations..... IP65
Protection .... Surcharge, inversion de polarité, surchauffe, court-circuit
Dimensions (L x H x P).... 194,6 x 41,5 x 81,2 mm
Poids.... 550 g
10.2 Environnement
Conditions de fonctionnement..... 0 à +40 °C
Conditions de stockage ...... -30 à +60 °C
10.3 Autre
Longueur du câble d'entrée.... 1,85 m
Longueur du câble de sortie...... 1,5 m
Câble avec pinces crocodiles.... 0,4 m
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le rélimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.