Infra Red - Luminothérapie Medel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Infra Red Medel au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Luminothérapie |
| Technologie | Infra-rouge |
| Utilisation recommandée | Amélioration de l'humeur, traitement de la dépression saisonnière |
| Durée d'utilisation | 15 à 30 minutes par jour |
| Consommation électrique | À spécifier par le fabricant |
| Dimensions | À spécifier par le fabricant |
| Poids | À spécifier par le fabricant |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux |
| Sécurité | Ne pas utiliser à proximité de l'eau, respecter les instructions d'utilisation |
| Garantie | À spécifier par le fabricant |
| Informations supplémentaires | Consulter un professionnel de santé avant utilisation en cas de conditions médicales préexistantes |
FOIRE AUX QUESTIONS - Infra Red Medel
Questions des utilisateurs sur Infra Red Medel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Luminothérapie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Infra Red - Medel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Infra Red de la marque Medel.
MODE D'EMPLOI Infra Red Medel
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assu- rez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’embal- lage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.1 x Lampe à infrarouge avec grille de protection1 x Lunettes de protection1 x Le présent mode d’emploi
2. Familiarisation avec l’appareil
L‘exposition à l‘émetteur infrarouge est destiné uniquement au corps humain. Les rayons infrarouges transmettent de la chaleur à l‘organisme humain. L‘irrigation sanguine de la peau s‘en trouve activée et le métabolisme s‘améliore dans le champ thermique. Les rayons infrarouges favorisent donc la guérison de l‘organisme; utilisés de façon ciblée, ils participent aux processus de guérison. Ils peuvent par exemple être utilisés pour accompagner le traitement des maladies de l‘oreille, du nez et de la gorge, pour amé liorer les soins du visage et du corps, en particulier pour les peaux impures.Cependant consultez tout d‘abord votre médecin de famille pour lui demander si son utilisation présente un inté rêt médical dans ce cas particulier. Remarque: Restriction de garantie L‘ampoule infrarouge fournie (comme tous les éclairages) est exclue de la garantie.
3. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil:Suivre le mode d’emploi Lire le mode d’emploi avant de commencer le travail et/ou de faire fonctionner les appareils ou les machinesNuméro de sérieProtéger contre l‘humidité Signe CECe produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.Appareil de classe de sécu-rité IIL’appareil bénéficie d’une dou-ble isolation de protection et ré-pond à la classe de sécurité2Fabricant Sommaire
1. Contenu ................................................................ 26
2. Familiarisation avec l’appareil .............................. 26
3. Symboles utilisés .................................................. 26
4. Utilisation conforme aux recommandations ......... 275. Consignes d’avertissement et de mise en garde . 27
9. Nettoyage et entretien de l‘appareil ..................... 30
12. Données techniques ........................................... 3213. Garantie/Maintenance ........................................ 32 Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.27 Attention, surface chaude Élimination conformément à la directive européenne – DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électro- niques Storage Température et taux d’humidité de stockage admissibles 0,8 m 0,6 m 0,8 m 0,6 m Distance entre le radiateur thermique infra- rouge et la partie du corps traitée Operating Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescrip
tions communales. Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales.
Étiquette d’identification du matériau d’emballage. A = Abréviation de matériau, B = Réfé- rence de matériau: 1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et carton Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un acces
soire Information sur le produit Information sur le produit Indication d’informations importantes
4. Utilisation conforme aux recommandations
L’appareil est uniquement prévu pour l’irradiation du corps humain. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans un cadre professionnel, mais exclusivement à une utilisation domestique privée!
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Consignes de sécurité Avertissement
- L‘exposition à l‘émetteur infrarouge est destiné uniquement au corps humain.
- Pendant l’utilisation, utilisez toujours les lunettes de sécurité fournies.
- Utilisez toujours la lampe à infrarouge avec sa grille de protection.
- Ne retirez jamais la grille de protection pendant l’utilisation. Ne retirez la grille de protection que lors du remplacement de la lampe à infrarouge.
Avant l‘utilisation, il convient de s‘assurer que l‘appareil et les accessoires ne présentent pas d‘endommage- ments apparents, et que tous les matériaux d‘emballage sont enlevés. En cas de doute, n‘utilisez pas l‘appareil et adressez-vous à votre revendeur ou reportez-vous à l‘adresse du service après-vente indiquée.
- Toujours veiller à ce que l‘appareil soit installé sur une surface plane et stable.
- La monture de la lampe et la lampe infrarouge deviennent très chaudes au cours du fonctionnement. Ris que de brûlures par contact! Il faut toujours laisser refroidir la lampe avant de -la toucher.
- La distance à respecter par rapport aux objets combustibles est de 1,0 m au moins. Ne pas suspendre l‘appareil au mur ou au plafond.
- L‘appareil doit uniquement être raccordé à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
- N‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau et ne l‘utilisez pas dans des locaux humides.
- Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur ayant indiqué comment utiliser l’appareil.
- Ne pas utiliser sur les bébés et les tout-petits.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé sur des tables à langer, des lits de bébé ou autres.28
- Ne pas utiliser sur des personnes insensibles à la chaleur La sensation de chaleur peut être réduite ou accrue dans les cas suivants: – chez les patients diabétiques – chez les personnes atteintes de somnolence, de sénilité ou de troubles de la concentration – chez les personnes dont la peau a subi des altérations suite à une maladie, chez les personnes dont la peau présente des cicatrices dans la zone d‘exposition – chez les personnes allergiques – chez les enfants et les personnes âgées – après absorption de médicaments ou d‘alcool
- N’utilisez pas l’appareil si vous portez un implant, surtout s’il se trouve dans la zone à traiter. En cas de doute, demandez conseil à votre médecin.
- Si vous êtes enceinte, n’utilisez pas l’appareil près de votre abdomen afin d’éviter une surchauffe dans cette zone. En cas de doute, demandez conseil à votre médecin.
- En cas d’inflammations aiguës évolutives, demander conseil à un médecin avant l‘exposition.
- Limitez toujours la durée d‘exposition et vérifiez les réactions de la peau
- Attention: une utilisation prolongée de l‘appareil peut provoquer des brûlures.
- Dans certains cas, des médicaments, des produits de beauté ou l‘alimentation peuvent conduire à une réaction hypersensible ou allergique de la peau. Dans chacun de ces cas, il faut interrompre immédiate- ment l‘exposition aux rayons.
- Cet appareil n’est pas destiné à l’irradiation par le haut.
- Utilisez le radiateur thermique infrarouge à une distance de la zone de rayonnement souhaitée telle qu‘aucune irritation de la peau, comme des fourmillements, des démangeaisons, des brûlures ou une sensation de chaleur excessive ne puisse être ressentie pendant le traitement. Dans ce cas, interrompez le traitement. Vous pouvez également augmenter la distance de rayonnement et/ou réduire la durée de rayonnement.
- N’utilisez pas l’appareil à des distances inférieures aux distances indiquées dans ce mode d’emploi.
- En cas de fonctionnement continu de l‘appareil, il faut veiller à être particulièrement prudent et attentif – ne jamais s‘endormir pendant l‘exposition aux rayons !
- Ne pas toucher l‘appareil et ne pas dévisser l‘émetteur lorsque l‘appareil est encore sous tension.
- Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés aux appareils électriques. Veiller à ce que l‘appareil ne puisse pas être utilisé par des enfants sans surveillance
- L‘appareil ne doit être utilisé que sous surveillance.
- Tenez éloignés les enfants du matériau d‘emballage (danger d‘étouffement !).
- À l‘état chaud, l‘appareil ne doit pas être recouvert ni emballé.
- Débranchez toujours la fiche secteur et laissez l‘appareil refroidir avant de le toucher.
- À l‘état branché, l‘appareil ne doit pas être saisi avec des mains humides; il ne doit pas y avoir de projection d‘eau sur l‘appareil. L‘appareil doit uniquement être utilisé à l‘état entièrement sec.
- Protégez l‘appareil contre les chocs importants.
- Ne débranchez pas de la prise de courant la fiche secteur en tirant sur le câble.
- En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil.
- Lorsque le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, veuillez le faire remplacer par le fabriquant ou un centre de service après-vente agréé.
- La déconnexion du réseau d‘alimentation n‘est garantie que si la fiche secteur est débranchée de la prise de courant.
- Attention, il existe un risque d‘étranglement avec le câble. Le conserver hors de portée des nourrissons et des enfants. Remarques générales Attention
- Le produit n‘est pas adapté à l‘éclairage d‘une pièce.
- Cet appareil n‘est pas destiné à un usage professionnel ou clinique, il est réservé exclusivement à un usage domestique!
- En cas de doutes de quelque nature que ce soit concernant la santé, consultez votre médecin traitant!
- Avant l‘utilisation de l‘appareil, retirez tout matériau d‘emballage.
Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie. Réparation Attention
- Vous ne devez pas ouvrir l’appareil. Veuillez ne pas essayer de réparer vous-même l‘appareil. Vous risque- riez des blessures graves. En cas de non-respect, la garantie est annulée.
- Adressez-vous pour les réparations au service après-vente ou à un revendeur agréé.29
Installation Retirez l‘appareil de l‘emballage. Avant toute utilisation de l‘appareil, sortir l‘appareil de son emballage et vérifier que l‘émetteur de rayons infrarouges est bien vissé à fond. Avant toute utilisation, vérifiez que la grille de pro
tection est en place. Poser la lampe sur une surface plane. L’appareil est muni d’un abat-jour réglable. Réglez l‘inclinaison de l‘écran d‘éclairage selon vos besoins individuels. Raccordement au secteur L‘appareil doit uniquement être raccordé à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Remarque:
- Veillez à ce qu‘une prise de courant se trouve à proximité du lieu d‘installation.
- Posez le câble d‘alimentation de telle sorte que personne ne puisse trébucher.
Pour le raccordement au secteur, enfoncez la fiche complètement dans la prise de courant. 2 Apprécier la lumière La durée recommandée du traitement est de 12 minutes maximum. Au début, nous vous recomman- dons de sélectionner une durée d‘exposition plus courte. Malgré un usage correcte, il se peut cepen- dant que la peau de certaines personnes soit hypersensible à la chaleur des rayons (par exemple forte rougeur, formation de vésicules cutanées, démangeaisons, forte transpiration) ou présente une allergie. Si vous ne ressentez aucun soulagement après 6 à 8utilisations, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. 3 À quoi devriez-vous faire attention ? La distance entre l‘émetteur de rayons infrarouges et la partie du corps exposée ne devrait pas être inférieure aux données suivantes: au moins 60 cm Pendant l’utilisation, utilisez toujours les lunettes de sécurité fournies. Les lunettes de protection sont conformes aux exigences de la norme EN 171:2002 et servent à protéger les yeux. ATTENTION: Ne regardez jamais directement la lumière infrarouge sans lunettes de protection. Règle générale: Vérifiez régulièrement la partie du corps exposée aux rayons. Cessez immédiatement l‘exposition aux ra- yons dès qu‘un signe d‘hypersensibilité ou de réaction allergique se manifeste et consultez un médecin. 4 Éteindre la lampe Les tubes s‘éteignent. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant. ATTENTION! La lampe est chaude après utilisation. Laissez d‘abord refroidir la lampe pendant un temps suffisant avant de la ranger et /ou de l‘emballer! Veuillez noter que le cordon d’alimentation ne doit pas être enroulé autour de la lampe infrarouge, ni pour le stockage, ni pendant l’utilisation !
8. Remplacement de la lampe infrarouge
Avant tout nettoyage et en cas de changement de la lampe à infrarouge, l’appareil doit être arrêté, débranché et refroidi. La grille de protection doit également être retirée. Veuillez n’utiliser que des lampes à infrarouge du type d’origine. Pour remplacer la lampe à infrarouge, procédez comme suit:30
1. Pour retirer la grille de protection, dévis-
sez la vis latérale à l’aide d’un tournevis.
reil avec précaution.
3. Retirez l’ancienne lampe à infrarouge de
4. Vissez la nouvelle lampe à infrarouge
5. Replacez la grille de protection sur
6. Serrez la vis latérale de la grille de pro
tection à l’aide d’un tournevis.
7. Vérifiez que la grille de protection est
bien fixée sur l’appareil.
Appareil: Emetteur de rechange (type): Fiche technique: Référence de l‘article: IL 11 Infrared R95 (100 W) 230V ~ 50 Hz 614.51 Avertissement
- Ne pas toucher l‘appareil et ne pas dévisser l‘émetteur lorsque l‘appareil est encore sous tension.
- Débranchez l’appareil pour éviter tout danger d’électrocution.
- Afin de respecter l'environnement, l'appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
9. Nettoyage et entretien de l‘appareil
Nettoyez de temps en temps l‘appareil. Attention Afin d‘éviter la formation d‘odeurs dues aux peluches et à la poussière, nous recommandons un nettoyage régulier de l‘appareil, de la manière suivante:
- Avant tout nettoyage et en cas de changement de la lampe à infrarouge, l‘appareil doit être arrêté, la fiche débranchée et refroidie.
- Veillez à ce qu‘il ne s‘infiltre pas d‘eau dans l‘intérieur du boîtier!
- Ne nettoyez pas l‘appareil dans le lavevaisselle. Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide, sur lequel vous pouvez appliquer au besoin un peu de pro- duit vaisselle!
- À l‘état branché, l‘appareil ne doit pas être saisi avec des mains humides; il ne doit pas y avoir de projection d‘eau sur l‘appareil. L‘appareil doit uniquement être utilisé à l‘état entièrement sec.
- N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n‘immergez jamais l‘appareil dans l‘eau.
Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L‘élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Elec- tronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recy
clage de ces produits.
11. Lunettes de protection
Le produit est conforme à l’ordonnance PSA (UE) 2016/425 (source: OJL 81, 31.03.2016, p. 51-98). Ainsi que la norme harmonisée EN 166:2001 (source: OJC 209, 15.06.2018, p. 18) et la norme EN171:2002.31 Consignes d’avertissement et de mise en garde Lisez attentivement ce mode d’emploi! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez le produit à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi. AVERTISSEMENT
- Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec les lunettes de protection.
- Avant de les utiliser, vérifiez que les lunettes de protection ne sont pas endommagées (par ex. fissures ou trous). Si les lunettes de protection sont endommagées, vous ne devez PAS continuer à les utiliser.
- Les matières des lunettes de protection pouvant entrer en contact avec la peau du porteur peuvent provoquer des réactions allergiques chez les personnes ayant la peau sensible.
- Assurez-vous que les lunettes de protection n’entrent pas en contact avec des graisses, des huiles ou de l’alcool (par ex. produit de nettoyage ou eau micellaire).
- Veillez à NE PAS réduire la distance avec la lampe à infrarouge lorsque vous portez les lunettes de protection.
- N’utilisez les lunettes de protection que dans des environnements calmes afin de ne pas être distrait pendant l’utilisation.
- Les lunettes de protection ne sont pas destinees a etre utilisees comme protection contre les risques meca
niques (par exemple, les chocs). Utilisation conforme aux recommandations Les lunettes de protection sont conçues exclusivement pour protéger vos yeux contre les rayons infrarouge pen- dant l’utilisation d’une lampe à infrarouge. Les lunettes de protection protègent exclusivement contre les rayons infrarouge. Les lunettes de protection ne protègent PAS des autres rayons. Utilisez les lunettes de protection exclusivement avec des lampes à infrarouge Beurer. N’utilisez pas les lunettes de protection avec des lampes à infrarouge d’autres fabricants. Portez toujours les lunettes de protection directement sur les yeux et non sur d’autres lunettes. Les lunettes de protection ne doivent être utilisées que dans un environnement domestique/privé et en aucun cas dans un cadre professionnel. Elles ne contiennent pas de produit toxique conformément aux dispositions légales. Utilisation
1. Placez les lunettes de protection sur vos yeux et tirez la bande élastique par-dessus votre tête. Vous pouvez
régler la bande élastique individuellement.
2. Positionnez la lampe à infrarouge.
3. Placez l’appareil à la distance de traitement souhaitée.
4. Allumez la lampe à infrarouge.
5. Placez-vous en position assise pour l’utiliser.
Remplacez le produit après une durée d’utilisation de 3ans. Stockage Si vous n’utilisez pas les lunettes de protection pendant une période prolongée, nous vous recommandons de les ranger dans leur emballage d’origine sans rien poser dessus. Nettoyage Nettoyez régulièrement les lunettes de protection. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux légèrement humidifié. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. Données techniques Modèle EP 02 Degré de protection 4-2,5 BEU 1 S - 166 S CE selon EN171:2002 Désignation des lunettes de protection 4-2,5 BEU 1 S - 166 S CE Le marquage des verres est composé de: - Indicatif du filtre IR (1ère position du marquage) - Numéro du degré de protection (2e position du marquage) - Désignation du fabricant (3e position du marquage) - 1 décrit la classe optique des lunettes (4e position du marquage) - S décrit une résistance accrue (5e position du marquage) - 166 est la base normative (6e position du marquage) - Marque CE (7e position du marquage) Degré de transmission de lalumière Max. 29,1%, min. 17,8 %32 Degré de transmission spectrale moyen maximal pour les infrarouge 780–1400 nm : 2,9 % 780–2000 nm : 32,3 % Organisme notifié: ECS European Certification Service GmbH Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen Numéro de référence: 1883 Déclaration de conformité UE: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. Données techniques
Type IL 11 Raccordement au secteur 220-230 V~ / 50-60 Hz Puissance absorbée 100 W Max. Intensité du rayonnement 680 W/m² pour 60 cm Dimensions (l x h x p) 122 x 205 x 180 mm Poids Env. 331g Conditions de service Température: +5°C à +35 °C; Humidité relative de l'air: 15%-93% Conditions de stockage et de transport Température: -25 °C à +70°C; Humidité relative de l'air: ≤ 93% Durée de vie de l‘appareil prévue 7ans Sous réserve de modifications techniques. Cet appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux et ses amendements ainsi que la loi sur les produits médicaux. Le numéro de série se trouve sur l‘appareil ou sur le compartiment à piles.
13. Garantie/Maintenance
Medel International, via Villapizzone 26 / 20156, Milan, (ci-après désignée « Medel ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Medel garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Medel s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux pré
sentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine33 à Medel ou à un partenaire autorisé de Medel. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ; - les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation nor
male du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ; - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Medel ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ; - les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion; - les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obliga
toires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie. Veuillez signaler tout incident grave survenu en relation avec la blessure de l’appareil ou l’événement indésirable à l’autorité locale compétente et au fabricant ou au représentant autorisé européen (EC REP) Point de contact vigilance: https://ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/contacts/ Sous réserve d’erreurs et de modifications34 ESPAÑOL
Notice Facile