SZ 2500.100 - Éclairage LED Rittal - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SZ 2500.100 Rittal au format PDF.
| Type de produit | Éclairage LED pour armoires électriques et baies IT |
| Marque | Rittal |
| Modèle | SZ 2500.100 |
| Poids (sans prise) | Environ 260 g |
| Alimentation | 100 – 230 V AC, protection max. 16 A |
| Consommation | Non spécifiée dans la notice, estimée < 20 W |
| Indice de protection | IP20 |
| Classe de protection | II |
| Température de fonctionnement | -20 °C à +55 °C, humidité relative 5–85 % sans condensation |
| Température de stockage | -40 °C à +85 °C, humidité relative 5–95 % sans condensation |
| Durée de vie maximale | 50 000 heures |
| Couleur de l'éclairage | 4000 K (blanc neutre) |
| Normes et marquages | CE, ENEC, DIN EN 60 598-1, DIN EN 55 015, DIN EN 61 000-6-3, DIN EN 61 000-6-2 |
| Fonctions principales | Éclairage d'intérieur d'armoires électriques, baies de commande, mesure, régulation et IT |
| Installation | Par un professionnel formé, fixation magnétique ou vissée, câblage intérieur possible jusqu'à 15 lampes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec, appareil hors tension ; ne pas utiliser en milieu humide |
| Sécurité | Danger d'électrocution ; ne pas toucher les parties métalliques sous tension ; protéger par fusible max. 16 A |
| Accessoires | Fixation magnétique (réf. 2500.480), interrupteur de porte |
| Réparabilité | En cas de dommage, contacter Rittal ; pas de réparation par l'utilisateur |
FOIRE AUX QUESTIONS - SZ 2500.100 Rittal
Questions des utilisateurs sur SZ 2500.100 Rittal
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage LED au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SZ 2500.100 - Rittal et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SZ 2500.100 de la marque Rittal.
MODE D'EMPLOI SZ 2500.100 Rittal
-
Composition de la livraison 2
-
Description de l'appareil 3-4
-
Consignes de sécurité
8 3.1 Symboles utilisés 8
8 3.2 Utilisateurs 8
8 3.3 Domaines d'application 8
3.4 Dangers 9
10 4. Mise au rebut 10
- Remarques
5.1 Câblage intérieur des lampes à diodes 10
5.2 Fixation magnétique 10
-
Information sur la courbe photométrique (CPM) 11
-
Montage
7.1 Montage des lampes à diodes 12 – 14
7.2 Démontage des lampes à diodes 14
16 8. Plans de raccordement 15
17 9. Accessoires 16
18 10. Caractéristiques techniques 17
18 11. Garantie 18
- Adresses des services après-vente 18

DE EN FR
-
Lieferumfang
-
Scope of supply
-
Composition de la livraison
Utilisation appropriée / Champs d'application
Ce produit sert à éclairer des coffrets et armoires de distribution électrique, de commande, de mesure et de régulation ainsi que des baies IT à condition de respecter les conditions environnementales défi nies dans les caractéristiques techniques.
Les produits doivent être associés et utilisés exclusivement avec les accessoires prévus par Rittal.

- Sicherheitshinweise
- Safety instructions
- Consignes de sécurité

3.1. Verwendete Symbole
3.1. Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et autres directives contenues dans cette notice :
Consignes de sécurité et autres directives :

Danger!
Risque de blessure grave, voire mortelle.

Attention!
Danger éventuel pour le produit et l'environnement.

Remarque :
Informations utiles et particularités.

3.2. Zielgruppe
Ces lampes à diodes doivent être installées uniquement par des personnes formées au maniement des produits électriques.
La présente notice de montage s'adresse à des professionnels présumés posséder la formation nécessaire pour les travaux d'installation et connaître les risques liés à l'usage du matériel électrique.
3.3. Domaines d'application
Ces lampes à diodes sont destinées
- à équiper les armoires électriques, les baies réseaux et serveurs ainsi que les coff rets muraux d'un éclairage.
-
pour les conditions ambiantes spécifiées dans les caractéristiques techniques.
-
Sicherheitshinweise
- Safety instructions
- Consignes de sécurité

3.4. Gefahren

Danger! Risque de blessures graves, voire mortelles.
Ces lampes à diodes constituent un produit électrotechnique fonctionnant avec des tensions de 100 à 230 V AC.
En cas de maniement inapproprié, il y a ainsi risque de blessures graves voir mortelles par électrocution.
Les points suivants doivent être observés pour éviter les blessures ou les dommages sur l'appareil :
■ Les lampes ne doivent pas être utilisées dans un environnement humide.
■ Régler les caractéristiques optiques uniquement lorsque les lampes sont hors tension.
■ Mettre l'appareil hors tension lorsque vous eff ectuez des mesures de résistance diélectrique dans les armoires électriques ou sur une partie de l'installation.
■ Les pièces métalliques ne doivent pas être touchées lors du fonctionnement.
Si une réparation est nécessaire suite à des dommages sur l'appareil, mettre celui-ci immédiatement hors tension et adressez-vous à Rittal.
Les dommages suivants entre autres nécessitent une réparation ou un remplacement de l'appareil :
■ Un liquide a coulé dans l'appareil ou un objet est tombé dans l'appareil.
■ L'appareil est entré en contact avec de la pluie ou de l'eau.
■ L'appareil est tombé ou a été endommagé.
■ L'appareil ne fonctionne pas correctement tout en suivant les instructions d'utilisation.

Danger! Risque de blessures graves, voire mortelles.
Dans l'armoire électrique, les lampes doivent être protégées avec max. 16 A.


- Entsorgung
- Disposal
- Mise au rebut


Danger! Danger éventuel pour le produit et l'environnement.
Pour la mise au rebut, l'appareil doit être adressé à une société de recyclage des pièces électroniques.



- Hinweise
- Notes
- Remarques


5.1 Câblage intérieur des lampes à diodes :
- Lampes sans prise : SZ 2500.100, SZ 2500.110; max. 15 lampes
5.2 Fixation magnétique (accessoires 2500.480) :
- N'est pas approprié pour les lampes avec prise !

SZ 2500.100
SZ 2500.110

- Information Lichtverteilkurve (LVK)
- Information on the light distribution curve (LDC)
- Information sur la courbe photométrique (CPM)

Le connecteur de l'interrupteur de porte doit être inséré avec force dans la lampe.

SZ 2500.100
SZ 2500.110

7.2. Demontage Systemleuchte LED
7.2. Removing the LED system light
7.2. Démontage des lampes à diodes

text_image
1 ② ①
text_image
2 ① ②
- Schaltpläne
- Wiring diagrams
- Plans de raccordement
SZ 2500.100 SZ 2500.110

text_image
0.75 mm²; max. 2 A N L TPS 1 0 AUTOSchalterstellung/Switch position/Position des interrupteurs
| O | A | U | |
![]() | = | = | ![]() |

- Zubehör
- Accessories
- Accessoires

Veuillez nettoyer la surface avant de coller les aimants.

| Schutzart und Schutzklasse/Protection category and protection class/Indice et catégorie de protection | |
| Schutzart/SchutzklasseProtection category/protection classIndice / catégorie de protection | IP 20/II |
| Leuchtmittel LED/LED lamp/Lampes à diodes | |
| Max. LebensdauerMax. service lifeDurée de vie max. | 50000 h |
| LichtfarbeLight colourCouleur de l'éclairage | 4000 K |
| Normen und Kennzeichnungen/Standards and labels/Normes et marques d'identifi cation | |
| KennzeichnungLabelMarques d'identifi cation | CE, ENEC |
| PrüfnormTest standardNormes | DIN EN 60 598-1 : 2012-11DIN EN 55 015 : 2013-06 + A1 : 2015 |
| StöraussendungEmitted interferenceÉmission de perturbations | DIN EN 61 000-6-3 : 2011-09 |
| StörfostigkeitImmunity to interferenceRésistance au brouillage | DIN EN 61 000-6-2 : 2005 |
| Weitere Daten/Other data/Autres caractéristiques | ||
| MasseMassMasse | ohne Steckdose/without socket/sans prise | |
| ca./approx./env. 260 g ca./approx./env. 210 g | ||
| BetriebstemperaturOperating temperatureTempérature de fonctionnement | -20°C – +55°C bei/at/pour 5 – 85%rel. Luftfeuchtigkeit/rel. humidity/d'humidité relative de l'airnicht kondensierend/non-condensing/sans condensation | |
| LagertemperaturStorage temperatureTempérature de stockage | -40°C – +85°C bei/at/pour 5 – 95%rel. Luftfeuchtigkeit/rel. humidity/d'humidité relative de l'airnicht kondensierend/non-condensing/sans condensation | |

- Garantie
- Warranty
- Garantie
Les conditions stipulées dans les conditions de vente et de livraison des représentations et des filiales correspondantes de Rittal sont contractuelles.

DE EN FR
- Kundendienstadressen
- Customer service addresses
- Adresses des services après-vente
Nos 5 plate-formes après-vente stratégiques en Allemagne, aux USA, au Brésil, en Chine et en Inde constituent les bases pour garantir un service après-vente mondial rapide et efficace en s'appuyant sur le réseau de toutes les filiales et agents Rittal à travers le monde.
Headquarter Deutschland
Plateforme de service aux États-Unis
RITTAL Corporation
Plateforme de service au Brésil
Plateforme de service en Chine
Plateforme de service en Inde

=
=