SZ 2500.310 - Éclairage LED industriel Rittal - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SZ 2500.310 Rittal au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Non catégorisé |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Matériau | Non spécifié |
| Utilisation | Applications industrielles diverses |
| Maintenance | Vérification régulière des composants |
| Sécurité | Respect des normes de sécurité en vigueur |
| Informations générales | Consulter la documentation technique avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - SZ 2500.310 Rittal
Questions des utilisateurs sur SZ 2500.310 Rittal
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage LED industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SZ 2500.310 - Rittal et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SZ 2500.310 de la marque Rittal.
MODE D'EMPLOI SZ 2500.310 Rittal
-
Composition de la livraison 2
-
Description de l'appareil 3 - 4
-
Consignes de sécurité 3.1. Symboles utilisés 8 3.2. Utilisateurs 8
3.3. Domaines d'application 8 3.4. Dangers 9
-
Mise au rebut 10
-
Remarques 5.1. Câblage intérieur des lampes à diodes 10 5.2. Fixation magnétique 10
-
Information sur la courbe photométrique (CPM) 11
-
Montage 7.1. Montage des lampes à diodes 12 – 15
7.2. Démontage des lampes à diodes 15
-
Plans de raccordement 16
-
Accessoires 17
-
Caractéristiques techniques 18
-
Garantie 19
-
Adresses des services après-vente 19
-
Lieferumfang
-
Scope of supply
-
Composition de la livraison
| Best.-Nr. SZModel No. SZRéférence SZ | 2500.200 | 2500.210 | 2500.220 | 2500.300 | 2500.310 | |
| 5,5 x 13 | 22222 | |||||

- Gerätebeschreibung
- Device description
- Description de l'appareil
- Beschrijving van het apparaat
-
Aggregatbeskrivning
-
Descrizione del prodotto
- Descripción del aparato
- Laitteen kuvaus
- Komponentbeskrivelse
-
Cur síos ar an ngléas
-
Opis urządzenia
- Popis zařízení
- Описание на оборудването

3.1 Utilisation appropriée / Champs d'application
Ce produit sert à éclairer des coffrels et armoires de distribution électrique, de commande, de mesure et de régulation ainsi que des baies IT à condition de respecter les conditions environnementales définies dans les caractéristiques techniques.
Les produits doivent être associés et utilisés exclusivement avec les accessoires prévus par Rittal.

- Sicherheitshinweise
- Safety instructions
- Consignes de sécurité

3.1. Verwendete Symbole
3.1. Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et autres directives contenues dans cette notice :
Consignes de sécurité et autres directives :

Danger!
Risque de blessure grave, voire mortelle.

Attention!
Danger éventuel pour le produit et l'environnement.

Remarque :
Informations utiles et particularités.

3.2. Zielgruppe
Ces lampes à diodes doivent être installées uniquement par des personnes formées au maniement des produits électriques. La présente notice de montage s'adresse à des professionnels présumés posséder la formation nécessaire pour les travaux d'installation et connaître les risques liés à l'usage du matériel électrique.
3.3. Domaines d'application
Ces lampes à diodes sont destinées
- à équiper les armoires électriques, les baies réseaux et serveurs ainsi que les coff rets muraux d'un éclairage.
-
pour les conditions ambiantes spécifiées dans les caractéristiques techniques.
-
Sicherheitshinweise
- Safety instructions
- Consignes de sécurité

3.4. Gefahren

Danger! Risque de blessures graves, voire mortelles.
Ces lampes à diodes constituent un produit électrotechnique fonctionnant avec des tensions de 100 à 230 V AC, hormis la lampe SZ 2500.220 qui est alimentée en 24 V DC. En cas de maniement inapproprié, il y a ainsi risque de blessures graves voir mortelles par électrocution.
Les points suivants doivent être observés pour éviter les blessures ou les dommages sur l'appareil :
■Les lampes ne doivent pas être utilisées dans un environnement humide.
■Régler les caractéristiques optiques uniquement lorsque les lampes sont hors tension.
■Mettre l'appareil hors tension lorsque vous eff ectuez des mesures de résistance diélectrique dans les armoires électriques ou sur une partie de l'installation.
■Les pièces métalliques ne doivent pas être touchées lors du fonctionnement.
Si une réparation est nécessaire suite à des dommages sur l'appareil, mettre celui-ci immédiatement hors tension et adressez-vous à Rittal.
Les dommages suivants entre autres nécessitent une réparation ou un remplacement de l'appareil :
■Un liquide a coulé dans l'appareil ou un objet est tombé dans l'appareil.
■L'appareil est entré en contact avec de la pluie ou de l'eau.
■L'appareil est tombé ou a été endommagé.
■L'appareil ne fonctionne pas correctement tout en suivant les instructions d'utilisation.

Danger! Risque de blessures graves, voire mortelles.
Dans l'armoire électrique, les lampes doivent être protégées avec max. 16 A.


- Entsorgung
- Disposal
- Mise au rebut


Danger! Danger éventuel pour le produit et l'environnement.
Pour la mise au rebut, l'appareil doit être adressé à une société de recyclage des pièces électroniques.



- Hinweise
- Notes
- Remarques






5.1 Câblage intérieur des lampes à diodes :
- Lampes sans prise : SZ 2500.300, SZ 2500.200, SZ 2500.220 max. 15 lampes;
- Lampes avec prise : SZ 2500.310, SZ 2500.210 max. 10 lampes (La fixation par vis est nécessaire à partir de trois lampes!)
5.2 Fixation magnétique (accessoires 2500.480) :
- N'est pas approprié pour les lampes avec prise !



SZ 2500.310
SZ 2500.300
SZ 2500.220
SZ 2500.210
SZ 2500.200
- Information Lichtverteilkurve (LVK)
- Information on the light distribution curve (LDC)
- Information sur la courbe photométrique (CPM)

text_image
Z 2500.210 Z 2500.200
7.1. Montage des lampes à diodes


Nur bei montierten Dachaufbaukühlgeräten erforderlich.
Only required when roof-mounted cooling units are fitted.
Nécessaire uniquement pour les climatiseurs pour montage sur le toit.

text_image
3.2 1018
Le connecteur de l'interrupteur de porte doit être inséré avec force dans la lampe.

text_image
4.1 !
text_image
4.2 PUSH HARD


SZ 2500.310
SZ 2500.300
SZ 2500.220
SZ 2500.210
SZ 2500.200
7.2. Demontage Systemleuchte LED
7.2. Removing the LED system light
7.2. Démontage des lampes à diodes

text_image
1 ② ①
Veuillez nettoyer la surface avant de coller les aimants.

text_image
F ② ①
- Technische Informationen
- Technical information
- Caractéristiques techniques
| Schutzart und Schutzklasse/Protection category and protection class/Indice et catégorie de protection | ||
| Schutzart/SchutzklasseProtection category/protection classIndice / catégorie de protection | IP 20/II IP 20/III | |
| Leuchtmittel LED/LED lamp/Lampes à diodes | |
| Max. LebensdauerMax. service lifeDurée de vie max. | 50000 h |
| LichtfarbeLight colourCouleur de l'éclairage | 4000 K |
| Normen und Kennzeichnungen/Standards and labels/Normes et marques d'identifi cation | |
| KennzeichnungLabelMarques d'identifi cation | CE, ENEC |
| PrüfnormTest standardNormes | DIN EN 60 598-1 : ; 2012-11DIN EN 55 015 : 2013-06 + A1 : 2015 |
| StöraussendungEmitted interferenceÉmission de perturbations | DIN EN 61 000-6-3 : 2011-09 |
| StörfestigkeitImmunity to interferenceRésistance au brouillage | DIN EN 61 000-6-2 : 2005 |
| Weitere Daten/Other data/Autres caractéristiques | |||
| MasseMassMasse | ohne Steckdose/without socket/sans prise | ||
| ca./approx./env. 470 g ca./approx./env. 400 g ca./approx./env. 400 g | |||
| mit Steckdose/with socket/avec prise | |||
| ca./approx./env. 510 g ca./approx./env. 460 g - | |||
| BetriebstemperaturOperating temperatureTempérature de fonctionnement | -20°C - +55°C bei/at/pour 5 - 85%rel. Luftfeuchtigkeit/rel. humidity/d'humidité relative de l'airnicht kondensierend/non-condensing/sans condensation | ||
| LagertemperaturStorage temperatureTempérature de stockage | -40°C - +85°C bei/at/pour 5 - 95%rel. Luftfeuchtigkeit/rel. humidity/d'humidité relative de l'airnicht kondensierend/non-condensing/sans condensation | ||
| SteckdoseSocketPrise | Optional Schuko/Optional earthing-pin/Schuko en option | - | |


- Garantie
- Warranty
- Garantie
Les conditions stipulées dans les conditions de vente et de livraison des représentations et des filiales correspondantes de Rittal sont contractuelles.


- Kundendienstadressen
- Customer service addresses
- Adresses des services après-vente
Nos 5 plate-formes après-vente stratégiques en Allemagne, aux USA, au Brésil, en Chine et en Inde constituent les bases pour garantir un service après-vente mondial rapide et efficace en s'appuyant sur le réseau de toutes les filiales et agents Rittal à travers le monde.
Headquarter Deutschland
Plateforme de service aux États-Unis
RITTAL Corporation
Plateforme de service au Brésil
Plateforme de service en Chine
Plateforme de service en Inde
Notice Facile