SZ 2500.220 - Éclairage LED industriel Rittal - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SZ 2500.220 Rittal au format PDF.
| Type de produit | Éclairage LED industriel |
| Marque | Rittal |
| Modèle | SZ 2500.220 |
| Tension d'alimentation | 24 V DC |
| Indice de protection | IP20 |
| Classe de protection | III |
| Durée de vie maximale | 50 000 h |
| Couleur de lumière | 4000 K (blanc neutre) |
| Température de fonctionnement | -20 °C à +55 °C |
| Température de stockage | -40 °C à +85 °C |
| Humidité relative | 5-85 % (fonctionnement), 5-95 % (stockage), sans condensation |
| Poids (sans prise) | Environ 400 g |
| Nombre maximal de lampes en série | 15 (sans prise) |
| Fixation magnétique | Possible avec accessoire 2500.480 |
| Montage | Sur profilé ou fixation magnétique |
| Entretien | Nettoyer la surface avant collage des aimants ; remplacer le disque lumineux hors tension |
| Sécurité | Ne pas utiliser en environnement humide ; protection max. 16 A dans l'armoire |
| Pièces détachées et accessoires | Accessoires disponibles : fixation magnétique (2500.480), prises, interrupteurs de porte |
| Réparabilité | Service après-vente Rittal mondial ; réparation par des professionnels |
| Garantie | Selon conditions de vente et de livraison Rittal |
FOIRE AUX QUESTIONS - SZ 2500.220 Rittal
Questions des utilisateurs sur SZ 2500.220 Rittal
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage LED industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SZ 2500.220 - Rittal et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SZ 2500.220 de la marque Rittal.
MODE D'EMPLOI SZ 2500.220 Rittal
- Composition de la livraison 2
- Description de l'appareil 3-4
- Consignes de sécurité
3.1.Symbolesutilisés 8 3.2. Utilisateurs
3.3. Domaines d'application 8 9 3.4. Dangers 9 - Mise au rebut 10
- Remarques
5.1.Cablage interieur des lampes a diodes 1
5.2. Fixation magnétique 10
6. Information sur la courbe photométrique (CPM)
7. Montage
7.1. Montage des lampes à diodes 12-15
7.2.Demontage des lampes a diodes 15
8. Plans de raccordement 16
9. Accessoires 17
10. Caracteristiques techniques 18
11.Garantie 19
12.Adresses des services après-vente 19

D EN F
- Lieferumfang
- Scope of supply
- Composition de la livraison
3.1 Utilisation appropriée / Champs d'application
C de t i condition de respecter les conditions environnementales defi nies dans les caractetistiques techniques. Les produits doivent ete associates et utilisex exclusivement avec les accessoires prevus par Rittal.
NL
- Sicherheitschinweise
- Safety instructions
- Consignes de sécurité
D
3.1. Verwendete Symbole
3.1. Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et autres directives containues dans cette notice :
Consignes de sécurité et autres directives :

Danger!
Risque de blessure grave, voire mortelle.

Attention!
Danger éventuel pour le produit et l'environnement.

Remarque :
Informations utiles et particularities.
D
3.2. Zielgruppe
Las lampees a diodes doivent etre installes uniquement par des personnes formees au maniement des produits electriques. La presente notice de montage s'adresse a des professionnels presumes posseder la formation necessaire pour les travaux d'installation et connaître les risques liés à l'utilisation du matériel electrique.
3.3. Domaines d'application
Ces lampes à diodes sont destinées
- à équiper les armoires electriques, les baies reseaux et serveurs ainsi que les coff rets muraux d'un éclairage.
-
pour les conditions ambantes spécifiées dans les caractéristiques techniques.
-
Sicherheitschinweise
- Safety instructions
- Consignes de sécurité
D
3.4. Gefahren

Danger! Risque de blessures graves, voire mortelles.
Ces lampes à diodes constituent un produit electrotechnique fonctionnant avec des tensions de 100 à 230 V AC, hormis la lampe SZ 2500.220 qui est alimentée en 24 V DC. En cas de maniement inapproprié, il y a ainsi risque de blessures graves voir mortelles par électrocution.
Les points suivants doivent être observés pour élever les blessures ou les dommages sur l'appareil :
Les lampes ne doivent pas etre utilisées dans un environnement humide.
Régler les caractéristiques optiques uniquement lorsque les lampes sont hors tension.
Mettre l'appareil hors tension lorsque vous eff ectuez des mesures de resistance dielectrique dans les armoires electriques ou sur une partie de I'ss installation.
Les pièces métalliques ne doivent pas être touchées lors du fonctionnement.
Si une réparation est nécessaire suite à des dommages sur l'appareil,METRE celui-ci immédiatement hors tension et adressez-vous à Rittal.
Les dommages suivants entre autres nécessitent une réparation ou un remplacement de l'apparel :
Un liquide a coule dans l'appareil ou un objet est tombé dans l'appareil.
L'appareil est entree en contact avec de la plue ou de I'eau.
L'appareil est tombé ou a ete endommage.
L'appareil ne fonctionne pas correctement tout en suivant les instructions d'utilisation.

Danger! Risque de blessures graves, voire mortelles.
Dans l'armoire electrique, les lampes doivent etre protégées avec max. 16 A.
- Entsorgung
- Disposal
- Mise au rebut

Danger!
Danger évientiel pour le produit et l'environnement.
Pour la mise au rebut, l'appareil doit être adressé à une société de recyclage des pieces électroniques.


D EN F
-
Hinweise
-
Notes
- Remarques



5.1 Câblage interieur des lampes à diodes :
Lampes sans prise:
SZ 2500.300, SZ 2500.200, SZ 2500.220
max. 15 lamps;
Lampes avec prise :SZ 2500.310, SZ 2500.210max. 10 lampes(La fi xation par vis est nécessaire a partir detrois lampes !)
5.2 Fixation magnétique (accessoires 2500.480) :
- N'est pas approprié pour les lampes avec prise!



Necessaire uniquely pour les climatiseurs pour montage sur le toit.

Veuillez remplacer le disque lumineux uniquement hors tension.









7.1. Montage Systemleuchte LED
7.1. Assembling the LED system light
7.1. Montage des lampes à diodes
SZ 2500.310
SZ 2500.300
SZ 2500.220
SZ 2500.210
SZ 2500.200











7.1. Montage Systemleuchte LED
7.1. Assembling the LED system light
7.1. Montage des lampes à diodes
SZ 2500.310
SZ 2500.300
SZ 2500.220
SZ 2500.210
SZ 2500.200


Largeur d'armoire ≥ 800 mm

Largeur d'armoire ≥ 800 mm


Largeur d'armoire 600 mm

Largeur d'armoire 600 mm

Le connecteur de l'interrupteur de porte doit être inséré avec force dans la lampe.





7.2. Demontage Systemleuchte LED
7.2. Removing the LED system light
7.2. Demontage des lampes à diodes


SZ 2500.310
SZ 2500.300
SZ 2500.220
SZ 2500.210
SZ 2500.200
- Schaltpläne
- Wiring diagrams
- Plans de raccordement
Veuillez nettoyer la surface avant de coller les aimants.

- Technische Informationen
- Technical information
- Caracteristiques techniques
Schutzart und Schutzklasse/Protection category and protection class/Indice et catégorie de protection
| Schutzart/SchutzklasseProtection category/protection classIndice / catégorie de protection | IP 20/II IP 20/III |
Leuchtmittel LED/LED lamp/Lampes à diodes
| Max. Lebensdauer | 50000 h |
| Max. service life | |
| Durée de vie max. | |
| Lichtfarbe | 4000 K |
| Light colour | |
| Couleur de l'éclairage |
Weitere Daten/Other data/Autres caractéristiques
| Masse Mass Masse | ohne Steckdose/without socket/sans prise | ||
| ca./approx./env. 470 g ca./approx./env. 400 g ca./approx./env. 400 g | |||
| mit Steckdose/with socket/avec prise | |||
| ca./approx./env. 510 g ca./approx./env. 460 g - | |||
| Betriebstemperatur Operating temperature Température de fonctionnement | -20°C - +55°C bei/at/pour 5 - 85% rel. Luftfeuchigkeit/rel. humidity/d'humidité relative de l'air nicht kondensierend/non-condensing/sans condensation | ||
| Lagertemperatur Storage temperature Température de stockage | -40°C - +85°C bei/at/pour 5 - 95% rel. Luftfeuchigkeit/rel. humidity/d'humidité relative de l'air nicht kondensierend/non-condensing/sans condensation | ||
| Steckdose Socket Prise | Optional Schuko/Optional earthing-pin/ Schuko en option | - | |
- Garantie
- Warranty
- Garantie
Les conditions stipulées dans les conditions de vente et de livraison des représentations et des filiales correspondantes de Rittal sont contractuelles.


- Kundendienstadressen
- Customer service addresses
- Adresses des services après-vente
Nos 5 plate-formes après-vente strategiques en Allemagne, aux USA, au Brésil, en Chine et en Inde constituent les bases pour garantir un service après-vente mondial rapide et efficace en s'appuyant sur le réseau de toutes les filiales et agents Rittal à travers le monde.
Headquarter Deutschland
Plateforme de service aux États-Unis
RITTAL Corporation
Plateforme de service au Brésil
Plateforme de service en Chine
Plateforme de service en Inde