Pando E-393 - Hotte

E-393 - Hotte Pando - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E-393 Pando au format PDF.

📄 136 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Pando E-393 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Hotte aspirante avec table de cuisson à induction intégrée
Marque Pando
Modèle E-393
Dimensions (verre) 780 x 524 mm (approx.)
Dimensions de découpe (à fleur) 750 x 490 mm
Puissance totale 7400 W
Alimentation 230 V~ 50/60 Hz monophasé ou 400 V~ biphasé
Nombre de foyers induction 2 zones (pouvant être combinées en bridge)
Fonctions de cuisson Booster, double booster, minuterie, maintien au chaud, cuisson automatique, bridge, chef, grill, stop&go, rappel
Fonctions de la hotte Booster (10 min), minuterie (15 min), mode automatique, indicateur de nettoyage des filtres
Filtres à graisse Lavables au lave-vaisselle (60°C max)
Indicateur de chaleur résiduelle Oui (symbole H)
Détection de récipient Oui (symbole U si absent ou inadapté)
Verrouillage des commandes Oui (touche L)
Arrêt automatique de sécurité Oui (en cas de surchauffe, oubli, etc.)
Ventilation Automatique, deux vitesses
Type de commande Touches sensitives et slider
Affichage LED pour puissance, minuterie, messages d'état
Entretien Nettoyer la vitre avec produit doux, filtres à graisse nettoyables
Garantie 3 ans (selon conditions)
Normes environnementales Recyclage DEEE, Point Vert

FOIRE AUX QUESTIONS - E-393 Pando

Comment activer le booster sur la hotte ?
Pour activer le booster de la hotte, réglez d'abord la puissance d'aspiration entre 1 et 9 avec le slider, puis glissez votre doigt jusqu'à la fin du slider ou appuyez directement sur la fin du slider. L'afficheur indiquera [P] et la hotte fonctionnera à puissance maximale pendant 10 minutes.
Que faire si le symbole [U] s'affiche sur la table de cuisson ?
Le symbole [U] signifie qu'aucun récipient n'est détecté ou que le récipient n'est pas compatible induction. Vérifiez que vous utilisez une casserole adaptée (fond ferromagnétique) et qu'elle est bien centrée sur la zone de cuisson. Le symbole disparaît dès qu'un récipient compatible est posé.
Comment nettoyer les filtres à graisse de la hotte ?
Les filtres à graisse peuvent être nettoyés à la main avec une brosse, de l'eau tiède et un détergent doux, ou au lave-vaisselle (placez-les verticalement dans le panier inférieur, cycle à 60°C max). Après nettoyage, remettez-les en place. Un indicateur de nettoyage sur l'afficheur signale quand le filtre doit être nettoyé.
Comment utiliser la fonction bridge sur la table de cuisson ?
La fonction bridge permet de combiner deux zones de cuisson pour utiliser une grande casserole. Pour l'activer, posez une grande casserole sur les deux zones à bridger, puis appuyez simultanément sur les touches de sélection des deux zones. L'afficheur indique [ ] et vous pouvez régler la puissance avec le slider. Pour désactiver, appuyez à nouveau sur les deux touches de sélection.
Que signifie le symbole [H] sur l'affichage ?
Le symbole [H] indique une chaleur résiduelle : la zone de cuisson est encore chaude après usage. Ne la touchez pas et ne posez pas d'objets sensibles à la chaleur. Le symbole s'éteint lorsque la température devient sûre.
Comment verrouiller le bandeau de commande ?
Pour verrouiller les commandes (sauf la touche marche/arrêt), allumez d'abord la table en appuyant 2 secondes sur [①]. Ensuite, dans les 10 secondes, maintenez enfoncée la touche d'une zone de cuisson pendant 3 secondes, puis appuyez sur le slider et glissez votre doigt de la gauche vers la droite. L'afficheur montre [L]. Pour déverrouiller, même opération en glissant de la droite vers la gauche.
Quelle est la distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte ?
La distance minimale de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante doit respecter les indications du fabricant de la hotte. En l'absence d'instructions, respectez une distance minimale de 500 mm.
Comment régler la minuterie sur la hotte ?
Allumez d'abord la hotte avec la touche de sélection de la hotte, puis réglez la puissance d'aspiration avec le slider. Appuyez sur la touche [Φ] au-dessus de la sélection de la hotte pour démarrer la minuterie. L'afficheur indique [015] (15 minutes). Pour désactiver, appuyez à nouveau sur [Φ].
Que faire en cas de message d'erreur [E] sur la table ?
Le symbole [E] indique un défaut électronique. Débranchez l'appareil pendant au moins 10 minutes, puis rebranchez-le. Si le message persiste, contactez le service après-vente.
Comment activer le mode automatique de la hotte ?
Pour activer le mode automatique, appuyez sur la touche de sélection de la hotte et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. L'afficheur indique [A]. La hotte ajuste alors automatiquement sa puissance d'aspiration en fonction de la puissance des zones de cuisson. Pour désactiver, répétez l'opération.

Questions des utilisateurs sur E-393 Pando

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E-393 - Pando et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E-393 de la marque Pando.

MODE D'EMPLOI E-393 Pando

Manuel d'installation

Installation manual

+ info

Pando E-393 - 1

Notice d'Utilisation

FR- Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'éventuelles inexactitudes attribuables à des erreurs d'impression ou de transcription contenues dans ce manuel. Il se réserve le droit d'apporter à ses produits les modifications qu'il juge nécessaires ou utiles, sans compromettre les caractéristiques essentielles de fonctionnalité et de sécurité.

Tout d'abord, nous tenons à vous remercier pour la confiance accordée à notre entreprise pour l'acquisition d'un de nos produits. Nous sommes convaincus que vous avez pris la bonne décision.

Chez Pando, nous offrons non seulement des produits de qualité supérieure, mais nous avons également une grande équipe de professionnels qui vous assisteront et vous conseilleront sur toute question pouvant survenir au moment de l'installation ou de l'exploitation.

Nous vous invitons également à visiter notre site Web (www.pando.es/fr) pour mieux nous connaître et où vous pouvez retrouver toute nos gammes de produits avec les informations commerciales et techniques nécessaires.

Vous y trouverez une large sélection de hottes décoratives murales, plafond, îlot et intégration. Quatre types d'installation qui nous permettent de nous adapter à tout type de cuisine en fonction des besoins qui se présentent.

Nous vous montrons également notre collection d'appareils électroménagers essentiels dans n'importe quelle maison. Des appareils tels que notre collection de fours et micro-ondes à hautes performances, des plaques à induction et à gaz qui vous aideront à réaliser les meilleures recettes, des caves à vin pour entretenir et conserver vos vins dans les meilleures conditions et des lave-vaisselle de intégration avec les dernières technologies disponibles.

Tout cela sous une marque avec une très longue histoire de plus de 40 ans sur le marché, qui fabrique ses produits comme un véritable artisan. Nous y concentrons le meilleur de notre expérience pour satisfaire tous vos besoins.

Nous espérons sincèrement que vous vous amuserez, expérimenterez et apprécierez le confort et les capacités de votre nouvel allié de cuisine.

Merci beaucoup

L'équipe Pando

Le symbole qui se trouve sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager. Ce produit doit être déposé au point de collecte pour les équipements électriques et électroniques en but de son recyclage. En veillant à l'élimination correcte e ce produit, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé publique, ce qui pourrait se produire si ce produit n'était pas manipulé de forme correcte. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les services administratifs de votre localité et notamment le service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil électrodomestique est marqué selon la directive européenne 2002/96 / CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).

Pando E-393 - 2

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ET TRAITEMENT DES DÉCHETS

ELIMINATION DE L'EMBALLAGE. L'emballage est marqué du Point Vert.

Dans son engagement pour la protection de l'environnement et conformément aux dispositions de la directive européenne 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.

Pour retirer tous les matériaux d'emballage tels que le carton, le polyuréthane expansé et le film, utilisez les conteneurs appropriés.

Cela garantit le traitement et la réutilisation corrects des matériaux d'emballage.

Pando E-393 - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ET TRAITEMENT DES DÉCHETS - 1

Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr

FR - INTRODUCTION

Nous souhaitons avant tout vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en choisissant une hotte aspirante Pando.

FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Lisez attentivement les consignes de sécurité indiquées dans le manuel d'utilisation et d'installation joint dans le sac d'accessoires et documentation du produit.

Le processus d'installation est réservé exclusivement aux professionnels qualifiés, aux installateurs professionnels ou au service technique officiel.

TRÈS IMPORTANT!

Au moment d'ouvrir l'emballage de la hotte, vérifiez que tous les composants sont en parfait état et que tous les accessoires de montage sont présents. En cas contraire, contactez votre revendeur et ne poursuivez pas l'installation. Les dommages esthétiques de l'appareil une fois installé, tels que rayures, chocs, taches, etc. ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.

NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR DE LA HOTTE TANT QUE L'INSTALLATION N'EST PAS COMPLÈTEMENT TERMINÉE, SI CE PLASTIQUE N'EST PAS PRÉSENT À CERTAINS ENDROITS POUVANT COMPROMETTRE SON INSTALLATION, IL EST RECOMMANDÉ D'APPLIQUER DES MESURES PRÉVENTIVES DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS, LES RAYURES ET LE CONTACT AVEC DES AGENTS CORROSIFS.

UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE DOIT ÊTRE PORTÉE LORS DE L'INSTALLATION EN CAS DE TRAVAUX CAR LES RESTES DE PEINTURE, DE SILICONE, DE PLÂTRE, DE CIMENT ET DE MATÉRIAUX DE CE TYPE, PEUVENT CONTENIR DES COMPOSANTS CORROSIFS QUI ABIMENT LE PRODUIT, IL EST ALORS RECOMMANDÉ D'APPLIQUER DES MESURES DE PROTECTION ADAPTÉES À LA SITUATION, TEL QUE RECOUVRIR DE FAÇON HERMETIQUE LA ZONE DE LA HOTTE SUSCEPTIBLE D'ÊTRE AFFECTÉE.

CELA ÉVITE AINSI LES DOMMAGES ESTHÉTIQUES DE L'APPAREILPENDANT L'INSTALLATION, QUI NE SERAIENT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE FABRICANT.

Il doit être pris en compte et prévoir que la hotte et les périphériques doivent avoir un accès facile et sûr aux tâches de maintenance ou de réparation du service technique officiel de Pando (SAT). La garantie NE couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne remplit pas ces conditions. Dans le cas où le produit ne serait pas facilement accessible ou sûr, un critère qui sera émis par SAT lors de son inspection initiale, il incombera au client d'installer les moyens et d'assumer les coûts nécessaires pour que le SAT puisse effectuer l'intervention de manière adéquate.

FR - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

  • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 40mm.
  • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d'armoire haute ou un mur peut se trouver sur l'un des côtés et sur la face arrière. Mais de l'autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit être plus haut que le plan de cuisson.
  • Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux résistant à la chaleur (75°C).
  • Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes.
  • Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l'humidité. Pour protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
  • N'installer pas la table au dessus d'un four non ventilé ou d'un lave-vaisselle.
  • Garantir un espace de 20 mm en dessous du caisson pour assurer une bonne circulation de l'air de refroidissement de l'électronique.
  • Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d'y ranger des objets inflammables (par exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur.
  • L'écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d'elle doit respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d'absence d'instructions respecter une distance minimum de 500 mm.
  • Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune contrainte mécanique, comme par exemple du fait d'un tiroir.
  • N'utilisez pas de grilles de protection ou de dispositifs de protection inadaptés pour la table de cuisson. Cela peut causer des accidents.
  • MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l'appareil dans les instructions d'utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents.

Pando E-393 - FR - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION - 1

text_image COLLECTION OF APLIANCES
Taille du verreDimension de découpeArrièreCôtéRayonInstallation à fleur E-393
A1EDCB1(min)F(min)HA2B2G (Profondeur)
490780520500845247845

EN

Glas sizeCut-out sizeRearSideRadiusCut sizeE-393
A1 EDCB1(min) F_(min) B2A2HG
52075049078000845247845

VISTA SUPERIOR
VUE DE DESSUS
TOP VIEW
Pando E-393 - FR - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION - 2

Une mauvaise installation et le non-respect des orifices d'aération peuvent entraîner un dysfonctionnement ou une panne de l'appareil qui ne serait pas couvert par la garantie du fabricant.

*FR - La dimension de 43,5mm est pour les comptoirs d'épassieur 19mm. La dimension variera en fonction de l'épassieur du comptoir.

FR- Coller le joint (2) sur le rebord de la table à 2mm du bord externe, après avoir ôté la feuille de protection (3).

FR Le joint entre la table de cuisson et le plan de travail ne doit pas être réalisé avec des produits d'étanchéité ou du silicone. L'utilisation de tels produits dans l'installation peut endommager le produit et rendre difficile son accès ou son retrait par le service après-vente. Les dommages ou les frais résultant de la non-conformité ne seront pas couverts par la garantie du produit.

  • L'installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu'à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.
  • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
  • Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la plaque de branchement placées sous l'appareil.
  • Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles. Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré.
  • Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par exemple les disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
  • Si l'appareil n'est pas muni d'une fiche accessible, des moyens de déconnection doivent être incorporé à l'installation fixe conformément aux réglementations de l'installation.
  • Le câble d'alimentation doit être placé de sorte à ce qu'il ne touche pas de parties chaudes de la table de cuisson.

Attention!

Cet appareil n'est conçu que pour une alimentation en 230 V\~ 50/60 Hz.

Raccordez toujours le fil de terre de protection.

Respectez le schéma de raccordement.

Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous d'un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes situées à l'avant des 2 flèches.

Calibre de protectionCâbleDiamèt
3 x 2,5 mm ^2 1 Phase + N230V~ 50Hz 25 A *
4 x 1,5 mm ^2 2 Phases + N400V~ 50Hz 16 A *

* calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard EN 60 335-2-6

Pando E-393 - Attention! - 1

text_image L1 L2 L3 N1 N2 1P+N L N 2P L1 L2 L3 N1 N2 2P L2 L1 L2 L3 N1 N2 2P+N

Pour vous adapter au réseau électrique (230V\~1P+N ou 400V\~2P+N), veuillez utiliser les pontets en laiton situés dans le boitier de connexion

Monophasé 230V\~1P+N :

Mettre un pontet entre L1 et L2 puis entre N1 et N2.

Visser la terre au plot "terre", le neutre N au plot N1 ou N2, la phase L sur le plot L1 ou L2.

Biphasé 400V\~2P+N :

Mettre un pontet entre N1 et N2.

Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au plot N1 ou N2, la phase L1 sur le plot L1 et la phase L2 sur le plot L2.

Un dévissage plus que nécessaire des vis du boitier de raccordement risque de détériorer ce dernier, les vis tourneraient alors dans le vide.

Veillez ensuite à bien engager les fils et à bien serrer les vis.

4 semaines après l'installation, veillez à bien resserrer les vis dans le bornier de branchement.

Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d'un mauvais branchement, ou qui pourrait survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre ou équipé d'une terre défectueuse.

EN- ELECTRICAL CONNECTION

INOX PANDO, Référence 1059.

PROPRIÉTÉS :

Dégraissant particulièrement adapté pour le polissage des surfaces en acier inoxydable, qui en raison de sa formule complexe à base de dérivés de paraffine, laisse un film invisible qui agit comme protecteur et lustreur.

APPLICATIONS :

Nettoie, lustre et égalise même les surfaces en acier inoxydable des hottes aspirantes et des meubles de cuisine en acier inoxydable.

Pando E-393 - APPLICATIONS : - 1

text_image INOX CLEAN LIMPIADOR, ABRILLANTADOR Y PROTECTOR DE ACERO INOXIDABLE Pando

EN

EXCLUSIVE PRODUCT

CLEANER,

POLISH AND

STAINLESS PROTECTOR

INOX PANDO, Reference 1059.

PROPERTIES:

FONCTION « MAINTIEN AU CHAUD » 99

FONCTION BRIDGE ET BRIDGE AUTOMATIQUE....100

VERROUILLAGE DU BANDEAU DE COMMANDE 100

FONCTION CHEF 101

FONCTION GRILL....101

FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE ....101

MISE EN ROUTE DE LA HOTTE 101

FONCTION BOOSTER 102

FONCTION MINUTERIE 102

FONCTION AUTOMATIQUE....102

ENTRETIEN ET NETTOYAGE LA TABLE DE CUISSON ....103

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA HOTTE....103

CONSEILS DE CUISSON DE LA HOTTE ....105

QUALITE DES CASSEROLES....105

DIMENSION DES CASSEROLES....106

EXEMPLES DE REGLAGE DES PUISSANCES DE CUISSON 106

QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME....107

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT....108

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION....108

CONNEXION ELECTRIQUE....110

SERVICE APRES-VENTE (SAV) ET GARANTIE....112

Précautions avant utilisation en cuisson

- Retirez toutes les parties de l'emballage. - L'installation et le branchement électrique de l'appareil sont à confier à des spécialistes agréés. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d'une erreur d'encastrement ou de raccordement.

- L'appareil ne doit être utilisé que s'il est monté et installé dans un meuble et un plan de travail homologué et adapté.

- Son utilisation est uniquement destinée à l'usage domestique habituel (préparation des aliments), à l'exclusion de toute autre utilisation domestique, commerciale ou industrielle.

- Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre vitrocéramique.

- Ne pas transformer ou modifier l'appareil.

- La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de travail.

- La sécurité n'est assurée que si l'appareil est raccordé à une terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur.

- Pour le raccordement au réseau électrique n'utilisez pas de rallonge.

- L'appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d'un lave-vaisselle ou d'un sèche-linge: les vapeurs d'eau dégagées pourraient détériorer l'électronique.

- Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.

  • Coupez toujours les foyers après utilisation.
  • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s'enflammer rapidement.
  • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l'utilisation de l'appareil.
  • Assurez-vous qu'aucun câble électrique d'appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude.
  • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l'appareil en fonction.
  • Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés la surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
  • De façon générale ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe sur la surface vitrée. En cas d'enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à brûler.
  • Ne jamais couvrir l'appareil d'un chiffon ou d'une feuille de protection. Il pourrait devenir très chaud et prendre feu.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont les expériences et les connaissances sont inadaptées, uniquement si elles sont surveillées, formées à l'utilisation de l'appareil en conditions de sécurité et informées des risques susceptibles de se présenter.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance d'adultes.

Précautions pour ne pas détériorer l'appareil

FR

- Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,...) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.

- La présence de sable ou d'autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.

- Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.

- Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.

- S'assurer que la ventilation de l'appareil se fasse suivant les instructions du constructeur.

- Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table de cuisson.

- Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d'aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d'autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l'appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention: risque de brûlures).

- AVERTISSEMENT: Laisser cuire des aliments sans surveillance sur une table de cuisson en utilisant des matières grasses ou de l'huile peut être dangereux et déclencher un incendie.

- ATTENTION : Un processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson court, doit être surveillé en permanence.

- MISE EN GARDE : Risque d'incendie : ne pas entreposer d'objets sur la surface de cuisson.

- Ne placez jamais de récipients chauds au dessus de la zone de commande.

- Si un tiroir est situé sous l'appareil encastré, assurer un écart suffisant (2 cm) entre le contenu de ce tiroir et la partie inférieure de l'appareil afin d'assurer une bonne ventilation.

- Ne déposez pas d'objets inflammables (ex. sprays) dans le tiroir placé sous la table de cuisson. Les éventuels casiers à couverts doivent être en matériau résistant à la chaleur.

Précautions en cas de défaillance de l'appareil

FR

  • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l'appareil et couper l'alimentation électrique.
  • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l'appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un personnel spécialisé. N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même.
  • ATTENTION: Si la surface vitrée est fissurée, coupez l'alimentation de l'appareil pour éviter une éventuelle décharge électrique.

Autres protections

  • Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson.
  • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement. Nous recommandons de se renseigner auprès du revendeur ou du médecin.
  • N'utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium: ils pourraient fondre sur des foyers encore chauds.
  • NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.

Pando E-393 - Autres protections - 1

L'UTILISATION DE CASSEROLES NON ADAPTÉES, OU D'ACCESOIRES AMOVIBLES INTERMÉDIAIRES POUR FAIRE CHAUFFER DES CASSEROLES NON INDUCTIVES ENTRAÎNE UNE RUPTURE DE LA GARANTIE.

LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DÉTERIORATIONS DE LA TABLE OU DE SON ENVIRONNEMENT.

Pando E-393 - Autres protections - 2

Caractéristiques techniques

TypeE392E393
Puissance TotaleConsommation d’énergie de la table de cuisson EC _hob **7400 W180.5 Wh/kg
Zone de cuissonDétection minimumPuissance nominale*Puissance du booster*210 x 190 mm∅ 110 mm2100 W2500 / 3000 W
Catégorie de la casserole standard**Consommation d’énergie EC _cw **Catégorie de la casserole standard**Consommation d’énergie EC _cw **Catégorie de la casserole standard**Consommation d’énergie EC _cw **A186.4 Wh/kgB (x2)188 Wh/kgC159.5 Wh/kg

* la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles.
** calculé selon la méthode de mesure de l'aptitude à la fonction (EN 60350-2).

Bandeau de commande

Pando E-393 - Bandeau de commande - 1

flowchart
graph TD
    A["Touche Stop&Go"] --> B["GRILL"]
    C["Touche Grill"] --> B
    D["Touche Chef"] --> E["Griff"]
    F["Touche Maintien au chaud"] --> G["minuterie"]
    H["Touche [+"] et["-"] minuterie] --> I["+"]
    J["Touche de sélection de zone"] --> K["8"]
    L["Touche de sélection de la hotte"] --> M["8"]
    N["Touche Marche/Arrêt"] --> O["1"]
    P["Affichage de la minuterie"] --> Q["8"]
    R["Touche Minuterie"] --> S["8"]
    T["Zone de sélection de puissance « Slider »"] --> U["1"]
    V["+"] --> W["-"]
    X["+"] --> Y["-"]
    Z["+"] --> AA["8"]
    AB["+"] --> AC["8"]
    AD["+"] --> AE["8"]
    AF["+"] --> AG["8"]

Affichage

Affichage Désignation Description

0 Zéro La zone de chauffe est activée.

1...9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson.

U Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié.

A Accélérateur de chauffe Cuisson automatique.

E Message d'erreur Défaut de circuit électronique.

H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.

P Booster Le Power est activé.

... Double booster Le Super Power est activé.

U Maintien Chaud La cuisson est maintenue à 70°C.

II Pause/Rappel La table est en pause.

☐ Bridge 2 zones de cuisson sont combinées.

Fonction Grill La fonction Grill est activée

Ventilation

Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l'électronique dépassent un certain seuil. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée intensivement. Le ventilateur réduit sa vitesse et s'arrête automatiquement dès que le circuit électronique est suffisamment refroidi.

Avant la première utilisation

Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N'utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées.

Principe de l'induction

Une bobine d'induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à son tour produit des courants induits dans le fond ferro-magnétique du récipient. Il en résulte un échauffement du récipient placé sur la zone de chauffe.

Bien entendu le récipient doit être adapté :

  • Sont recommandés tous les récipients métalliques ferro-magnétiques (à vérifier éventuellement avec un petit aimant) tels que: cocotte en fonte, poêle en fer noir, casseroles métalliques émaillées, en inox à semelle ferro-magnétique...
  • Sont exclus les récipients en cuivre, inox, aluminium, verre, bois, céramique, grès, terre cuite, inox non ferro-magnétique...

La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé. Avec un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du diamètre de la zone de cuisson.

Lorsque le récipient n'est pas adapté à la table de cuisson le symbole (U) reste affiché.

Touches sensitives

Pando E-393 - Touches sensitives - 1

Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore.

Dans le cas d'une utilisation générale n'appuyez que sur une seule touche à la fois.

Zone de sélection de puissance « SLIDER » et de réglage de la minuterie

Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser votre doigt sur la zone "SLIDER". Vous bénéficiez également d'un accès direct en posant votre doigt directement sur le niveau souhaité.

Pando E-393 - Touches sensitives - 2

flowchart
graph TD
    A["Zone de sélection de puissance "SLIDER""] --> B["SLIDER"]
    A --> C["Accès direct"]
    B <--> D["SLIDER"]
    C <--> D

Mise en route

• Enclencher / arrêter la table de cuisson:

Action Bandeau de commande Afficheur

Arrêter appuyer 2 sec. sur [ ] aucun ou [ H ]

• Réglage de la zone de chauffe:

Action Bandeau de commande Afficheur

Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » [1] à [P]

vers la droite ou la gauche

Arrêter glisser sur le « SLIDER » jusqu'à [0] [0] ou [H]

Si aucun réglage n'est fait dans un délai de 20 secondes, l'électronique revient en position d'attente.

Détection de récipient

FR

Pour davantage de confort et de simplicité, cette table de cuisson est équipée d'une commande interactive. Après allumage de la table, lorsque vous posez une casserole sur la plaque de cuisson, la commande détecte automatiquement sa position et vous informe du slider à manipuler en affichant le symbole « 0 » au-dessus de celui-ci. Il ne vous reste plus qu'à sélectionner le niveau de cuisson désiré.

La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L'induction ne fonctionne pas:

  • Lorsqu'il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l'induction. Dans ce cas il est impossible d'augmenter la puissance et dans l'afficheur le symbole [U] apparaît. Le [U] disparaît lorsqu'une casserole est posée sur le foyer de cuisson.
  • Si en cours de cuisson le récipient est enlevé de la zone de cuisson, le fonctionnement est interrompu. Dans l'afficheur le symbole [U] apparaît. Le [U] disparaît lorsque le récipient est remis sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance sélectionnée au préalable.

Après utilisation, éteignez la zone de chauffe. Ne laissez pas la détection de casserole [ U ] active.

Indicateur de chaleur résiduelle

Après l'arrêt des zones de cuisson ou l'arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ].

Le symbole [ H ] s'éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.

Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d'incendie !

Fonction booster et double booster

La fonction Booster [ P ] et Double booster [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée.

Si ces fonctions sont activées, les zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée.

Le Booster et le Double Booster sont conçus par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d'eau, comme pour la cuisson des pâtes.

- Enclencher / arrêter le booster:

Action Bandeau de commande Afficheur

Enclencher le booster glisser jusqu'à la fin du « SLIDER » [ P ]

ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER »

Stopper le booster

glisser sur le « SLIDER »

[9]à[0]

- Enclencher / arrêter le double booster:

Action Bandeau de commande Afficheur

Enclencher le booster glisser jusqu'à la fin du « SLIDER » [ P ]

ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER »

Enclencher le double booster

Stopper le double booster

Stopper le booster

ré-appuyer sur la fin du « SLIDER »

glisser sur le « SLIDER »

glisser sur le « SLIDER »

[ clignote avec P ]

[P]à[0]

[9]à[0]

L'ensemble de la table de cuisson est doté d'une puissance maximale. Lorsque la fonction Booster est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson d'une autre zone de chauffe.

Durant quelques secondes, l'afficheur de cette zone de cuisson en clignotant [9] puis affiche le niveau de cuisson maximum possible :

Zone de cuisson sélectionnée

Autre zone de cuisson (exemple: puissance niveau 9)

[ P ] est affiché

[9] passe à [8] et clignote

Fonction minuterie

La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 1H59 minutes) pour chacune des zones.

  • Réglage ou modification de la durée de cuisson:
Action Bandeau de commandeAfficheur
Sélectionner une zoneAppuyer sur une touche de
Sélection de zone[0]
Sélectionner la puissanceglisser sur le « SLIDER »[1] à [P]
Sélectionner la minuterieappuyer sur [ ]voyant minuterie de la
zone de cuisson allumé
Diminuer la duréeappuyer sur [-] de la minuterie[60] passe à 59, 58, ...
Augmenter la duréeappuyer sur [ + ] de la minuteriele temps augmente

Après quelques secondes, le voyant [ 🔒 ] passe de « clignotement » à « fixe ».

La durée est sélectionnée et le décompte démarre.

  • Arrêter la fonction minuterie cuisson:
ActionBandeau de commandeAfficheur
Sélectionner la minuterieArrêt de la minuterieappuyer sur [ 📞 ]appuyé sur [ - ] de la minuteriele temps s'affiche[ 000 ]

Lorsque plusieurs minuteries sont activées il suffit de répéter l'opération.

- Minuterie utilisée hors cuisson:

La minuterie fonctionne indépendamment des foyers et se désactive dès la mise en route d'une zone de chauffe. Si elle est activée et que la table de cuisson est arrêtée, la minuterie continue jusqu'à ce que le temps imparti soit écoulé.

ActionBandeau de commandeAfficheur
Activer la table de cuissonappuyer 2 sec. sur [1][0]
Sélectionner la minuterieappuyer sur [000][000]
Diminuer la duréeappuyer sur [-] de la minuterie[60] passe à 59, 58, ...
Augmenter la duréeappuyer sur [+] de la minuteriele temps augmente

Après quelques secondes, le voyant [ 📊 ] passe de « clignotement » à « fixe ».

La durée est sélectionnée et le décompte démarre.

- Arrêt automatique en fin de cuisson:

Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 000 ] et un signal sonore retentit.

Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d'appuyer sur une des touches [ - ] ou [ + ] de la minuterie.

Programmation d'automatisme de cuisson

FR

Toutes les zones de cuisson sont équipées d'un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné.

• Enclencher l'automatisme :

Action Bandeau de commande Afficheur

Activer l'automatisme glisser sur le « SLIDER » jusqu'à [7] [7] clignote avec [A] (par exemple « 7 ») et rester appuyé pendant 3s

• Arrêter l'automatisme :

Action Bandeau de commande Afficheur

Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » [0] à [9]

Fonction Stop&Go

Cette fonction permet d'interrompre temporairement la cuisson et de la réactiver avec les mêmes réglages.

- Enclencher / arrêter la fonction pause:

Action Bandeau de commande Afficheur

Activer la pause appuyer sur [ II ] 2s [ II ] sur les afficheurs Stopper la pause appuyer sur [ II ] 2s voyant pause allumé animation des voyants les réglages précédent s'affichent

Fonction rappel

Après avoir éteint la table ( Ⓐ, il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés:

  • Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance).
  • Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries.
  • Fonction "cuisson automatique".
  • Fonction "maintien chaud".

La procédure de rappel est la suivante:

• Appuyer 2 sec. sur la touche [ Ⓤ]
- Appuyer sur [ II ] avant la fin du clignotement du voyant.

Les réglages précédents sont à nouveau actifs.

Fonction « Maintien au chaud »

Cette fonction de maintien au chaud permet d'atteindre et de maintenir automatiquement une température de 70°C. La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures.

Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d'attacher au fond de la casserole.

- Enclencher / arrêter la fonction « Maintien au chaud »:

Action Bandeau de commande Afficheur

Activer le maintien au chaud appuyer sur [ ] [ u ] Arrêter le maintien au chaud appuyer sur [ ] [ 0 ]

Fonction Bridge et Bridge automatique

Cette fonction permet de combiner 2 zones avec les mêmes fonctionnalités qu'une seule zone.

Action Bandeau de commande Afficheur

Mise en route appuyer 2 sec. sur [ ] [0]

Activer le bridge Poser une casserole sur un des 2

foyers à bridger et appuyer

simultanément sur les touches

de sélection de zones correspondantes [0] et [7]

ou

Automatique : poser une grande [ ] clignote

casserole sur les 2 zones à bridger [ ] 17

Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER »

correspondant à l'affichage de la [1] à [9]

puissance

Arrêter le bridge appuyer simultanément sur

les 2 touches de selection [0]

des 2 zones combinées

Verrouillage du bandeau de commande

Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l'exception de la touche marche/arrêt [ ]) ① peut être verrouillé. Cette fonctionnalité ne peut être activé que dans les 10 secondes après le démarrage de l'appareil.

Action Bandeau de commande Afficheur

Activer la table appuyer 2 sec. sur [①] [0]

Verrouiller la table maintenant pendant 3s la touche d'une [L]

zone puis appuyer sur le « Slider » qui

défile et glisser le doigt de la gauche

vers la droite

Déverrouiller la table maintenant pendant 3s la touche d'une [0] ou [H]

zone puis appuyer sur le « Slider » qui

défile et glisser le doigt de la droite

vers la gauche

Fonction chef

La fonction Chef (Professional Kitchen Inspiration) crée automatiquement 2 zones de pont en activant les 4 inducteurs, elle offrira des puissances différentes entre les deux zones qui peuvent être réglées manuellement. Avec cela, nous pouvons déplacer notre conteneur d'une zone à une autre avec des puissances différentes sans avoir à régler ou à actionner manuellement les commandes.

- Enclencher / arrêter la fonction chef:

Action Bandeau de commande Afficheur

Activer la fonction chef appuyer sur [ ] [3] et [ ], [9] et [ ]
Stopper la fonction chefappuyer sur [ ][0]

Fonction Grill

Cette fonction permet d'utiliser de façon optimal le grill en combinant 2 zones et en utilisant des puissances appropriées.

- Enclencher / arrêter la fonction grill:

Action Bandeau de commande Afficheur

Activer la fonction Grill appuyer sur [ GRILL ] [ ]
Stopper la fonction Grill appuyer sur [ GRILL ] [ 0 ]

FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE

Mise en route de la hotte

• Allumer / éteindre la hotte:

ActionBandeau de commandeAfficheur
Allumer la hotteappuyer sur la touche de sélection de la hotte[0]
Réglez la puissance d'aspirationglisser sur le « SLIDER »[1] à [9]
Eteindre la hotteglisser sur le « SLIDER » vers la gauche[0]

Fonction booster

Lorsque cette fonction est activée, la hotte fonctionne à sa puissance maximale pendant 10 minutes.

  • Activation / désactivation de la fonction booster
ActionBandeau de commandeAfficheur
Régler la puissance d'aspirationglisser sur le « SLIDER »[1] à [9]
Enclencher le boosterglisser jusqu'à la fin du « SLIDER » ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER »[0]
Arrêter le boosterglisser sur le « SLIDER »[1] à [9]

Fonction minuterie

Cette fonction permet de faire fonctionner la hotte pendant 15 minutes, une fois la table de cuisson éteinte.

  • Activation de la minuterie
ActionBandeau de commandeAfficheur
Allumer la hotteappuyer sur la touche de sélection de la hotte[0]
Réglez la puissance d'aspirationglisser sur le « SLIDER »[1] à [P]
Démarrer la minuterieAppuyez sur [ Φau-dessus du bouton de sélection de la hotte[ Φvoyant minuterie de la hotte allumé[015] sur l'afficheur de la minuterie

• Désactivation de la minuterie

ActionArrêter la minuterieBandeau de commandeAppuyez sur [ Φau-dessus du bouton de sélection de la hotteAfficheurAucun

Fonction automatique

Cette fonction ajuste automatiquement la puissance de la hotte en fonction de la puissance des zones de cuisson.

  • Activation / désactivation de la fonction automatique
ActionBandeau de commandeAfficheur
Activer la fonction automatiqueappuyer sur la touche de sélection de la hotte et maintenir 3 secondes[ A ]
Désactiver la fonction automatiqueappuyer sur la touche de sélection de la hotte et maintenir 3 secondes[ 0 ]

Remarque: il est possible de modifier rapidement la puissance d'aspiration de la hotte lorsque la fonction automatique est activée, en faisant glisser votre doigt sur le "SLIDER".

Cela arrête temporairement la fonction automatique.

La fonction automatique est réactivée lors du prochain démarrage de la table.

Pour nettoyer, il faut mettre l'appareil hors fonctionnement.

Laissez refroidir l'appareil, car risques de brûlures.

  • Nettoyez les restes de cuisson avec de l'eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique.
  • N'utilisez en aucun cas d'appareils « à vapeur » ou « à pression ».
  • Ne pas utiliser d'objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon abrasifs ou pointe de couteau...).
    • N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
  • Séchez l'appareil avec un chiffon propre.
  • Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre.
  • S'assurer que la base des récipients de cuisson sont propres et en bon état avant leur utilisation, car cela pourrait endommager la surface de l'appareil

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA HOTTE

Un nettoyage régulier de la hotte garantit un fonctionnement correct et sans erreur et prolonge la durée de vie de la hotte. Assurez-vous de nettoyer les filtres à graisse conformément aux recommandations du fabricant.

Indicateur de nettoyage des filtres

Lorsque la hotte est allumée et que la puissance d'aspiration est réglée sur [0], le temps restant avant le nettoyage du filtre s'affiche sur l'afficheur de la minuterie.

Le paramètre par défaut est de 30 heures, mais il est possible de modifier ce paramètre si vous le souhaitez.

• Afficher le temps restant :

ActionBandeau de commandeAfficheur
Allumer la hotteappuyer sur la touche de sélection de la hotte[temps restant] sur l'afficheur de la minuterie

- Indicateur de nettoyage du filtre à graisse:

Lorsque les filtres à graisse sont à nettoyer, l'afficheur de la minuterie indique [00h] et un point clignotte sur la touche de sélection de la hotte.

  • Réinitialiser le temps restant avant le nettoyage du filtre de la hotte
ActionBandeau de commandeAfficheur
Allumer la table de cuissonappuyer 2 sec. sur [ Ⓤ][0] et un qui point clignotte sur la touche de sélection de la hotte.
Séléctionner la hotteappuyer sur la touche de sélection de la hotte[0] et [00h] sur l'afficheur de la minuterie
Remettre le compteur à zéroAppuyer sur l'afficheur de la minuterie pendant 3 secondesLe dernier réglage spécifié par l'utilisateur est à nouveau activé
Confirmer le réglageAppuyez à nouveau sur l'afficheur de la minuterie-
  • Modifier le temps restant avant le nettoyage du filtre de la hotte
ActionBandeau de commandeAfficheur
Allumer la table de cuissonappuyer 2 sec. sur [ ][0] sur la touche de sélection de la hotte.
Séléctionner la hotteappuyer sur la touche de sélection de la hotte[temps restant] sur l'afficheur de la minuterie
Modifier le temps du compteurAppuyer sur l'afficheur de la minuterie pendant 3 secondes[temps restant] sur l'afficheur de la minuterie
Ajuster en appuyant sur [ + ] ou [ - ]
Confirmer le réglageAppuyez à nouveau sur l'afficheur de la minuterie-

Nettoyage manuel des filtres à graisse

Les filtres à graisse sont à nettoyer avec une brosse, de l'eau tiède et un détergent doux, lors du nettoyage à la main. Évitez d'utiliser un détergent concentré.

Éviter

- Nettoyants à la chaux, poudres à récurer, agents à récurer liquides ou nettoyants universels agressifs et vaporisateurs pour four

Nettoyage des filtres à graisse au lave-vaisselle

Les filtres à graisse sont à placer verticalement dans le panier inférieur et laver à 60°C maximum avec un détergent doux.

Lors du nettoyage des filtres à graisse au lave-vaisselle, ils peuvent se décolorer en fonction du détergent utilisé. Cependant, cela n'affecte pas le bon fonctionnement des filtres.

Après le nettoyage, replacer les filtres à graisse dans la hotte.

Lorsque les filtres à graisse sont retirés, les autres pièces amovibles doivent également être nettoyées. Cela évite les risques d'incendie.

Pour plus de détails, consultez p.33.

Pour obtenir des performances optimales de collecte des fumées et vapeurs, il estrecommandé d'utiliser des couvercles sur les récipients en position semi-ouverteavec l'ouverture orientée vers le centre d'aspiration de la plaque.

Pando E-393 - Nettoyage des filtres à graisse au lave-vaisselle - 1

Qualité des casseroles

Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique.

Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.

Pando E-393 - Qualité des casseroles - 1

text_image Base aluminiumBase ferromagnétique Anneau ferromagnétique Distance trop grande Élément ferromagnétique Base plus petite que la casser ole Élément ferromagnétique non parallèle à l'inducteur Ø180 Ø120

Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction.

Pour vérifier si des casseroles sont compatibles :

  • Placez un peu d'eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction réglée au niveau [9]. Cette eau doit chauffer en quelques secondes.
  • Placez un aimant sur le fond externe de la casserole, il doit rester collé.

Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu'elles sont placées sur une zone de cuisson à induction. Ces bruits ne traduisent en aucun cas un défaut de l'appareil et n'influent nullement sur son fonctionnement.

NOTE: La surchauffe d'une casserole vide à fond bombé, un logotype ou bien un creux gravé au centre peut endommager l'inducteur

Pando E-393 - Qualité des casseroles - 2

ATTENTION! L'utilisation de récipients inadaptés peut provoquer un dysfonctionnement ou une panne de l'appareil non couverts par la garantie du fabriquant

SONS PENDANT L'UTILISATION:

Pando E-393 - SONS PENDANT L'UTILISATION: - 1

  • Bruits pendant la cuisson. Certains ustensiles de cuisine, selon la qualité de la base ferritiquedu récipient, peuvent être plus intenses si la composition de la base est mauvaise.
  • Un léger "clic" se fait entendre. Ce son est normal. C'est un indicateur de sécurité pour détecter la présence du conteneur sur l'inducteur. Il s'active automatiquement lorsque vous allumez la table de cuisson et pendant la cuisson.
  • Un léger bourdonnement se fait entendre. C'est un son normal qui provient de latransmission d'énergie de l'inducteur à la base du récipient (ondes électromagnétiques).

Dimensions des casseroles et types de matériaux.

Les zones de cuisson s'adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu'à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante.

Afin d'obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson

Attention ! Certains récipients comprenant des matériaux spéciaux tels que le fer forgé, comme par exemple des grills planchas, ont la propriété d'émettre une faible dissipation de température, ils accumulent beaucoup de chaleur conduite par contact direct du récipient au verre en céramique, provoquant une surchauffe à l'intérieur de l'appareil, cela pouvant provoquer des dégâts, raison pour laquelle il est conseillé de ne pas utiliser ce type de récipients avec des puissances élevées mais des gammes de moyenne puissance. Ce modèle dispose d'une fonction spéciale « GRILL » pour ce type de récipients qui règle automatiquement la température pour obtenir la meilleure performance et protéger l'appareil, voir instructions d'utilisation p.14. Ne jamais utiliser la fonction Bridge dans ce type de récipients.

Exemples de réglage des puissances de cuisson

(Les valeurs ci-dessous sont indicatives)

Faire fondre1 à 2RéchaufferSauces, beurre, chocolat, gélatinePlats pré-cuisinés
Gonfler2 à 3DécongélationRiz, pudding et plats cuisinésLégumes, poisson, produits congelés
Légumes, poissons, viandeVapeur3 à 4
Pommes de terre à l'eau, soupes, pâtesEau4 à 5Légumes frais
6 à 7Cuire à feu douxViandes, foie, œufs, saucissesGoulasch, roulades, tripes
7 à 8CuireFrirePommes de terre, beignets, galettes
9Frire,Porter à ébullitionSteaks, omeletteseau
P et „ IIFrire, Porter à ébullitionPorter à ébullition des quantités importantes d'eau

La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s'enclenchent pas :

  • La table est mal connectée au réseau électrique.
    • Le fusible de protection a sauté.
  • Vérifiez si le verrouillage n'est pas activé.
  • Les touches sensitives sont couvertes d'eau ou de graisse.
  • Un objet est posé sur les touches sensitives.

Le symbole [U] s'affiche :

• Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson.
- Le récipient utilisé n'est pas compatible avec l'induction.
- Le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson.

Le symbole [ E ] s'affiche :

• Débranchez l'appareil pendant au moins 10 minutes puis rebranchez.
- Appelez le Service Après-ventes.

L'une des zones ou l'ensemble du plan de cuisson se déclenche :

• Le déclenchement de sécurité a fonctionné.
- Celui-ci s'actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe.
- Il s'enclenche également lorsqu'une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes.
- Une des casseroles est vide et son fond a surchauffé.
- La table dispose également d'un dispositif de réduction automatique de niveau de puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe.

La soufflerie de ventilation continue de tourner après l'arrêt de la table :

  • Ce n'est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l'électronique de l'appareil.
    • La soufflerie s'arrête automatiquement.

La commande de cuisson automatique ne s'enclenche pas :

• La zone de cuisson est encore chaude [H].
- Le niveau de cuisson maximum est enclenché [9].

Le symbole [U] s'affiche :

• Se référer au chapitre "Maintien chaud".

Le symbole [ II ] s'affiche :

• Se référer au chapitre "Pause".

Le symbole [ B ] ou [ Er03 ] s'affiche :

- Un objet ou un liquide recouvre les touches de la commande. Le symbole disparaît une fois les touches libérées ou nettoyées.

Le symbole [ E2 ] s'affiche :

• La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis rallumez-la.

Le symbole [ E8 ] s'affiche :

• L'entrée d'air du ventilateur est obstruée, libérez-la.

Le symbole [ U400 ] s'affiche :

- La table est mal connectée au réseau. Vérifiez le branchement et rebranchez la table.

Le symbole [ Er47 ] s'affiche :

- La table est mal connectée au réseau. Vérifiez le branchement et rebranchez la table.

Un léger bruit « clic- clic » lorsque vous placez un récipient sur un poêle:

- Ce son est normal. Il s'agit d'un indicateur de sécurité pour détecter la présence du conteneur sur l'inducteur. Il est automatiquement activé lorsque la table de cuisson est allumée et pendant la cuisson.

Si un des symboles ci-dessus persiste, appelez le SAV.

Pando E-393 - Si un des symboles ci-dessus persiste, appelez le SAV. - 1

text_image TRI SÉLECTIF DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS

Le symbole qui se trouve sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager. Ce produit doit être déposé au point de collecte pour les équipements électriques et électroniques en but de son recyclage. En veillant à l'élimination correcte e ce produit, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé publique, ce qui pourrait se produire si ce produit n'était pas manipulé de forme correcte. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les services administratifs de votre localité et notamment le service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil électrodomestique est marqué selon la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).

Pando E-393 - Si un des symboles ci-dessus persiste, appelez le SAV. - 2

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ET TRAITEMENT DES DÉCHETS

ELIMINATION DE L'EMBALLAGE. L'emballage est marqué du Point Vert.

Dans son engagement pour la protection de l'environnement et conformément aux dispositions de la directive européenne 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.

Pour retirer tous les matériaux d'emballage tels que le carton, le polyuréthane expansé et le film, utilisez les conteneurs appropriés.

Cela garantit le traitement et la réutilisation corrects des matériaux d'emballage.

Pando E-393 - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ET TRAITEMENT DES DÉCHETS - 1

Pour en savoir plus:

www.quefairedemesdechets.fr

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.

L'utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence.

Mise en place du joint d'étanchéité

Le joint adhésif fourni avec l'appareil permet d'éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.

Pando E-393 - Mise en place du joint d'étanchéité - 1

text_image 2 mm 2 3

Coller le joint (2) sur le rebord de la table à 2mm du bord externe, après avoir ôté la feuille de protection (3).

Encastrement :
Pando E-393 - Mise en place du joint d'étanchéité - 2

text_image Installation superposé A1 E C D F B1

Pando E-393 - Mise en place du joint d'étanchéité - 3

text_image Installation à fleur E H G C F D A2 B2
Taille du verreDimension de découpeArrièreRayonCôtéInstallation à fleur E-393
A1EDCB1(min)F(min)HA2B2G (Profondeur)
87504907805200524784

4

Pando E-393 - Mise en place du joint d'étanchéité - 4

text_image * Espacio de ventilación 490 min. 50mm 15 526 min. 20mm 5 5 5 5* ATTENTION! Une mauvaise installation et un non-respect de la ventilation peuvent entraîner un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil qui ne seraient pas couverts par la garantie du fabricant.

- La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 40mm.

- La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d'armoire haute ou un mur peut se trouver sur l'un des côtés et sur la face arrière. Mais de l'autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit être plus haut que le plan de cuisson.

- Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux résistant à la chaleur (75°C).

- Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes.

- Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l'humidité. Pour protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.

- N'installer pas la table au dessus d'un four non ventilé ou d'un lave-vaisselle.

- Garantir un espace de 20 mm en dessous du caisson pour assurer une bonne circulation de l'air de refroidissement de l'électronique.

- Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d'y ranger des objets inflammables (par exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur.

- L'écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d'elle doit respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d'absence d'instructions respecter une distance minimum de 500 mm.

- Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune contrainte mécanique, comme par exemple du fait d'un tiroir.

- N'utilisez pas de grilles de protection ou de dispositifs de protection inadaptés pour la table de cuisson. Cela peut causer des accidents.

- MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l'appareil dans les instructions d'utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents.

CONNEXION ÉLECTRIQUE

- L'installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu'à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.

- La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.

- Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la plaque de branchement placées sous l'appareil.

- Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles. Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré.

- Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par exemple les disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.

- Si l'appareil n'est pas muni d'une fiche accessible, des moyens de déconnection doivent être incorporé à l'installation fixe conformément aux réglementations de l'installation.

- Le câble d'alimentation doit être placé de sorte à ce qu'il ne touche pas de parties chaudes de la table de cuisson.

Attention!

Pando E-393 - Attention! - 1

Cet appareil n'est conçu que pour une alimentation en 230 V\~ 50/60 Hz.

Raccordez toujours le fil de terre de protection.

Respectez le schéma de raccordement.

Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous d'un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes situées à l'avant des 2 flèches.

RéseauRaccordementDiamètre câbleCâbleCalibre de protection
230V~ 50Hz1 Phase + N 3 × 2,5 mm^2 H 05 VV - FH 05 RR - F25 A *
400V~ 50Hz2 Phases + N 4 × 1,5 mm^2 H 05 VV - FH 05 RR - F16 A *

* calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard EN 60 335-2-6

Pando E-393 - Attention! - 2

text_image L1 L2 L3 N1 N2 1P+N L N 2P L1 L2 L3 N1 N2 2P L2 N 2P+N

Branchement de la table:

Pour vous adapter au réseau électrique (230V\~1P+N ou 400V\~2P+N), veuillez utiliser les pontets en laiton situés dans le boitier de connexion

Monophasé 230V\~1P+N :

Mettre un pontet entre L1 et L2 puis entre N1 et N2.

Visser la terre au plot "terre", le neutre N au plot N1 ou N2, la phase L sur le plot L1 ou L2.

Biphasé 400V\~2P+N :

Mettre un pontet entre N1 et N2.

Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au plot N1 ou N2, la phase L1 sur le plot L1 et la phase L2 sur le plot L2.

Un dévissage plus que nécessaire des vis du boitier de raccordement risque de détériorer ce dernier, les vis tourneraient alors dans le vide.

Veillez ensuite à bien engager les fils et à bien serrer les vis.

4 semaines après l'installation, veillez à bien resserrer les vis dans le bornier de branchement.

Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d'un mauvais branchement, ou qui pourrait survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre ou équipé d'une terre défectueuse.

CERTIFICAT DE GARANTIE PANDO INOXPAN S.L.

INOXPAN S.L., vous remercie pour choisir un produit PANDO et pour la confiance déposée en notre marque qui se distingue par sa qualité, son design et son innovation en restant fidèle à ses origines et ses engagements.

CONDITIONS DE GARANTIE PANDO:

Cet appareil dispose d'une garantie de 3 ans à partir de la date d'achat et le couvre contre tout défaut de fabrication qui affecte son bon fonctionnement. Pour activer cette garantie il est indispensable de présenter la facture d'achat auprès du technicien du Service Officiel Autorisé Pando.

Durant cette période, l'Entreprise s'engage à remplacer ou réparer gratuitement toutes les pièces défectueuses dû à un vice ou défaut de fabrication de l'appareil, jusqu'à obtenir son bon fonctionnement, ainsi que la main d'œuvre nécessaire et les frais occasionnés comme conséquence de sa réparation ou de son remplacement.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE PANDO:

Les points suivants ne sont pas couvert par la garantie, et pourraient être cause d'annulation de cette dernière, impliquant que le l'usager soit dans l'obligation de prendre à sa charge les frais concernant la main d'ouvre, les pièces et le déplacement du service technique:

  • Révision de l'installation ou de son fonctionnement, nettoyage ou maintenance de la hotte et de ses conduits.
  • Pannes ou imperfections causées par un non-respect des instructions de sécurité, recommandations d'utilisation ou d'entretien de l'appareil.
  • Dans le cas d'un usage à fin professionnelle ou NON domestique, pour lequel il est prévu.
  • Mauvais fonctionnement de l'appareil dû à un non-respect des normes, instructions et recommandations indiquées dans les manuels d'utilisation de l'appareil.
  • Problème dérivant d'une mauvaise installation de la hotte ou des gaines d'extraction des fumées.
  • Pannes ou imperfections produites par le transport ou déplacements, manipulations de l'appareil par un personnel non autorisé ou tiers à l'entreprise et/ou marque PANDO.
  • Coups, renfoncements, rayures, frottements, verres brisés ou rayés.
  • Présence de corps étranger sans lien avec l'appareil, à l'intérieur ou extérieur de celui-ci.
  • Dans le cas où la hotte, ou le périphérique tel que le moteur extérieur, ne soit pas accessible du fait de la présence d'éléments empêchant un accès sûr et facile. Les moyens nécessaires à mettre en œuvre pour que le technicien Autorisé Pando puisse y accéder selon les conditions spécifiées ci-dessus seront à la charge de l'utilisateur.
  • Manipulation non conforme du câblage et des connections du moteur intérieur, extérieur ou extérieur et de la hotte.
  • Les composants esthétiques et d'utilisation tels que les lumières, filtres et écrans lumineux.
  • Oxydation, tâches, changement de couleur produits par une application non conforme de produits de nettoyage non recommandés par le fabricant et non adéquats, tels que ceux contenant des agents chimiques corrosifs, et l'exposition à la brise marine (salpêtre).
  • Pannes et imperfections produites par des variations du réseau électrique, ou bien dû à des causes naturelles imprévisibles telles que celles d'origine atmosphérique ou géologique comme les tempêtes, éclairs, tremblement de terre, inondations, ...
  • Les appareils procédant de la revente, deuxième main, changement du titulaire originel de l'appareil ou venant d'exposition qui ont plus de 2 ans depuis leur date de fabrication.

INOXPAN, S.L., Est expressément exclu de toute responsabilité concernant d'éventuels dommages directs ou indirects infligés à des personnes ou des biens, venant d'une utilisation non-conforme de l'appareil.

Information de contact du Service Technique Officiel Autorisé Pando:

SPAIN, PORTUGAL Y ANDORRA: OTHER COUNTRIES / AUTRES PAYS
ESwww.pando.es/asistencia-tecnica/Pando E-393 - EXCLUSIONS DE LA GARANTIE PANDO: - 1ENhttps://www.pando.es/en/after-sales-services/FRhttps://www.pando.es/fr/service-apres-vente/Pando E-393 - EXCLUSIONS DE LA GARANTIE PANDO: - 2

SUMMARY

EN

SAFETY 114

PRECAUTIONS BEFORE USING 115

• To engage, to start the function « Keep warm »:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Pando

Modèle : E-393

Catégorie : Hotte