E-393 - Capucha Pando - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato E-393 Pando en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora con placa de cocción por inducción integrada |
| Marca | Pando |
| Modelo | E-393 |
| Dimensiones (vidrio) | 780 x 524 mm (aprox.) |
| Dimensiones de corte (a ras) | 750 x 490 mm |
| Potencia total | 7400 W |
| Alimentación | 230 V~ 50/60 Hz monofásico o 400 V~ bifásico |
| Número de zonas de inducción | 2 zonas (pueden combinarse en bridge) |
| Funciones de cocción | Booster, doble booster, temporizador, mantener caliente, cocción automática, bridge, chef, grill, stop&go, memoria |
| Funciones de la campana | Booster (10 min), temporizador (15 min), modo automático, indicador de limpieza de filtros |
| Filtros de grasa | Lavables en lavavajillas (60°C máx.) |
| Indicador de calor residual | Sí (símbolo H) |
| Detección de recipiente | Sí (símbolo U si ausente o inadecuado) |
| Bloqueo de mandos | Sí (tecla L) |
| Apagado automático de seguridad | Sí (en caso de sobrecalentamiento, olvido, etc.) |
| Ventilación | Automática, dos velocidades |
| Tipo de control | Teclas táctiles y slider |
| Pantalla | LED para potencia, temporizador, mensajes de estado |
| Mantenimiento | Limpiar el vidrio con producto suave, filtros de grasa lavables |
| Garantía | 3 años (según condiciones) |
| Normas ambientales | Reciclaje RAEE, Punto Verde |
Preguntas frecuentes - E-393 Pando
Preguntas de los usuarios sobre E-393 Pando
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones E-393 - Pando y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. E-393 de la marca Pando.
MANUAL DE USUARIO E-393 Pando
Manual de instalación
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management System UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566
Manual de Uso
Manual de Uso
ES- El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
En primer lugar queremos agradecerle la confianza depositada en nuestra firma por la adquisición de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada.
En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán en cualquier consulta que se le presente a la hora de su instalación o funcionamiento.
También le invitamos a que visite nuestra página web (www.pando.es) para conocer- nos mejor y donde podrá ver toda nuestra gama de productos con la información comercial y técnica necesaria.
En ella encontrará una amplia selección de Campanas Decorativas de pared, de techo, de isla y de integración. Cuatro tipos de instalación que nos permiten adaptar- nos a cualquier clase de cocina según las necesidades que se nos presenten.
También le mostramos nuestra colección de electrodomésticos imprescindibles en cualquier hogar. Electrodomésticos tales como nuestra colección de Hornos y Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Inducción y Gas que le ayudarán a realizar las mejores de las recetas, Vinotecas y bodegas de envejecimiento para mantener y conservar sus vinos en las mejores condiciones y Lavavajillas de integración con la tecnología más actual.
Todo ello bajo una Marca con una larguísima trayectoria de más de 40 años en el mercado, que elabora sus productos como un verdadero artesano. Plasmando en ellos lo mejor de nuestra experiencia para poder satisfacer todas sus necesidades.
Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del confort y capacidades del que ya es su nuevo aliado en la cocina.
Muchas gracias
El equipo de Pando
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).

PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMIENTO DEL RESIDUO
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde.
En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento. Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas, utilice los contenedores adecuados. De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.
ES - INTRODUCCIÓN
Ante todo, queremos agradecerle la confianza depositada a nuestra firma, al elegir una campana extractora Pando.
ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer detenidamente las instrucciones de seguridad indicadas en el manual de uso e instalación adjunto en la bolsa de accesorios y documentación del producto.
Todo el proceso de instalación está reservado exclusivamente a profesionales cualificados, instaladores profesionales o servicio técnico oficial.
¡IMPORTANTE!
Cuando abra el embalaje de la campana, compruebe que todos los componentes estén en perfecto estado y estén todos los accesorios de montaje. En caso contrario, contacte al vendedor y no prosiga con la instalación. Los desperfectos estéticos del aparato una vez instalado, tales como rozaduras, golpes, manchas, etc... no estarán cubiertos por la garantía del fabricante.
NO SE DEBE DE QUITAR EL PLASTICO PROTECTOR DE LA CAMPANA HASTA NO HABER TERMINADO COMPLETAMENTE SU INSTALACION, DE NO TENER DICHO PLÁSTICO EN ALGUNA ZONA QUE PUEDA SER COMPROMETIDA EN LA INSTALACIÓN, SE RECOMIENDA APLICAR MEDIDAS PREVENTIVAS DE PROTECCIÓN CONTRA GOLPES, ROZADURAS Y CONTACTO CON AGENTES CORROSIVOS.
TENER ESPECIAL PRECAUCIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN SI HAY OBRAS, PUES RESTOS DE PINTURA, SILICONA, YESO, CEMENTO Y MATERIALES DE ESTE TIPO, O PRODUCTOS DE LIMPIEZA, PUEDEN CONTENER COMPONENTES QUÍMICOS CORROSIVOS QUE DAÑEN EL ACERO O EL PRODUCTO, SE RECOMIENDA APLICAR MEDIDAS DE PROTECCIÓN ADECUADAS A LA SITUACIÓN, COMO FORRAR HERMÉTICAMENTE CON PLÁSTICOS LA ZONA DE LA CAMPANA QUE POSIBLEMENTE PUDIESE SER AFECTADA.
DE ESTA MANERA EVITAMOS DAÑOS ESTÉTICOS DEL APARATO DURANTE LA INSTALACIÓN, QUE NO ESTARÍAN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA DEL FABRICANTE.
Se ha de tener en cuenta y prever que la campana y periféricos han de tener un fácil y seguro acceso para posibles tareas de mantenimiento o reparación del servicio técnico oficial Pando (SAT). La garantía NO cubrirá los costes y medios necesarios para el acceso a un producto que no cumpla estas condiciones.
En el caso e que el producto no sea fácilmente accesible o seguro, criterio que emitirá el SAT en su inicial inspección, será responsabilidad del cliente, poner los medios y asumir los costes necesarios para que el SAT pueda realizar la intervención adecuadamente.
ES - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
- La placa está dotada con dos ventiladores situados en la parte inferior. Por ello se deben respetar las distancias para la circulación del aire de ventilación.
- La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 38mm. como mínimo.
- La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empotre, en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armario alto. Pero en el otro lado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto que la superficie de cocción.
- Las placas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales resistentes al calor (100°C)
- Las juntas de los bordes de la pared deben ser termo-resistentes
- Los materiales de las superficies de trabajo pueden hincharse en contacto con la humedad. Para los cantos del corte, aplique un barniz o una cola especial.
- No instale la placa encima de un horno sin ventilación ni de un lavavajillas
- Asegure un espacio de 20 mm entre el fondo de la caja del aparato y la pared para asegurar una buena circulación de aire para la refrigeración de la electrónica
- Si hay un cajón debajo de la superficie de cocción, evite guardar en él objetos inflamables (por ejemplo: esprays) o que no resistan el calor. PRECAUCIÓN con objetos pequeños o papeles, pues al ser absorbidos, podrían estropear el ventilador o perjudicar la ventilación. Tener precaución con colocar utensilios metálicos como recipientes de cocinado o cubiertos, ya que pueden calentarse en exceso y contribuir a aumentar la temperatura de la zona y producir quemaduras.
- La distancia de seguridad entre la placa de cocción y la campana de aspiración situada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta de instrucciones, respete una distancia mínima de 500mm.
- El cable de conexión no debe estar sometido, después de la colocación, a ninguna tensión mecánica, como la causada por un cajón
- ADVERTENCIA: Use sólo protectores de las placas fabricados por el fabricante del electrodoméstico de cocción o en su defecto los que el mismo indique en su manual de uso y que sean compatibles con los protectores incorporados en el aparato electrodoméstico. El uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes.

text_image
RECOLHA DOS ELECTRODOMÉSTICOSInstalación vidrio superpuesto
Instalación vidrio enrasado
| Tamaño de vidrio | Tamaño de corte | Fondo | RadioLado | Instalación en vidrio enrasado E-393 | |||||
| A1 | EDCB1 | (min) | F_(min) | H | A2 | B2 | G (Profundidad) | ||
| 520 | 750490780 | 50 | 40 | 8 | 524 | 784 | 5 | ||
PT
text_image
* Espacio de ventilación 490 min. 50mm 15 *5 *5 5 100 min. 20mm 526 5* 5*ES Una instalación inadecuada y no respetar las ventilaciones puede provocar mal funcionamiento o avería en el aparato que no estarían cubiertos por la garantía del fabricante.
*ES - La cota de 43,5mm es para encimeras de grosor 19mm. La cota variará en función del grosor de la encimera.
ES- Pegar la junta (2) sobre el reborde de la placa, a 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección (3).
ES La junta entre la placa de cocción y la encimera no se debe hacer con selladores ni silicona.
El uso de este tipo de productos en la instalación puede dañar el producto y dificulta el acceso o desmontaje para el servicio técnico. Los daños o gastos derivados por incumplimiento no estarán cubiertos por la garantía del producto.
ES- CONEXIÓN ELÉCTRICA
- La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias.
- La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
- Los datos necesarios para la conexión se encuentran en la placa de características y en la placa de conexión situadas debajo del aparato.
- Este aparato debe poderse aislar del sector por medio de un dispositivo de seccionamiento omnipolar. Cuando esté abierto (desconectado) debe asegurarse una separación de 3 mm.
- El circuito eléctrico debe estar separado de la red por dispositivos adecuados, por ejemplo disyuntores, fusibles, interruptores diferenciales y contactores.
- Si el aparato no está provisto de una fiche accesible, otros medios de desconexión deben incorporarse a la instalación fija según las reglamentaciones de la instalación.
- El cable de alimentación debe colocarse de manera que no toca las partes calientes de la placa de cocción.
Atención!
Este aparato está diseñado sólo para una alimentación de 230 V\~ 50/60 Hz.
Conecte siempre la toma de tierra de protección.
Siga el esquema de conexión.
La caja de conexión se encuentra debajo de la placa de cocción. Para abrir la tapa, utilice un destornillador medio. Colóquelo en las 2 ranuras situadas en la parte anterior de las 2 flechas.
| conexiónRed | Diámetro del cable | Cable | Calibre de protección | |
| 230 V~ 50/60 Hz 1 | fase +N | 3 × 2,5 mm^2 | H 05 VV - FH 05 RR - F | 25 A * |
| 400 V~ 50/60Hz 2 | fases + N | 4 × 1,5 mm^2 | H 05 VV - FH 05 RR - F | 16 A * |
* calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6

text_image
L1 L2 L3 N1 N2 1P+N L N 2P L1 L2 L3 N1 N2 2P L2 L1 L2 L3 N1 N2 2P+NPara los distintos tipos de conexiones, utilice los puentes de bronce que encontrará en la caja situada al lado del terminal.
Monofase 230V\~1P+N
Coloque el 1r puente entre el terminal 1 y el 2, el 2° entre el 4 y el 5.
Conecte la tierra al terminal “earth” (Amarillo/Verde), el neutral N al terminal 4 o 5 (Azul y Gris), la Fase L a uno de los terminales 1 o 2 (Marrón y Negro).
Bifase 400V\~2P+N
Coloque un puente entre el terminal 4 y el 5.
Conecte la tierra al terminal “earth” (Amarillo/Verde), el neutral N al terminal 4 o 5 (Azul y Gris), la Fase L1 al terminal 1 (Marrón) y la Fase L2 al terminal 2 (Negro).
¡Precaución!Atornillar y desatornillar frecuentemente los tornillos de la caja deconexiones puede afectar a la estaqueidad de la misma. Por lo que es aconsejable manipularla lo menos posible.Asegúrese de conectar los cables y los puentes correctamente y de apretar los tornillos de modo adecuado. 4 semanas después de la instalación, asegúrese de apretar nuevamente los tornillos de la caja de conexiones.
No somos responsables de ningún incidente debido a una conexión incorrecta o que pudiere ocurrir a causa del uso de un aparato no conectado a tierra o equipado con una tierra defectuosa.
Desengrasante especialmente indicado para el abrillantado de superficies de acero inoxidable, que debido a su compleja fórmula basada en derivados de la parafina, deja una película invisible que actúa como protector y abrillantador.
APLICACIONES:
Limpia, abrillanta e iguala las superficies de acero inoxidable de campanas extractoras y mobiliario de cocina de acero inoxidable.

text_image
INOX CLEAN LIMPIADOR, ABRILLANTADOR Y PROTECTOR DE ACERO INOXIDABLE PandoPT
PRODUTO EXCLUSIVO
PRODUTO DE LIMPEZA,
ABRILHANTADOR E
PROTETOR DE AÇO INOXIDÁVEL
www.pando.es/asistencia-tecnica/
SERVICE APRÉS VENTE AFTER SALES SERVICE
Otros países
Autres pays / Other countries
www.pando.es/en/after-sales-services/

DESCRIPCIÓN DEL APARATO......43
PRECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR 43
UTILIZACION DEL APARATO 44
PRECAUCIONES PARA NO DETERIORAR EL APARATO 45
PRECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO....46
OTRAS PRECAUCIONES 46
DESCRIPCIÓN DEL APARATO......47
CARACTERISTICAS TECNICAS....47
ZONA DE MANDOS 47
UTILIZACIÓN DEL APARATO....48
INDICACIONES......48
VENTILACION 48
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO 49
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION....49
PRINCIPIO DE LA INDUCCION 49
TECLAS TACTILES 49
ZONA DE SELECCION DE POTENCIA "SLIDER...... 49
PUESTA EN MARCHA 50
DETECCION DEL RECIPIENTE 50
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL 50
FUNCTION BOOSTER....50
FUNCION TEMPORIZADOR 51
PROGRAMACION DE LA COCCION AUTOMATICA 52
FUNCTION STOP&GO 53
MEMORIZACION DE FUNCIONES....53
FUNCION "MANTENER CALIENTE" 53
FUNCION PUENTE Y PUENTE AUTOMATICO....53
FUNCTION "CHEF" 54
FUNCTION "GRILL" 54
BLOQUEO DE LA ZONA DE MANDOS 54
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA PLACA DE COCCIÓN 56
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CAMPANA....56
CONSEJOS DE COCCIÓN 58
CACEROLAS....58
EJEMPLOS DE AJUSTE DE LAS POTENCIAS DE COCCIÓN....59
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA....60
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE....61
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.... 61
CONEXIÓN ELÉCTRICA....63
SERVICIO POST-VENTA (SAT) Y GARANTÍA 65
Precauciones antes de utilizarla para cocinar
- Retire todos los elementos del embalaje.
- La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
- El aparato sólo debe utilizarse si está montado e instalado en un mueble y una superficie de trabajo homologados y adaptados.
- Su utilización va únicamente destinada a los usos domésticos habituales (preparación de alimentos), con exclusión de cualquier otra utilización doméstica, comercial o industrial.
- Retire todas las etiquetas y autoadhesivos del cristal vitrocerámico.
- No transforme ni modifique el aparato.
- La placa de cocción no debe servir como soporte ni como superficie de trabajo.
- La seguridad sólo está asegurada si el aparato está conectado a una toma de tierra de protección conforme a los reglamentos vigentes.
- No utilice alargadoras para la conexión a la red eléctrica.
- El aparato no debe utilizarse encima de un lavavajillas o de una secadora de ropa: los vapores de agua desprendidos podrían deteriorar la electrónica.
- Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.
Utilización del aparato
ES
- Apague siempre los fogones después de utilizarlos.
- Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente.
- Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato.
- Los niños no deben manipular el aparato.
- Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente.
- Los objetos magnetizables (tarjetas de crédito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funcionamiento.
- No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a calentar. En caso de conexión accidental o de calor residual, este objeto, según el material, tiene el riesgo de fundirse o de empezar a arder.
- No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de protección. Podría calentarse mucho y encenderse.
- Este aparato electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años e igualmente por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan falta de experiencia y conocimiento del producto si se les ha dado la supervisión instrucción adecuada para el uso del mismo de un modo seguro y entienden de igual manera los peligros que puedan implicar.
- Los niños no deben usar éste electrodoméstico para jugar.
-
La limpieza o el uso de éste aparato no debe realizarse por niños sin supervisión.
-
Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada,...) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica.
- La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica.
- Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
- No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerolas.
- Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las instrucciones del fabricante.
- No coloque ni deje cacerolas vacías sobre la placa de cocción.
- Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias pueden, al enfriarse, provocar roturas u otras modificaciones en la superficie vitrocerámica: desconecte al aparato y retírelas inmediatamente de la zona de cocción cuando aún está caliente (atención: peligro de quemaduras).
- ADVERTENCIA: Grasas y aceites sobre la placa se pueden incendiar. Es importante tener mucho cuidado cuando se utilicen grasas o aceites para cocinar/freir, y controlar el proceso de cocción en todo momento.
- CUIDADO: El proceso de cocción tiene que ser supervisado en todo momento. Una cocción breve debe ser supervisada con continuidad.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No colocar ni guardar objetos sobre la placa de cocción.
- No almacenar objetos sobre la placa de cocción
- No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los mandos.
- Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una buena ventilación.
- No deposite objetos inflamables (por ejemplo sprays) en el cajón situado bajo la placa de cocción. Las eventuales bandejas para cubiertos deben ser de material resistente al calor.
Precauciones en caso de fallo del aparato
ES
- Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica.
- En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
- Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal especializado. En ningún caso abra el aparato usted mismo.
- ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apagar el aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
Otras precauciones
- Asegúrese siempre de que el recipiente de cocción esté centrado en la zona de cocción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea posible, la zona de cocción.
- Para usuarios que lleven un marcapasos, el campo magnético puede influir en su funcionamiento. Le recomendamos se asesore con el proveedor o el médico.
- No utilice recipientes de material sintético o de aluminio: podrían fundirse sobre los fogones aún calientes.
- El deshecho de este aparato requiere un procedimiento especial. Consulte con su administración local sobre las posibilidades de reciclaje.
- No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.

EL USO DE OLLAS INADECUADAS O DE UN CRISTAL ADAPTADOR PARA INDUCCIÓN ORIGINA LA CONCLUSIÓN PREMATURA DE LA GARANTÍA. EL FABRICANTE NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS QUE PUEDAN PRODUCIRSE EN LA PLACA DE COCINA O EN SU ENTORNO.

Características técnicas
| Modelo | E392E393 | |
| Potencia totalConsumo energético para placas EC _hob ** | 7400 W180.5 Wh/kg | |
| FogónDiámetro mínimoPotencia nominal *Potencia de refuerzo * | 210 x 190 mm∅ 110 mm2100 W2500 / 3000 W | |
| Utensilios de cocina **Consumo energético EC _cw **Utensilios de cocina **Consumo energético EC _cw **Utensilios de cocina **Consumo energético EC _cw ** | A186.4 Wh/kgB (x2)188 Wh/kgC159.5 Wh/kg | |
* la potencia puede variar en función de las dimensiones y de los materiales de las cacerolas.
** calculado según método de medida (EN 60350-2)
Zona de mandos

flowchart
graph TD
A["Tecla de Pausa"] --> B["GRILL"]
C["Tecla "Grill""] --> B
D["Tecla "Chef""] --> E["Stem"]
F["Tecla "Mantener caliente""] --> G["Temporizador"]
H["Tecla [+"] y["-"] temporizador] --> I["+"]
H --> J["8"]
H --> K["8"]
L["Tecla de selección de zona"] --> M["+"]
N["Tecla de selección de la campana"] --> O["8"]
N --> P["8"]
Q["Zona de selección de potencia "SLIDER""] --> R["+"]
S["Tecla Marcha/Parada"] --> T["+"]
U["Pantalla del temporizador"] --> V["+"]
W["Tecla temporizador"] --> X["+"]
Indicaciones
Indicación Designación Función
| 0 | Cero | Zona de cocción activada |
| 1...9 | Nivel de potencia | Elección nivel de cocción |
| U | Detección de cacerola | Falta recipiente o es inadecuado |
| A | Acelerador de calor | Cocción automática |
| E | Mensaje de error | Fallo electrónico |
| H | Calor residual | La zona de cocción aún caliente |
| P | Booster | Activada la potencia Booster |
| II | Doble Booster | Activada la potencia Doble Booster |
| U | Mantener caliente | La placa mantiene el recipiente a temperatura constante de42; 70; 94°C |
| II | Stop&Go | La pausa está activada |
| П | Bridge |
Ventilación
El ventilador de enfriamiento tiene un funcionamiento totalmente automático. Se pone en marcha a velocidad baja a partir del momento en que el calor desprendido por el sistema electrónico sobrepasa un cierto umbral. La ventilación activa su velocidad más alta cuando la placa de cocción se usa de forma intensiva. El ventilador reduce su velocidad y se para automáticamente cuando el circuito electrónico está suficientemente frío.
Antes de la primera utilización
Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies vitrificadas.
Principio de la inducción
Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción. Cuando ésta está conectada, produce un campo electromagnético variable el cual produce a su vez corrientes inducidas en el fondo ferromagnético del recipiente. De ello resulta un calentamiento del recipiente colocado sobre la zona de calentamiento.
Como es lógico, el recipiente debe ser adecuado:
- Se recomiendan todos los recipientes metálicos ferro-magnéticos (a verificar eventualmente con un pequeño imán) tales como: cazuelas de fundición, sartenes de hierro negro, cacerolas metálicas esmaltadas, en acero inoxidable con base ferro-magnética...
- Quedan excluidos los recipientes de cobre, inoxidable, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro cocido, inoxidable no ferro-magnético...
La zona de cocción por inducción tiene automáticamente en cuenta el tamaño del recipiente utilizado. Con un diámetro demasiado pequeño, el recipiente no funciona. Este diámetro varía en función del diámetro de la zona de cocción.
Cuando el recipiente no es adecuado para la placa de cocción, queda encendido el símbolo (U).
Teclas táctiles
Su aparato está provisto de teclas táctiles que permiten controlar las distintas funciones. Un pequeño roce con la tecla activa su funcionamiento. Esta activación queda confirmada por un piloto, un indicador y/o por una señal sonora.
No toque una tecla más de una vez.
Zona de selección de potencia "SLIDER
Para la selección de potencia con el slider deslizar el dedo sobre la zona "SLIDER". Se beneficia de un acceso directo apoyando el dedo directamente en el nivel deseado.

flowchart
graph TD
A["Zona de selección de potencia SLIDER""] --> B["SLIDER"]
A --> C["Acceso directo"]
B <--> D["SLIDER"]
C <--> D
Puesta en marcha
ES
- Conectar / Apagar la placa de cocción:
Acción Zona de mandos Indicación
Conectar Pulsar [ ] [0] parpadear ①
Apagar Pulsar [ ] ninguno o [ H ] ①
- Conectar / Apagar una zona de calentamiento:
Acción Zona de mandos Indicación
Aumentar la potencia Deslizar sobre la zona "SLIDER" [1] a [P]
Desconectar Deslizar sobre la zona "SLIDER" hasta 0 [0] o [H]
Si no se realiza ningún ajuste en el plazo de 20 segundos, el sistema vuelve a la posición de espera.
Detección del recipiente
La detección del recipiente asegura una seguridad perfecta. La inducción no funciona:
- Cuando no hay recipiente sobre la zona de cocción o cuando este recipiente no es adecuado para la inducción. En este caso es imposible aumentar la potencia y aparece el símbolo [U] en el indicador. La [U] desaparece cuando se coloca una cacerola en la zona de cocción.
- Si en el curso de la cocción se retira el recipiente de la zona de cocción, el funcionamiento se interrumpe. Aparece el símbolo [U] en el indicador. La [U] desaparece cuando se coloca de nuevo el recipiente en la zona de cocción. La cocción se reemprende en el nivel de potencia seleccionado anteriormente.
Después la utilización de la placa, es necesario apagar la zona de cocción. No dejan activa la detección de la cacerola.
Indicador de calor residual
Después de apagar las zonas de cocción o de apagar por completo la placa, las zonas de cocción están aún calientes lo que se indica con el símbolo [ H ]
El símbolo [H] se apaga cuando las zonas de cocción se pueden tocar sin peligro.
Mientras los testigos de calor residual estén encendidos, no toque las zonas de cocción ni ponga encima ningún objeto sensible al calor ¡Peligro de quemadura y de incendio!
Función Booster
Todas las zonas están provistas de una función booster y una función de potencia doble, esto es, una amplificación de potencia. La función booster se visualiza con [P]. La función doble booster se visualiza parpadeando [11] con [P].
Si están conectadas, dichas zonas de cocción trabajan durante 10 minutos. Esa alta potencia está concebida p. ej. para que pueda calentar rápidamente grandes cantidades de agua, para cocer fideos.
- Conectar/ desconectar booster:
| Accionamiento | Panel de control | Indicación |
| Conectar booster | Deslizarse por la guía deslizante hasta el final o presionar al final | [ P ] |
| Desconectar booster | Deslizar sobre la zona “SLIDER” | [ 9 ] a [ 0 ] |
- Conectar/ desconectar doble booster:
Conectar booster Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [P]
hasta el final
o presionar al final
Conectar doble booster Presionar al final [ parpadea
“”
con [P]
Desconectar super booster Deslizar sobre la zona "SLIDER" [P] a [0]
Desconectar booster Deslizar sobre la zona "SLIDER" [9] a [0]
- Gestión de la energía:
La placa de cocción a una máxima potencia. Cuando se activa la función booster, y para no exceder esta potencia máxima, el control electrónico reduce automáticamente el nivel de cocción de otra zona de calentamiento.
Durante unos segundos, la pantalla de esta zona de cocción parpadeando y muestra el nivel de cocción máximo posible:
Zona de potencia seleccionada La otra zona de potencia: (P. ejemplo: power level 9)
[ P ] is en el display [ 9 ] se reduce a [ 8 ] y parpadea
Función Temporizador
Con el reloj programador integrado, en las cuatro zonas de cocción puede ajustarse una duración (de 0 a 1H59 minutos). Cada zona de cocción puede tener un ajuste distinto.
- Conexión o cambio de la duración:
Accionamiento Panel de control Indicación
| Seleccione una zona | Presionar una tecla de selección de zona | [0] |
| Seleccionar potencia | Deslizar sobre la zona “SLIDER” | [1] a [P] |
| Seleccionar reloj programador | Presionar [💡] | Se enciende el indicador de la zona de cocción seleccionada |
| Reducir tiempo | Presionar [-] en el reloj programador | [60]... |
| Prolongar tiempo | Presionar [+] en el reloj programador | Aumenta el tiempo en min. |
Después de unos segundos, el indicador [ 🔒 ] cambia de "parpadeante" a "constante".
Se selecciona la duración y comienza la cuenta regresiva.
- Desconectar reloj programador
Accionamiento Panel de control Indicación
Seleccionar reloj programador Presionar [ ] elenciendeSe
deindicador
zona de cocción
seleccionada
Desconectar reloj programador Presionar [- ] hasta [000]
[000]
Si funcionan varios relojes programadores, repita el proceso.
- Reloj programador:
El reloj programador funciona independientemente de las zonas de cocción, y se desconecta cuando una zona de cocción está funcionando. La secuencia se ejecuta aunque la placa de cocina esté desconectada.
Accionamiento Panel de control Indicación
Conectar la cubeta de cocción Presionar [ ] [ 0 ]
Seleccionar reloj programador Presionar [ ] elenciendeSe
deindicador
zona de cocción
seleccionada
Reducir tiempo Presionar [ - ] en el reloj programador
[60]...
Prolongar tiempo Presionar [ + ] en el reloj programador
Aumenta el tiempo
en min.
El parpadeo desaparece al cabo de unos segundos. El intervalo se activa y comienza la secuencia de tiempo.
- Desconexión automática:
Una vez transcurrido el tiempo de cocción programado se muestra [ 00 ] parpadeando y suena una señal acústica.
Para desconectar la señal acústica y el parpadeo, sólo tiene que accionar la tecla [-] o [ + ].
Programación de la cocción automática
Todas las zonas de cocción están provistas de un sistema automático de cocción. Si el sistema automático de cocción está activado, la zona de cocción calienta automáticamente con máxima potencia y retorna después a la siguiente etapa de cocción que haya seleccionado. El tiempo de cocción depende de la siguiente etapa de cocción que haya seleccionado.
- Activación del sistema automático de cocción:
| Accionamiento | Panel de control | Indicación |
| Seleccionar potencia(p. ej « 7 ») | Deslizar sobre la zona “SLIDER”hasta [ 7 ] y permanecer 3s. | [ 7 ] parpadea con[A] |
- Desconexión del sistema automático de cocción:
| Accionamiento | Panel de control | Indicación |
| Seleccionar potencia | Deslizar sobre la zona “SLIDER” | [0] a [9] |
Esta función detiene todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma configuración.
- Conectar / apagar a función pausa
Acción Panel de control Indicación
Activar pausa
pulsar [ II ] durante 2s
Detener pausa pulsar [ II ] durante 2s se muestran las
[II]
configuraciones anteriores
Memorización de funciones
Después de apagar la placa ( Ⓐ es posible recordar los últimos ajustes.
- Cocinar en todas las zonas de cocción (Potencia).
- Minutos y segundos de cocción programados en el minutero.
- Función de cocción automática.
El procedimiento para recuperar la configuración precedente es el siguiente:
- Pulse la tecla [①].
- A continuación, pulse la tecla [ II ] antes de 6 segundos para recuperar la configuración precedente.
La configuración precedente queda activada.
Función "Mantener caliente"
Esta función de mantener caliente alcanza y mantiene automáticamente una temperatura de 70 °C. La duración máxima de mantener el calor es de 2 horas.
Esto evitará que los líquidos hiervan y los alimentos se peguen al fondo de la sartén.
- Activar / desactivar mantener caliente:
Accionamiento Panel de control
| Activar mantener caliente | Presionar [ ] | [U] |
| Desactivar mantener caliente | Presionar [ ] | [0] |
Función Puente y puente automático
Esta función permite el uso de 2 zonas de inducción al mismo tiempo controladas por un único mando convirtiéndola en una sola y gran zona de cocción.
Acción Panel de control Indicación
| Active la placa | Presione en el display [ 1] | [0] |
| Active el puente | Coloque una cacerola en una de las 2 zonas de cocción a unir y presione simultáneamente las teclas de selección de zona correspondientes o sitúe el gran recipiente de cocción | [0] y [7] |
| Aumentar temperatura | Muévase sobre el “SLIDER” | [7] parpadea |
| Parar el puente presione simultáneamente las 2 | Teclas de selección de las 2 zonas combinadas | [1] a [9] |
Función "Chef"
ES
La función Chef (Inspiración Cocina Profesional) crea automáticamente 2 zonas puente activando los 4inductores, ofrecerá diferentes potencias entre las dos zonas que se pueden ajustar manualmente. Conesto podemos mover nuestro recipiente de una zona a otra con diferentes potencias sin tener que ajustarni accionar manualmente los controles.
- Activar / desactivar la función de chef:
Acción Panel de control Indicación
Activa la función "Chef"
Presionar [ 🍎 ]
Detener la función "Chef" Presionar [ ] [ 0 ]
[3] y [7], [9] y [7]
Función "Grill"
Esta función permite el uso óptimo de su sartén/ plancha/ grill rectangular, combinando dos zonas de inducción con puente y usarlas con la potencia adecuada.
Acción Panel de control Indicación
Activa la función Grill
Presionar [ GRILL ]
[8]
Detener la función Grill Presionar [GRILL] [0]
Bloqueo de la zona de mandos
Para evitar cambiar su configuración por error, el panel de control (excepto el botón de encendido / apagado [ ① ]) puede bloquearse. Esta función solo se puede activar en 10 segundos después de que se inicia el dispositivo.
- Activar bloqueo:
Accionamiento
Conectar bloqueo
Panel de control Indicación
Presione la tecla de selección de un zona durante 3 segundos, luego presione el "Control deslizante" y deslice el dedo de izquierda a derecha [L] Presione la tecla de selección de un zona durante 3 segundos, luego presione el "Control deslizante" y deslice el dedo de derecha a izquierda [0] o [
Desconectar bloqueo
Activación de la campana
- Activación / desactivación de la campana:
| Acción | Panel de control | Indicación |
| Para activar | Presione la tecla de selección de campana | [0] |
| Para ajustar | Deslizar sobre la zona “SLIDER” | [1] a [9] |
| Para desactivar | Deslizar sobre la zona “SLIDER” a la izquierda | [0] |
Función booster
Cuando se activa esta función, la campana funciona a su máxima potencia durante 10 minutos.
- Activación / desactivación de la función booster
| Acción | Panel de control | Indicación |
| Ajustar la potencia de succiónPara activar | Deslizar sobre la zona “SLIDER”Deslice hasta el final del "SLIDER" o presionar al final | [1] a [P][0] |
| Para desactivar | Deslizar sobre la zona “SLIDER” | [1] a [9] |
Función Temporizador
Esta función permite que la campana funcione durante 15 minutos después de que se haya apagado la placa.
- Activación de la función temporizador
| Acción | Panel de control | Indicación |
| Activar la campana | Presione la tecla de selección de campana | [0] |
| Ajustar la potencia de succión | Deslizar sobre la zona “SLIDER” | [1] a [P] |
| Para activar la función temporizador | Presionar [ Φencima de la tecla de selección de la campana | [Φy un punto parpadea en la tecla de selección de la campana [015] en la pantalla del temporizador |
- Desactivación de la función temporizador
| AcciónPara desactivar | Panel de controlPresionar [ Φencima de la tecla de selección de la campana | Indicaciónnadàn |
Modo automático
Esta función ajusta automáticamente la potencia de la campana de acuerdo con la potencia de las zonas de cocción.
- Activación / desactivación del modo automático:
| AcciónPara activarPara desactivar | Panel de controlPresione la tecla de selección de campana por 3 segundosPresione la tecla de selección de campana por 3 segundos | Indicación[A][0] |
Nota: es posible cambiar rápidamente la potencia de succión de la campana cuando se activa la función automática, deslizando el dedo sobre el "SLIDER".
Esto detiene temporalmente la función automática.
La función automática se reactiva la próxima vez que se inicia la placa.
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA PLACA DE COCCIÓN
Es necesario apagar completamente el aparato para limpiarlo. Deje enfriar el aparato, ya que hay riesgo de quemaduras.
- Limpie los restos de cocción con agua a la que haya añadido un producto lavavajillas o un producto comercial aconsejado para vitrocerámica.
- No utilice productos de limpieza abrasivos que podrían dañar el aparato.
- Seque el aparato con un trapo limpio.
- Retire inmediatamente el azúcar o materiales que contengan azúcar.
- No utilice en ningún caso aparatos "a vapor" o "a presión".
- No utilice objetos que comporten riesgo de rayar la vitrocerámica (como estropajos abrasivos o puntas de cuchillo...).
- Asegurarse de que la base de los recipientes de cocinado están limpios y en buen estado antes de usarlos, ya que podría dañar la superficie del aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CAMPANA
La limpieza regular de la campana garantiza un funcionamiento correcto y sin errores y extiende la vida útil de la campana. Asegúrese de limpiar los filtros de grasa de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Indicador de limpieza del filtro
Cuando la campana está encendida y la potencia de succión se establece en [0], el tiempo restante antes de limpiar el filtro se muestra en la pantalla del temporizador.
La configuración predeterminada es de 30 horas, pero puede cambiar esta configuración si lo desea.
• Mostrar el tiempo restante :
Acción
Selecciona la campana
Panel de control
Presione la tecla de selección de campana
Indicación
[tiempo restante] en la pantalla del temporizador
- Indicador de l'impieza del filtro de grasa :
Cuando se deben limpiar los filtros de grasa, la pantalla del temporizador muestra [00h] y un punto parpadea en la tecla de selección de la campana.
- Restablezca el tiempo restante antes de limpiar el filtro de la campana
Acción
Enciende la placa de cocción
Panel de control
Pulsar [ ]
Indicación
[0] y un punto parpadea en la tecla de selección de la campana
Selecciona la campana
Presione la tecla de selección de campana
[0] et [00h] en la pantalla del temporizador
Restablecer el contador
Presione la pantalla del temporizador durante 3 segundos
La última configuración especificada por el usuario se activa nuevamente
Confirmar la configuración
Presione nuevamente la pantalla del temporizador
- Cambie el tiempo restante antes de limpiar el filtro de la campana
| Acción | Panel de control | Indicación |
| Enciende la placa de cocción | Pulsar [IMAGE] | [0] en la tecla de selección de la campana |
| Selecciona la campana | Presione la tecla de selección de campana | [tiempo restante] en la pantalla del temporizador |
| Cambiar el tiempo del contador | Presione la pantalla del temporizador durante 3 segundosAjuste presionando [+] o [-] | [tiempo restante] en la pantalla del temporizador |
| Confirmar la configuración | Presione nuevamente la pantalla del temporizador | - |
Limpieza manual de filtros de grasa.
Los filtros de grasa deben limpiarse con un cepillo, agua tibia y un detergente suave cuando se limpian a mano. Evite usar detergente concentrado.
Evitar
- Limpiadores, limpiadores en polvo, detergentes líquidos o limpiadores universales fuertes y aerosoles para hornos.
Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas.
Los filtros de grasa deben colocarse verticalmente en la cesta inferior y lavarse a 60 °C como máximo con un detergente suave.
Al limpiar los filtros de grasa en el lavavajillas, pueden decolorarse dependiendo del detergente utilizado. Sin embargo, esto no afecta el buen funcionamiento de los filtros.
Después de la limpieza, coloque los filtros de grasa en la campana.
Cuando se quitan los filtros de grasa, las otras partes removibles también deben limpiarse. Esto evita el riesgo de incendio.
Para más detalles consultar p.33.
Para obtener un óptimo rendimiento de captación de humos y vapores, se recomienda el uso de tapas en los recipientes en posición semi abierta con la apertura orientada hacia el centro de aspiración de la placa

Calidad de las cacerolas
Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético
Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana
Base ferromagnética Base aluminio Anillo ferromagnético

Base más pequeñaDemasiada distancia Elemento ferromagnético que la ollaElemento ferromagnético no paralelo al inductor

Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción.
Para verificar si las cacerolas son compatibles:
- Ponga un poco de agua en una cacerola colocada sobre una zona de cocción por inducción regulada a nivel [9]. Este agua debe calentarse en algunos segundos.
- Ponga un imán sobre el fondo externo de la cacerola; debe quedarse pegado.
NOTA: El sobrecalentamiento de una olla vacía con un fondo curvado o con logotipo o un hueco estampado en el centro, podría dañar el inductor.

El uso de recipientes inadecuados puede provocar mal funcionamiento o avería en el aparato, que no estarían cubiertos por la garantía del fabricante
SONIDOS DURANTE EL USO:
- Ruidos durante la cocción. Algunos utensilios de cocina, dependiendo de la calidad de la ferrítica d el recipiente, pueden ser de mayor intensidad si la composición de dicha base es pobre o mala.
base
- Se escucha un leve sonido de "click click". Este sonido es normal. Es un indicador de seguridad de detección de presencia del recipiente sobre el inductor. Se acciona automáticamente al encender la placa y durante la cocción.
- Se escucha un leve zumbido. Es un sonido normal que proviene de la transmisión de energía del inductor a la base del recipiente (ondas electromagnéticas)
Dimensión de las cacerolas y tipos de material.
Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola, hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en función del diámetro de la zona de cocción correspondiente.
Para obtener el máximo rendimiento de la placa de cocción, coloque la cacerola bien centrada en la zona de cocción.
¡Atención! con ciertos recipientes de materiales especiales como hierro fundido, por ejemplo planchas grill, tienen propiedad de baja disipación de temperatura, acumulan mucho calor que es conducido por contacto directo del recipiente al vidrio cerámico provocando un sobrecalentamiento en el interior del aparato, ello podría provocar daños con lo que se aconseja en este tipo de recipientes no usar potencias muy elevadas y usar rangos medios. Este modelo dispone de una función especial “GRILL” para este tipo de recipientes que regula automáticamente la temperatura para obtener el mejor rendimiento y proteger el aparato, ver instrucciones de uso en pág. 14. En este tipo de recipientes no usar nunca la función Puente.
Ejemplos de ajuste de las potencias de cocción
(los siguientes valores son indicativos)
| Hacer fundir1 a 2 Recalentar | Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina Platos precocinados | |
| Inflar2 a 3 Descongelar | Arroz, puddings y platos cocinados Legumbres, pescados, productos congelados | |
| Legumbres, pescados, carneVapor3 a 4 | ||
| Patatas hervidas, sopas, pastasAgua4 a 5 Legumbres frescas | ||
| Carnes, hígado, huevos, sCocer a fuego suave Goulasch, filetes rellenos, callos | ||
| 7 a 8 | Cocer, Freír | Patatas, buñuelos, tortas |
| 9 | Freír, llevar a ebullición | Filetes, tortillas, agua |
| P y 11 11 | Freír, Llevar a ebullición | Llevar a ebullición cantidades importantes de agua |
La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden:
- La placa está mal conectada a la red eléctrica
- El fusible de protección ha saltado
- Verifique que no esté activado el bloqueo
- Las teclas táctiles están cubiertas de agua o de grasa
- Hay un objeto encima de las teclas táctiles
El símbolo [U] se enciende:
- No hay cacerola en la zona de cocción
- El recipiente utilizado no es compatible con la inducción
- El diámetro del fondo de la cacerola es demasiado pequeño respecto a la zona de cocción
El símbolo [ E ] se enciende:
- Hay un fallo en el sistema electrónico
- Desconecte y vuelva a conectar el aparato
Una de las zonas o el conjunto de la placa de cocción se desconecta:
- Ha saltado la desconexión de seguridad
- Ésta se acciona en caso que haya olvidado de apagar una de las zonas de calentamiento
- Se conecta igualmente cuando una o varias teclas táctiles están tapadas
- Una de las cacerolas está vacía y su fondo se ha sobrecalentado
- La placa dispone igualmente de un dispositivo de reducción automática del nivel de potencia y de corte automático en caso de sobrecalentamiento
La ventilación continúa funcionando después de parar la placa:
- Esto no es un fallo, el ventilador continúa protegiendo la electrónica del aparato
- La ventilación se parará automáticamente
El mando de cocción automática no se conecta:
- La zona de cocción está aún caliente [H]
- Está conectado el nivel máximo de cocción [9]
- El nivel de cocción se ha conectado con la tecla [-]
El panel de control indica [U]:
• Referirse al capítulo "Mantener caliente"
El panel de control indica [ II ]:
• Referirse al capítulo "Pausa"
El símbolo [ ] o [ Er03 ] aparece en la pantalla:
- Un objeto o líquido cubre las teclas de control. El símbolo desaparece cuando se libera limpia la zona del teclado.
El símbolo [ E2 ] aparece en la pantalla:
- La placa se ha sobrecalentado, deje que se enfríe y vuelva a ponerla en marcha.
El símbolo [ E8 ] aparece en la pantalla:
- Entrada de aire al ventilador obstruida, Libérela.
El símbolo [ U400 ] aparece en la pantalla:
- El aparato está mal conectado a la red. Compruebe la conexión y vuelva a poner en marcha la placa.
Se escucha un leve sonido de "click click" al poner un recipiente sobre un fogón:
- Este sonido es normal. Es un indicador de seguridad de detección de presencia del recipiente sobre el inductor. Se acciona automáticamente al encender la placa y durante la cocción.
El símbolo [ Er47 ] aparece en la pantalla:
- El aparato está mal conectado a la red. Compruebe la conexión y vuelva a poner en marcha la placa.
Si uno de los símbolos anteriores persiste, llame al servicio técnico.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que es te producto se deseche correctamente, usted ayu dará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecu ad a. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electr od oméstico está marcado conforme a la directiva Europea 20 12/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMIENTO DEL RESIDUO
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde.
En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas, utilice los contenedores adecuados.
De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El montaje es competencia exclusiva de especialistas.
El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia.
Colocación de la junta de estanqueidad
La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble. Su colocación debe efectuarse con gran cuidado según el croquis adjunto.
Pegar la junta (2) sobre el reborde de la placa, a 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección (3).
Encaje: • La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de:
ES

text_image
Instalación vidrio superpuesto A1 E C D F B1
text_image
Instalación vidrio enrrasado A2 E H G C D F B2| Tamaño de vidrio | Tamaño de corte | Fondo | RadioLado | Instalación en vidrio enrasado E-393 | |||||
| A1 | EDCB1 | (min) | F_(min) | H | A2 | B2 | G (Profundidad) | ||
| 520 | 750490780 | 50 | 40 | 8 | 524 | 784 | 5 | ||

text_image
* Espacio de ventilación 490 min. 50mm 15 526 min. 20mm 5 50 5 5 *ATENCIÓN! Una instalación inadecuada y no respetar las ventilaciones puede provocar mal funcionamiento o avería en el aparato que no estarían cubiertos por la garantía del fabricante.- La placa está dotada con dos ventiladores situados en la parte inferior. Por ello se deben respetar las distancias para la circulación del aire de ventilación.
- La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo.
- La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empotre, en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armario alto. Pero en el otro lado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto que la superficie de cocción
- Las placas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales resistentes al calor (100°C)
- Las juntas de los bordes de la pared deben ser termo-resistentes
- Los materiales de las superficies de trabajo pueden hincharse en contacto con la humedad. Para los cantos del corte, apliquan barniz o una cola especial.
- No instale la placa encima de un horno sin ventilación ni de un lavavajillas
- Asegure un espacio de 20 mm entre el fondo de la caja del aparato y la pared para asegurar una buena circulación de aire para la refrigeración de la electrónica
- Si hay un cajón debajo de la superficie de cocción, evite guardar en él objetos inflamables (por ejemplo: sprays) o que no resistan el calor. PRECAUCIÓN con objetos pequeños o papeles, pues al ser absorvidos, podrían estropear e l ventilador o perjudicar la ventilación. Ten er precaución con colocar utensilios metálicos como recipientes de cocinado o cubiertos, ya que pueden calentarse en exceso y contribuir a aumentar la temperatura de la zona y producir que maduras.
- La distancia de seguridad entre la placa de cocción y la campana de aspiración situada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta de instrucciones, respete una distancia mínima de 500 mm.
- El cable de conexión no debe estar sometido, después de la colocación, a ninguna tensión mecánica, como la causada por un cajón
- ADVERTENCIA: Use sólo protectores de las placas fabricados por el fabricante del electrodoméstico de cocción o en su defecto los que el mismo indique en su manual de uso y que sean compatibles con los protectores incorporados en el aparato electrodoméstico. El uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
- La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias.
- La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
- Los datos necesarios para la conexión se encuentran en la placa de características y en la placa de conexión situadas debajo del aparato.
- Este aparato debe poderse aislar del sector por medio de un dispositivo de seccionamiento omnipolar. Cuando esté abierto (desconectado) debe asegurarse una separación de 3 mm.
- El circuito eléctrico debe estar separado de la red por dispositivos adecuados, por ejemplo disyuntores, fusibles, interruptores diferenciales y contactores.
- Si el aparato no está provisto de una fiche accesible, otros medios de desconexión deben incorporarse a la instalación fija según las reglamentaciones de la instalación.
- El cable de alimentación debe colocarse de manera que no toca las partes calientes de la placa de cocción.
Este aparato está diseñado sólo para una alimentación de 230 V\~ 50/60 Hz
Conecte siempre la toma de tierra de protección.
Siga el esquema de conexión.
La caja de conexión se encuentra debajo de la placa de cocción. Para abrir la tapa, utilice un destornillador medio. Colóquelo en las 2 ranuras situadas en la parte anterior de las 2 flechas.
| Red | conexión | Diámetro del cable | Cable | Calibre de protección |
| 230 V~ 50/60 Hz | 1 fase +N | 3 × 2,5 mm^2 | H 05 VV - FH 05 RR - F | 25 A * |
| 400 V~ 50/60Hz | 2 fases + N | 4 × 1,5 mm^2 | H 05 VV - FH 05 RR - F | 16 A * |
* calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6

text_image
L1 L2 L3 N1 N2 1P+N L N 2P L1 L2 L3 N1 N2 2P L1 L2 L3 N1 N2 2P+N N 2P+NPara los distintos tipos de conexiones, utilice los puentes de bronce que encontrará en la caja situada al lado del terminal.
Monofase 230V\~1P+N
Coloque el 1r puente entre el terminal 1 y el 2, el 2º entre el 4 y el 5.
Conecte la tierra al terminal “earth” (Amarillo/Verde), el neutral N al terminal 4 o 5 (Azul y Gris), la Fase L a uno de los terminales 1 o 2 (Marrón y Negro).
Bifase 400V\~2P+N
Coloque un puente entre el terminal 4 y el 5.
Conecte la tierra al terminal “earth” (Amarillo/Verde), el neutral N al terminal 4 o 5 (Azul y Gris), la Fase L1 al terminal 1 (Marrón) y la Fase L2 al terminal 2 (Negro).
¡Precaución!
Atornillar y desatornillar frecuentemente los tornillos de la caja de conexiones puede afectar a la estaqueidad de la misma. Por lo que es aconsejable manipularla lo menos posible.
Asegúrese de conectar los cables y los puentes correctamente y de apretar los tornillos de modo adecuado.
4 semanas después de la instalación, asegurese de apretar nuevamente los tornillos de la caja de conexiones.
No somos responsables de ningún incidente debido a una conexión incorrecta o que pudiere ocurrir a causa del uso de un aparato no conectado a tierra o equipado con una tierra defectuosa.
CERTIFICADO DE GARANTÍA PANDO INOXPAN S.L.
INOXPAN S.L., le agradece la elección y confianza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distingue por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo fiel a sus orígenes y compromisos.
CONDICIONES GARANTIA PANDO:
Este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra y cubre a este contra todo defecto de fabricación que afecte a su buen funcionamiento. Para la validez de la misma es imprescindible presentar la factura o ticket de compra ante el técnico del Servicio Oficial Autorizado Pando.
Durante dicho periodo, la Empresa se compromete a reponer o reparar gratuitamente cualquier pieza defectuosa debida a vicio o defecto de fabricación del aparato, hasta conseguir su funcionamiento correcto, así como la mano de obra necesaria y gastos ocasionados como consecuencia de tal reparación o reposición.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA PANDO:
No estará cubierto por la garantía o podría ser causa de anulación de la misma, debiéndose hacer cargo en estos casos el usuario de las costas de los materiales, mano de obra y desplazamiento del servicio técnico, los siguientes supuestos:
- Revisiones de instalación o funcionamiento, limpiezas o mantenimientos de campana y conductos.
- Averías o desperfectos ocasionados por no respetar o seguir las instrucciones de seguridad, recomendaciones de uso y mantenimiento de los manuales del aparato.
- Cuando el aparato se destine a uso comercial o No doméstico, para el que no está previsto.
- Mal funcionamiento de la campana por incumplimiento de las normas, instrucciones y recomendaciones indicadas en los manuales del aparato.
- Problemas derivados por una inadecuada instalación de la campana o conducto de extracción de humos.
- Averías o desperfectos producidos por transportes o traslados, y manipulación del aparato por personal no autorizado y ajeno e esta empresa o a la marca Pando.
- Golpes, abolladuras, ralladas o rozaduras, cristales rotos.
- Presencia de cuerpos extraños ajenos al aparato, en el interior o exterior del producto.
- Que la campana o periférico como el motor exterior, no esté accesible, porque hayan elementos que impidan su fácil y seguro acceso. Los medios que se necesitasen para el acceso del técnico Autorizado Pando al aparato serán a cuenta y responsabilidad del usuario.
- Manipulación indebida del cableado y conexiones del motor interior, exterior o tejado, y de la campana.
- Componentes estéticos, de uso y desgaste, como pantallas de luz, filtros y lámparas.
- Óxido, manchas, cambios de tonalidad producido por aplicación indebida o exposición sin protección a elementos corrosivos como productos de limpieza no recomendados por el fabricante e inadecuados, como los que contienen agentes químicos corrosivos, y la exposición a la brisa marina (Salitre).
- Averías o desperfectos producidos por variaciones de suministro eléctrico o causas fortuitas y naturales de origen atmosférico o geológicos como tormentas, rayos, terremotos, inundaciones, etc.
- Aparatos procedentes de reventas, segunda mano, cambio titular original del aparato o de exposiciones que tengan más de dos años desde su fecha de fabricación.
INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de cualquier responsabilidad sobre eventuales daños directos o indirectos a personas o materiales producidos por manipulación indebida del aparato.
Datos de contacto Servicio Técnico Oficial Autorizado Pando:
| ESPAÑA, PORTUGAL Y ANDORRA: | OTROS PAÍSES: | ||
| ESwww.pando.es/asistencia-tecnica/ | ![]() | ENhttps://www.pando.es/en/after-sales-services/FRhttps://www.pando.es/fr/service-apres-vente/ | ![]() |
SEGURANÇA......67
Características Técnicas
0 Zero Zona de aquecimento activada.
Zona de aquecimiento seleccionada
É mostrado [ P ]
Seleccionar o temporizador Premir tecla [ ] O indicador para a zona
Seleccionar o temporizador Premir tecla [ ]
Visor do temporizador
ligado
Parar o tempo
Seleccionar Temporizador
Premir a tecla [ ]
O indicador para a zona
Indicador de limpeza do filtro
- Indicador de limpeza do filtro de graxa:
| Seleccione o exaustor |
Limpeza manual de filtros de graxa.
- Ver capítulo "Manter quente".
O Painel de Controlo mostra [II]:
- Ver capítulo "Stop&Go".
O painel de controle exibe [] ou [ER03]:
* Espacio de ventilación
España, Portugal y Andorra
www.pando.es/asistencia-tecnica/
SERVICE APRÉS VENTE AFTER SALES SERVICE
Otros países
Autres pays / Other countries
www.pando.es/en/after-sales-services/
![Pando E-393 - O painel de controle exibe [] ou [ER03]: - 1](/content/2026/04/715184/images/e25f89873a15991e05282a7ac7672936471f5ce9c3d2d6f24947960fc9c34946.jpg)
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Sistema de Gestión de la Calidad

