Cozy Warm - Couverture/coussin chauffant Medel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cozy Warm Medel au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Medel Cozy Warm - page 1
Caractéristiques techniques Couverture/coussin chauffant avec plusieurs niveaux de température, fonction d'arrêt automatique, matériau doux et confortable.
Utilisation Idéal pour se réchauffer, soulager les douleurs musculaires et améliorer le confort lors de la détente.
Maintenance et réparation Lavable en machine selon les instructions du fabricant, vérifier les câbles et les connexions régulièrement.
Sécurité Équipé d'un système de protection contre la surchauffe et d'une fonction d'arrêt automatique pour éviter les risques d'incendie.
Informations générales Produit certifié conforme aux normes de sécurité en vigueur, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Cozy Warm Medel

Comment activer la couverture/coussin chauffant Medel Cozy Warm ?
Pour activer la couverture/coussin chauffant Medel Cozy Warm, branchez le câble d'alimentation dans une prise électrique, puis utilisez le bouton de contrôle pour sélectionner la température souhaitée.
Quel est le temps de chauffe de la Medel Cozy Warm ?
La Medel Cozy Warm atteint sa température optimale en environ 10 à 15 minutes.
Puis-je laver la couverture/coussin chauffant en machine ?
Il est recommandé de débrancher la couverture et de retirer le câble avant de la laver. Lavez-la à la main ou en machine à basse température, en suivant les instructions sur l'étiquette d'entretien.
Est-ce que la Medel Cozy Warm est sécurisée pour une utilisation prolongée ?
Oui, la Medel Cozy Warm est équipée d'un système de sécurité qui l'éteint automatiquement après un certain temps pour éviter toute surchauffe.
Quelle est la taille de la Medel Cozy Warm ?
La Medel Cozy Warm est disponible en plusieurs tailles, généralement en dimensions de 150 cm x 80 cm.
Puis-je utiliser la couverture/coussin chauffant sans la chaleur ?
Oui, vous pouvez utiliser la Medel Cozy Warm comme une couverture ordinaire sans activer la fonction chauffante.
Que faire si ma couverture/coussin chauffant ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la couverture est correctement branchée et que le bouton de contrôle est bien réglé. Si elle ne fonctionne toujours pas, contactez le service client pour assistance.
La Medel Cozy Warm est-elle adaptée aux personnes sensibles à la chaleur ?
Oui, la Medel Cozy Warm propose plusieurs réglages de température, vous permettant de choisir celui qui convient le mieux à votre sensibilité.
Y a-t-il une garantie pour le produit Medel Cozy Warm ?
Oui, la Medel Cozy Warm est généralement accompagnée d'une garantie de 2 ans, mais veuillez vérifier les détails spécifiques dans le manuel d'utilisation.
Comment stocker la couverture/coussin chauffant lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Pour un stockage optimal, pliez la couverture/coussin chauffant et rangez-la dans un endroit sec et frais, loin de l'humidité et des sources de chaleur.

Questions des utilisateurs sur Cozy Warm Medel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Couverture/coussin chauffant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cozy Warm - Medel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cozy Warm de la marque Medel.

MODE D'EMPLOI Cozy Warm Medel

AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé

ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires Remarque: Remarque relative à des informations importantes Lire les consignes Ne pas enfoncer une aiguille Ne pas utiliser plié ou com- primé Ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge (0-3 ans) Fabricante L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2. Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électro

niques Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescrip- tions communales. FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez observer les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui éga

lement le mode d’emploi.

À conserver pour un usage ultérieur ! ........30

4.4 Réglage de la température .................33

4.5 Arrêt automatique ............................... 33

8. Que faire en cas de problèmes ? .............. 35

Table des matières29

Étiquette d’identification du matériau d’emballage. A = Abréviation de matériau, B = Référence de matériau: 1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et carton Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales. Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Marquage de conformité UKCA Le symbole KEMA-KEUR indique la sécurité et la conformité aux normes d’un produit électrotechnique. Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements tech- niques de l’UEEA. Code fabricant pour les données de production Les textiles employés sur cet appareil ont subi le contrôle des matières indésirab- les du point de vue de l‘écologie humaine et ont reçu le label Oeko-Tex Standards 100, certifié par l’institut de recherche Hohenstein. Température de lavage maximale 30°C, cycle ultra délicat Ne pas repasser Ne pas blanchir Ne pas nettoyer à sec Ne pas sécher au sèche-linge

Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’uti- lisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. 1 Coussin chauant 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi30

1.1 Description de l’appareil

1. Prise2. Cordon d‘alimentation3. Interrupteur4. Niveaux de température lumineux5. Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et niveaux de température6. Fiche secteur

  • Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraî- ner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brû- lures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertis- sements ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle d’autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent, veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ces ins
  • Ce coussin chauant ne doit pas être utilisé par des personnes in

sensibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir en cas de surchaue (par exemple, les diabétiques, les per

sonnes sujettes à des lésions cutanées dues à une maladie ou ayant des cicatrices dans la zone d’application, après la prise d’analgé

siques ou d’alcool).

  • Ce coussin chauant ne doit pas être utilisé par de très jeunes en

fants (de 0 à 3ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de sur- chaue.

  • Le coussin chauant peut être utilisé par les enfants de 3 ans à 8ans sous surveillance, en conservant à tout moment l’interrupteur réglé sur la température la plus basse.31
  • Ce coussin chauant peut être utilisé par les enfants de plus de 8ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec le coussin chauant.
  • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
  • Ce coussin chauant n’est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier.
  • Ce coussin chauant ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et en aucun cas dans un cadre professionnel.
  • N’enfoncez pas d’aiguilles.
  • N’utilisez pas l’appareil plié ou froissé.
  • N’utilisez pas l’appareil mouillé.
  • Vous ne devez utiliser ce coussin chauant qu’avec l’interrupteur mentionné sur l’étiquette.
  • Ne raccordez pas ce coussin chauant à une autre tension que celle indiquée sur l’étiquette.
  • Les champs électriques et magnétiques émanant de ce coussin chauant peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Ils sont cependant bien inférieurs aux li

mites: puissance des champs électriques: 5 000V/m max., puis- sance des champs magnétiques: 80A/m max., induction magné- tique : 0,1 mT max. Veuillez donc consulter votre médecin et le fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d’utiliser ce coussin chauant.

  • Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
  • S’ils ne sont pas disposés correctement, le câble et l’interrupteur du coussin chauant présentent des risques d’enchevêtrement, d’étranglement, de trébuchement ou de chute. L’utilisateur doit veil

ler à ce que les câbles et autres fils en général ne gênent pas.

  • Ce coussin chauant doit être régulièrement vérifié pour détecter la présence de tout signe d’usure ou d’endommagement. Le cas échéant, ou si ce coussin chauant a été utilisé de façon inappro

priée ou s’il ne chaue plus, il doit être vérifié par le fabricant avant d’être utilisé à nouveau.32

  • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer le coussin chauant (y compris ses accessoires); le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
  • Si le câble d’alimentation électrique du coussin chauant est en

dommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, le coussin chauant doit être mis au rebut.

  • Pendant que ce coussin chauant fonctionne, vous ne devez pas - poser d’objets tranchants dessus, - poser de source de chaleur dessus, comme des bouillottes, des coussins chauants, etc.
  • Les composants électroniques de l’interrupteur chauent lors de l’utilisation du coussin chauant. Vous ne devez donc pas couvrir l’interrupteur ou le poser sur le coussin chauant lorsque ce dernier est utilisé.
  • Respectez impérativement les consignes indiquées aux chapitres suivants: Utilisation, nettoyage et entretien, rangement.
  • Lorsque vous utilisez le coussin chauant pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l‘interrupteur sur le niveau de tempéra

ture le plus bas pour éviter toute surchaue de votre corps et le cas échéant des brûlures de la peau.

  • Veuillez laisser refroidir le coussin chauant. Sinon, il pourrait être endommagé.
  • Ne posez pas d‘objet sur le coussin chauant lors de son stockage pour éviter qu‘il ne se plie trop fortement.
  • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adres

sez-vous à notre service clients.

3. UTILISATION CONFORME AUX RECOMMANDATIONS

ATTENTION Ce coussin chauant est exclusivement conçu pour réchauer le corps humain.

  • Le coussin chauant est équipé d‘un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur em- pêche la surchaue du coussin chauant sur toute sa surface grâce à l‘arrêt automatique en cas33 de défaillance. Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ a désactivé le coussin chauant, les niveaux de température qui montrent qu‘il est allumé ne sont plus éclairés.
  • Veuillez noter qu‘après une défaillance due à la sécurité, vous ne pouvez plus utiliser le coussin chauant et devez l‘envoyer au service après-vente indiqué.
  • Ne branchez jamais le coussin chauant défectueux à un autre interrupteur du même type. Cela entraînerait également un arrêt définitif déclenché par le système de sécurité de l’interrupteur.

ATTENTION Lorsque vous l‘utilisez, assurez-vous que le coussin chauant n‘est pas frois- sé et qu‘aucun pli ne s‘est formé.

  • Branchez d‘abord l‘interrupteur au corps chauant en connectant la fiche secteur.
  • Branchez la prise au secteur.

4.3 Mise sous tension

Réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur le 1, 2 ou 3 pour allumer le coussin chauant. Lorsqu‘il est allumé, les niveaux de température s‘éclairent.

4.4 Réglage de la température

Niveau 0 : éteint Niveau 1 : chaleur minimale Niveau 2 : chaleur moyenne Niveau 3 : chaleur maximale Remarque :

  • Le coussin se réchaue plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut.
  • Ce coussin chauant dispose d‘un chauage rapide permettant un chauage plus rapide lors des 10 premières minutes. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le coussin chauant pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l‘interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter toute surchaue de votre corps et le cas échéant des brûlures de la peau.

4.5 Arrêt automatique

Ce coussin chauant est équipé d’un arrêt automatique. Il désactive la fonction de chauage après environ 90 minutes d‘utilisation du coussin. L‘achage des niveaux de température commence alors à clignoter. Pour utiliser à nouveau le coussin chauf

fant, réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et les niveaux de température (5) sur la position « 0 » (ARRÊT). Après environ 5 secondes, vous pouvez remettre le chaue-matelas sous tension.

4.6 Mise hors tension

Pour éteindre le coussin chauant, réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et les niveaux de température sur la position « 0 » (ARRÊT). Les niveaux de température ne sont plus éclairés. 90 min STOP34 Remarque : Si vous n‘utilisez pas le coussin chauant, réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et les niveaux de température sur la position « 0 » (ARRÊT) et débranchez la prise secteur. Déconnectez ensuite la fiche secteur et donc l‘interrupteur du coussin chauant.

5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT Pour commencer, débranchez toujours le câble d‘alimentation de la prise avant de nettoyer l‘appareil. Dé- connectez ensuite la fiche secteur et donc l‘interrupteur du coussin chauant. Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique. ATTENTION L‘interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides. Il peut être endom- magé.

  • Pour le nettoyage de l‘interrupteur, utilisez un chion sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif ou autre détergent.
  • Vous pouvez nettoyer les petites taches du coussin chauant à l‘aide d‘un chion humide et un peu de lessive liquide pour linge délicat. ATTENTION Le coussin chauant ne doit pas être nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en ma- chine, cylindré ou repassé. Sinon, il pourrait être endommagé.
  • Le coussin chauant est lavable en machine.
  • Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle laine). Utilisez une lessive pour linge déli

cat et dosez-la selon les instructions du fabricant. ATTENTION Attention de ne pas laver le coussin chauant trop frquemment pour ne pas le solliciter excessive- ment. Le coussin chauant devrait donc tre lav au lave-linge 10 fois au maximum pendanttoute sa priode dutilisation.

  • Étirez le coussin chauant encore humide juste après le lavage pour qu‘il retrouve sa taille d‘ori

gine et laissez-le sécher à plat sur un étendage. ATTENTION

  • N‘utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher le coussin chauant sur l‘étendage. Sinon, il pourrait être endommagé.
  • Reconnectez l’interrupteur au coussin chauant seulement quand le connecteur et le coussin chauant sont complètement secs. Sinon, il pourrait être endommagé. AVERTISSEMENT Ne mettez en aucun cas le coussin chauant en marche lors du séchage ! Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique.

Si vous n’utilisez pas le coussin chauant pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage d‘origine. Pour cela, déconnectez la fiche secteur et donc l‘interrup

teur du chaue-matelas.35 ATTENTION

  • Veuillez laisser refroidir le coussin chauant. Sinon, il pourrait être endommagé.
  • Ne posez pas d‘objet sur le coussin chauant lors de son stockage pour éviter qu‘il ne se plie trop fortement.

Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux col

lectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

8. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ?

Problème Cause Solution Les niveaux de température ne sont pas éclairés quand :

  • l‘interrupteur est connecté au coussin chauant
  • la fiche est connectée à une prise qui fonctionne
  • le commutateur coulissant se trouve sur le ni

veau 1, 2 ou 3 Le système de sé

curité a désactivé le coussin chauant de manière irréversible. Envoyez le cous

sin chauant et l‘interrupteur au service après-vente.

9. DONNÉES TECHNIQUES

Consultez le mode d‘emploi du coussin chauant.

10. GARANTIE / MAINTENANCE

Medel International, via Villapizzone 26 / 20156, Milan, (ci-après désignée « Medel ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Medel garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Medel s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la de

mande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente36

  • une copie de la facture/du reçu et
  • le produit d’origine à Medel ou à un partenaire autorisé de Medel. La présente Garantie exclut expressément
  • toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;
  • les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électro

des, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;

  • les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Medel ;
  • les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;
  • les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion;
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Medel

Modèle : Cozy Warm

Catégorie : Couverture/coussin chauffant