Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - Nettoyeur à ultrasons

PROCLEAN 28.0M ECO - Nettoyeur à ultrasons Ulsonix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PROCLEAN 28.0M ECO Ulsonix au format PDF.

📄 39 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - page 20
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Capacité : 28 litres, Fréquence ultrason : 40 kHz, Puissance : 600 W
Utilisation Idéal pour le nettoyage de pièces mécaniques, bijoux, lunettes, instruments médicaux
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau de liquide, nettoyer le réservoir après chaque utilisation
Sécurité Éviter le contact avec l'eau et les produits chimiques, ne pas utiliser sans liquide dans le réservoir
Informations générales Dimensions : 600 x 400 x 300 mm, Poids : 12 kg, Alimentation : 220-240 V

FOIRE AUX QUESTIONS - PROCLEAN 28.0M ECO Ulsonix

Comment utiliser le nettoyeur à ultrasons Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO ?
Remplissez le réservoir avec de l'eau et un détergent approprié, placez les objets à nettoyer dans le panier, puis réglez le temps et la température avant de démarrer l'appareil.
Quel type de détergent dois-je utiliser ?
Utilisez un détergent doux spécialement conçu pour les nettoyeurs à ultrasons. Évitez les détergents abrasifs ou corrosifs.
Le nettoyeur à ultrasons peut-il endommager mes objets ?
En général, les nettoyeurs à ultrasons sont sûrs pour la plupart des matériaux, mais évitez de nettoyer des objets en plastique fragile ou de valeur sentimentale.
Quelle est la capacité du réservoir ?
Le réservoir du Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO a une capacité de 28 litres.
Comment puis-je nettoyer le réservoir après utilisation ?
Videz le réservoir, rincez-le à l'eau claire et essuyez-le avec un chiffon propre. Évitez les produits abrasifs.
Que faire si le nettoyeur ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché, que le réservoir est rempli d'eau et que tous les réglages sont correctement effectués.
Quelle est la température maximale que le nettoyeur peut atteindre ?
Le nettoyeur à ultrasons Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO peut atteindre une température maximale de 80 °C.
Puis-je nettoyer des bijoux avec le nettoyeur à ultrasons ?
Oui, vous pouvez nettoyer des bijoux en métal, mais évitez les pierres délicates comme les perles ou les opales.
Le bruit produit par le nettoyeur est-il normal ?
Oui, le bruit généré par les ultrasons est normal, mais il ne devrait pas être excessif. Si le bruit est très fort, vérifiez l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ou des accessoires ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange et des accessoires auprès du fournisseur ou sur le site web du fabricant.

Questions des utilisateurs sur PROCLEAN 28.0M ECO Ulsonix

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à ultrasons au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PROCLEAN 28.0M ECO - Ulsonix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PROCLEAN 28.0M ECO de la marque Ulsonix.

MODE D'EMPLOI PROCLEAN 28.0M ECO Ulsonix

Nom du produitNettoyeur à ultrasons
ModèlePRO-CLEAN0,7PRO-CLEAN2,0PRO-CLEAN3,0PRO-CLEAN4,0
Capacité [L]0,7234
Dimensions internes du bassin [mm]150x86x65150x138x100238x138x100302x152x100
Tension nominale [V-/I/Fréquence [Hz]230/50
Fréquence d'ultrasons [kHz]40
Force d'ultrasons [W]60120
Puissance de chauffage [W]60200
Classe de protection1
Robinet de vidangeNon
Nom du produitNettoyeur à ultrasons
ModèlePRO-CLEAN6,0PRO-CLEAN10,0PRO-CLEAN28,0PRO-CLEAN0,7D
Capacité [L]610280,7
Dimensions internes du bassin [mm]302x152x150302x239x150502x298x200150x86x65
Tension nominale [V-/I/Fréquence [Hz]230/50
Fréquence d'ultrasons [kHz]40
Force d'ultrasons [W]18024048060
Puissance de chauffage [W]30050060
Classe de protection1
Robinet de vidangeNoAnoNo
Nom du produitNettoyeur à ultrasons
ModèlePRO-CLEAN2.0DSPRO-CLEAN3.0DSPPRO-CLEAN2.0ECOPRO-CLEAN3.0ECO
Capacité [L]2323
Dimensions internes du bassin [mm]150x136x100238x138x100150x138x100238x138x100
Tension nominale [V-/-]Frequence [Hz]230/50
Force d'ultrasons [W]801606080
Puissance de chauffage [W]6020050155
Classe de protection1
Robinet de vidangeNon
Nom du produitNettoyeur à ultrasons
ModèlePRO-CLEAN6,DECOPRO-CLEAN0,7MPRO-CLEAN10,0 ECOPRO-CLEAN28,0 ECO
Capacité [L]60,71028
Dimensions internes du bassin [mm]302x152x150152x87x65302x239x150502x298x200
Tension nominale [V-/-]Frequence [Hz]230/50
Fréquence d'ultrasons [kHz]40
Force d'ultrasons [W]16060180480
Puissance de chauffage [W]25060300500
Classe de protection1
Robinet de vidangeNeAno
Nom du produitNettoyeur à ultrasons
ModèlePRO-CLEAN2,0MPRO-CLEAN3,0MPRO-CLEAN4,0MPRO-CLEAN6,0M
Capacité [L]2346
Dimensions internes du bassin [mm]150x138x100238x138x100302x152x100302x152x150
Tension nominale [V-/-]Frequence [Hz]230/50
Fréquence d'ultrasons [kHz]40
Force d'ultrasons [W]60120120180
Puissance de chauffage [W]60200200300

FR 38

39 FR

Classe de protectionI
Robinet de vidangeNon
Nom du produit Nettoyeur à ultrasons
Modèle PRO-CLEAN10.0MPRO-CLEAN28.0MPRO-CLEAN2.0M ECOPRO-CLEAN3.0M ECO
Capacité [L]102823
Dimensions internes du bassin (mm)502x239x200502x298x200150x158x100258x138x100
Tension nominale (V~)/ Fréquence [Hz]230/50
Fréquence d'ultrasons (kHz)40
Force d'ultrasons (W)2404806080
Puissance de chauffage [W]30050050155
Classe de protectionI
Robinet de vidangeOuiNon
Nom du produit Nettoyeur à ultrasons
Modèle PROCLEAN6.0M ECOPRO-CLEAN10.0M ECOPRO-CLEAN28.0M ECOPRO-CLEAN0.7 WH
Capacité [L]610280.7
Dimensions internes du bassin (mm)202x152x150302x259x200502x298x200150x86x65
Tension nominale (V~)/ Fréquence [Hz]230/50
Fréquence d'ultrasons (kHz)40
Force d'ultrasons [W]16018048060
Puissance de chauffage [W]26531050060
Classe de protectionI
Robinet de vidangeNonOuiNon
Nom du produitNetroyeur à ultrasons
ModèlePRO-CLEAN15 DH ECOPRO-CLEAN22.0PRO-CLEAN15.0
Capacité [L]152215
Dimensions internes du bassin [mm]325x295 x150502x298 x150325x295 x150
Tension nominale [V~I/ Fréquence [Hz]230/50
Fréquence d'ultrasons [kHz]40
Force d'ultrasons [W]360
Puissance de chauffage [W]470
Classe de protection1
Robinet de vidangeIP20
Robinet de vidangeOui
Nom du produitNetroyeur à ultrasons
ModèlePRO-CLEAN22.0H ECOPRO-CLEAN15.0HPRO-CLEAN22.0H
Capacité [L]221522
Dimensions internes du bassin [mm]502x298 x150325x295 x150502x298 x150
Tension nominale [V~I/ Fréquence [Hz]230/50
Fréquence d'ultrasons [kHz]40
Force d'ultrasons [W]360
Puissance de chauffage [W]470
Classe de protection1
Robinet de vidangeIP20
Robinet de vidangeOui
Nom du produitNettoyeur à ultrasons
ModèlePRO-CLEAN4.0DSPPRO-CLEAN6.0DSPPRO-CLEAN10.0DSP
Capacité (L)4610
Dimensionsinternes dubassin (mm)302 × 152 × 100302 × 152 × 150302 × 230 × 150
Tension nominale[V~I] Freqence [Hz]230/50
Fréquenced'ultrasons (kHz)37
Force d'ultrasons(W)160240320
Puissance de chauffage (W)220270310
Classede protection1
Classe deprotection IPIP20
Robinet de vidangeNonOui
  1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et on utilisant les technologies et composants les plus moderns. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées.

LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.

Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretoir ce dernier conformément aux consignes figurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications à des fins d'amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et fabriqué en tenant compte des prognès techniques et de la réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques liés aux émissions sonores.

SYMBOLES

CE Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur.

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. - 1

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. - 2

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. - 3

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. - 4

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. - 5

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. - 6

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. - 7

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. - 8

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. - 9

Appareil de la classe de protection Il possédant une isolation renforcée.

ATTENTION : Surfaces chaudes. Risque de brûlures !

Pour l'utilisation intérieure uniquement,

ATTENTION! Surfaces chaudes.

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. - 10

REMARQUE! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique.

La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand.

  1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entrainer des chocs électriques, un incendie, des blessures graves ou la mort.

Les notions d'e appareil », de « machine » et de « produit » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à/au « Nettoyeur » ultrasons ». N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau ! Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs électriques ! N'insérée ni les mains, ni tout autre objet dans l'appareil lorsqu'il fonctionne ! Ne couvrez pas les orifices de ventilation!

2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces trempées et d'un environnement humide. La penetration d'eau dans l'appareil accroît le risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont humides ou mouilles.
d) N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou soudés augmentent le risque de chocs électriques.
e) Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de l'appareil dans un environnement humide, utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un DDR réduit le risque de chocs électriques.
f) Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble d'alimentation est endommage ou s'il présente des signes visibles d'usure. Le câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou le centre de service du fabricant.
g) Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces humides.

FR 40

41 FR

2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL

a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.

b) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l'appareil doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente.

c) En cas d'incertitude quant au fonctionnement correct de l'appareil, contactez le service client du fabricant.

d) Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-même !

e) En cas de feu ou d'incendie, utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO pour étouffer les flammes sur l'appareil.

f) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perre de contrôle sur l'apparel).

g) Utilisez l'équipement dans un endroit bien aéré h) Vérifiez régulièrement l'état des autocollants portant des informations de sécurité. S'ils deviennent illivibles, remplacez-les.

i) Conservez le manuel d'utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de l'appareil à un tiers, l'appareil doit impérativement être accompagné du manuel d'utilisation.

j) Trnez, les éléments d'emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants.

k) Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux.

⚠ REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en sécurité durant le travail.

2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) N'utilisez pas l'apparell lorsque vous êtes fatigué, malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l'apparell.

b) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées (enants y compris), ni par des personnes sans expérience au connaissances adéquates, à moins qu'elles se truvent six de la supervision et la protection d'une personne responsable ou qu'une telle personne leur ai transmis des consignes appropriées en lieu avec l'utilisation de l'appareil.

c) Seules des personnes aptes physiquement à se servir de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée et ont le ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le produit. En ouvre, les personnes doivent connaître les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.

d) Soyez atenilf et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l'appareil. Un moment d'inattention pendant le travail peut entraîner des blessures graves.

c) Afin de prévenir la mise en marche accidentelle de l'appareil, assurez-vous que celui-ci est écient et que l'interrupheur se trouve sur arrêt avant de procéder

au branchement. f) Ne surestimez pas vos capacités. Adoprez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues.
3) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d'un adulte afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
a) Ne faites pas surchauffer l'appareil. Utilisez les outils appropriés pour l'usage que vous en faites. Le choix d'appareils appropriés et l'utilisation soigneuse de ceux-ci produisent de meilleurs résultats.
b) N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur MARCHE/ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils qui ne peuvent pas être controlés à l'aide d'un intéruteur sont dangereux et doivent être révatures.
c) Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien de l'appareil, débranchez-le. Une telle mesure préventive réduit le risque de mise en marche accidentelle de l'appareil.
d) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis liors de portée des enfants et des personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils peut représenter un danger.
e) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant chaque utilisation, vérifiez l'absence de dommages en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous qu'aucune pièce ni composant n'est cassé et vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire de l'appareil). En cas de dommages, l'appareil doit impérativement être envoyé en réparation avant d'être utilisé de nouveau.
f) Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
g) La réparation et l'entretien des appareils doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié, à l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit la sécurité d'utilisation.
b) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas être retirés.
i) Lars du transport, de l'installation et de l'utilisation de l'appareil, respectez les dispositions d'hygiène et de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation.
j) Il est défentu de pousser, de déplacer ou de
l'appareil pendant son fonctionnement.
k) Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
J) Nectoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir
l'encrassement.
m) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils se trouvent sous la supervision d'un adulte responsable.
n) N'allumez pas l'appareil lorsqu'il est vide.
o) Il est défendu de modifier l'appareil pour en changer
les paramères ou la construction.
p) Gandez le produit à l'écart des sources de feu et de
dualeur
q) Ne pas plonger dans l'appareil des parties du corps ou des êtres vivants (animaux, plantes), en particulier quand l'appareil est en fonctionnement.
e) Exiter que les détergents utilisés entrent en contact
aver les yeux on la peau.
s) Ne pas inhaler le détergent.

t) Ne pas utiliser l'apparell à vide.

u) Ne pas remplir le bassin d'eau à plus de 50°C.

v) Ne pas plonger d'éléments qui ont été en contact avec des acides, des ions chlorure ou autres substances agressives dans le bassin.

w) Ne pas utiliser de liquides inflammables ou autres substances chimiques contenant des lons chlorure ou conduisant à leur libération (comme certains désinfectants, détergents ou liquides vaisselle).

x) Contrôler dès le déballage que l'appareil n'a pas subi de chocs pendant le transport. Si c'est le cas, veuillez nous contacter immédiatement. Conservez en tous les cas l'emballage d'origine

y) Pendant la période de préchauffe du liquide de nettoyage, veilliez à remuer le liquide routes les 15 min afin d'éviter toute surchauffe et rébullition.

z) Pendant le nettoyage à ultrasons, vous entendrez des bruits de cavitation. En cas d'utilisation longue, veuillez porter des protections auditives dans un rayon de 2m autour de l'apparel.

aa) Le liquide de nettoyage s'échauffe en cas d'utilisation longue: surveillez la température si vous nettovez des objets sensibles à la chaleur.

ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu en arrondant une attention spéciale à la sécurité et qu'il compote des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité sapalémentaires, il n'est pas possible d'exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilise s'appareil.

  1. CONDITIONS D'UTILISATION

Netteyeur à ultrasons et lavase à ultrasons sont utilisés pour enlever la saléré opérationnelle sur les surfaces des objets, des outils et des pièces fonctionnelles des machines. Cet appareil se destine à un usage domestique, ainsi qu'à l'utilisation dans les contexts suivants;

- Les cuisines réservées au personnel dans les commerces, bureaux et autres milieux de travail - Le secteur agricole

- Les hôtels et les motels, pour l'usage des clients - Les petits hôtels et chambres d'hôtes proposant nuitères et petits-déjeumers

L'utilisateur porte l'entière responsabilité pour l'ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Les images présentent le modèle "nom". Les autres modèles ont une construction très similaire. Une différence importante est le panneau de commande. Les différences sont décrites dans la partie suivante du manuel.

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - FR - 1

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - FR - 2

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - FR - 3

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - FR - 4

  1. Poignée

  2. Couvercle

  3. Panneau de commande [diffèrent selon la série de

[appare]

  1. Prise d'alimentation et prise de fusible

  2. Cadre portable

  3. Balenolre

  4. Robinet de vidange

3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION

CHOIX DE L'EMPLACEMENT DE L'APPAREL La température ambiante ne dont pas dépasser 40 °C et le taux humidité relative ne doit pas être de plus de 85 %. Positionnez l'apparel de sorte qu'une bonne circulation d'air soit assurée. Vérifiez qu'un caspace d'au moins 10 cm et libre de chaque côté de l'apparel, Tenez l'apparel à l'écart des surfaces chaudes. Utilisé toujours l'apparel sur una surface planc. stable, propre, infiniammable et séche, hors de portée des enfants etc des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Placez l'apparel de sorte que la fiche soit accessible en permanence et non couverte. Asserez-vous que l'alimentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaque signatétique du produit.

MONTAGE DE L'APPAREIL

  1. [Déballez tout l'appareil]

  2. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et que tous les éléments de l'appareil sont inclus dans le lot. En cas de dommages ou d'éléments manquants, veuillez contacer le fabricant.

  3. Placez le cadre portable dans la batignoire.

  4. Branchez le câble d'alimentation sur la prise de

l'appareil

  1. Placez le couvercle sur le dessus de l'appareil afin qu'il couvre la baignoire.

3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL

En fonction de la série de votre modèle, veuillez suivre les instructions d'utilisation appropriées données ci-dessous:

BASIC/BASIC ECO

Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - FR - 5

text_image ULTRASONIC CLEANER ulsonix 2 1 3 4

FR 42

43 FR

  1. Allumage de la fonction chau- age; Réglage de la température de chau- age...
  2. Voyant indicateur du processus de chauage.
  3. Allumage et extinction du minuteur ON/OFF; réglage du minuteur.
  4. Voyant indicateur d'activité - Nettoyage aux ultrasons en cours.

UTILISATION

  1. La minuterie de l'appareil est activée lorsque le bouton régulateur rotatif est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre. Le temps peut être ajusté au choix, conformément aux instructions qui gurent sur le panneau.
  2. La lumière verte, lorsqu'elle est allumée, indique que l'appareil est en marche. L'appareil signale la mise sous tension en émettant un son et démarre le processus de nettoyage.
  3. L'appareil s'éteint automatiquement lorsque le temps xé sur le minuteur est écoulé.
  4. Le mode de travail sans minuteur est activé lorsque le bouton rotatif est tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il faut orienter le régulateur rotatif sur le signe « sur le panneau d'a chage.
  5. La lumière verte, lorsqu'elle est allumée, indique que l'appareil est en marche. L'appareil signale la mise sous tension en émettant un son et démarre le processus de nettoyage.
  6. Lorsque le nettoyage est terminé, l'appareil doit être mis hors circuit manuellement on tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position „U“.
  7. Pour réchaux et le liquide de nettoyage, il faut mettre l'apparcil sous tension en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre. La température de chau age peut être ajustée au choix selon les instructions sur le panneau de lambris.
    B. La lumière de contrôle verte s'allume quand le réchau age du liquide de nettoyage commence.
  8. Lorsque le liquide atteint la température souhaitée pour le nettoyage, le voyant de contrôle vert s'éteint. Le processus de chauage prend n également.
    10 Lorsque la chaleur du liquide de nettoyage redescend en dessous de la température xée, la fonction de chau age se remet automatiquement en marche. De cette manière, l'appareil maintient en permanence le liquide à bonne température.
  9. Pour arrêter le chau age, il suit de tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, sur la position OFF
  1. Bouton ON/OFF
  2. Fonctions START / PAUSE & Memory
  3. Réglage de la température (touche pour augmenter et touche pour diminuer)

  4. Diode ténoïa de la chau e

  5. A chage de la température actuelle du liquide de
    nettoyage.
  6. A chage des minutes programmées ou restantes
  7. Diode témoin pour la phase de nettoyage
  8. A chage du temps de nettoyage
  9. Réglage du temps de nettoyage (touche pour augmenter et touche pour diminuer)

UTILISATION

  1. Toutes les touches sont lactiles. Un simple contact su t. Pressez le boaton ON n°1 pour allumer l'appareil. Le processus de nettoyage commence. Vous pouvez maintenant régler la température et le temps souhaites.
  2. Réglez la température: L'a chage n°5 a che la température du liquide de nettoyage. Pour chauer le liquide, utilisez les éches n°3 (yès le haut pour augmenter la température, vers le bas pour la baisseri pour régler la température souhaitée.
    Si la température souhaitée est supérieure à la température actuelle, l'appareil se met à chau or et une lampe rouge s'allume. Dés que la température souhaitée est atteinte, la lampe rouge s'éteint. Pour interrompre la chaue, entre la valeur « 00 » comme valeur de chau e.
  3. Réglage du temps. Lorsque l'appareil est allumé, vous voyez sur l'achage n°7 le temps réglé lors du nettoyage précédent. Pressez la touche n°10 pour régler le temps (vers le haut pour augmenter, vers le bas pour baisser)
  4. Après avoir réglé le temps, pressez START (n°2) pour commencer le nettoyage. Une diode rouge s allume. Lorsque le compte à rebours commence (n°9), le nettoyage est presque achevé. Le nettoyage s arrête automatiquement à la n du temps programmé. Le temps programmé lors de la dernière utilisation s'a che alors (friction mémoire) sur l'a chage du temps (n°7).
  5. Fonction pause et mémoire : Pressez le bouton vert Start / Pause (n°2) pour activer la fonction mémoire. Lorsque le temps est écoulé et que vous touchez le bouton vert, le temps programmé est sauvegardé. Si le processus de nettoyage est en cours et que vous pressez le bouton vert, le nettoyage est mis en pause. Pour le redémarrer, represssez le bouton vert.
  6. Lorsque le nettoyage est terminé, pressez le bouton ON/OFF (n°1) pour éteindre l'appareil. N'oubliez pas de débrancher l'appareil. Viriez le bassin a n que l'appareil soit totalement vide.

LCD DEGAS
Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - FR - 1

  1. Bouton ON/OFF
  2. Fonctions START / PAUSE & Memory
  3. Touche dégazage
  4. A chage ACL
  5. Réglage du paramètre (touche pour augmenter et touche pour diminuer)
    é. Touche de choix du paramètre

UTILISATION

  1. Toutes les touches sont tactiles. Un simple contact su t. Pressez le bouton ON n°1 pour allumer l'appareil. Le processus de nettoyage commence. Vous pouvez maintenant régler la température et le temps souhaités.
  2. Réglage de la température. La chage ACL a la la température actuelle. Des que vous pressez la touche paramère (n°6), l'a chage claigne, vous pouvez alors régler la température souhaitée à l'aide des touches n°5. La éche vers le haut vous permet d'augmenter la température, la éche vers le bas de la baisser. Si la température souhaitée est supérieure à la température actuelle. l'appareil se mes à chau, et Des que la température souhaitée en atteinte, l'appareil la maintient de façon continue à cete valeur. Pour internompre la chau, e, entrez la valeur < 0> comme valeur de chau.
  3. Réglage du temps: Pressez la touche paramètre (n°). L'a chage cligote: Vous pouvez à présent régler la valeur souhaitée à l'aide des touches n° 5. La éche vers le haut vous permet d'augmenter le temps, la éche vers le bas de la baisser.
  4. Après avoir réglé le temps, pressez START (n°2) pour commencer le nettoyage. L'écran a che « U » tant que la phase de nettoyage est on cours. Le nettoyage s'arrête automatiquement à la n du temps programmé. Le temps programmé lors de la dernière utilisation s'a che alors (fonction mémoire) sur l'a change du temps (n°7).
  5. Fonction pause et mémoire: Pressez le bouton vert Start / Pause (n°2) pour activer la fonction mémoire. Lorsque le temps est écoulé et que vous touchez le bouton vert, le temps programmé est sauvegardé. Si le processus de nettoyage est en cours et que vous pressez le bouton vert, le nettoyage est mis en pause. Pour le redémamer, repressez le bouton vert
  6. Fonction dégazage. Cette fonction permet de chaiser les di séous gar présents dans le liquide de nettoyage (par exemple l'acide carbonique) à l'aide des ultrations. Seuls des liquids dégazes permettent de production assez de barles de cartation et une ainsi, un nettoyage optimal. Grâce au dégazage, le processus de nettoyage est optimisé. Prossez la touche paramètre (m ^2 ), pour activer cette fonction. L'éran a che « D ». Pour ammer le dégazage, prossez à nouveau sur la touche paramètre. L'appareil a che alors « U ».
  7. Lorsque le nettoyage est terminé, pressez le bouton ON/OFF (n°1) pour éteindre l'appareil. N'publicz pas de débrancher l'appareil. Videz le bassin a n que l'appareil soit totalement vide.

LCD DEGAS SWEEP
Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - FR - 2

text_image min 7 8 6 4 3 2 5 1 5 angle C angle D angle E angle F
  1. Bouten ON/OFF
  2. Functions START / PAUSE & Memory
  3. Touche dégazage
  4. Touche Sweep (Balayage)
  5. Réglage de la fonction de chaque
  6. Réglage du temps de nettoyage
  7. A chage du temps de nettoyage restant
  8. Réglage de la fonction de "Timer"

UTILISATION

  1. Toutes les touches sont tactiles. Un simple contact si t. Pressez le bouton ON n°1 pour allumer l'appareil. Le processus de nettoyage commence. Vous pouvez maintenant régler la température et le temps souhaités.
  2. Réglage de la température. Lorsque l'appareil est allumé, la température actuelle du liquide de nettoyage alginate à la chago. Nous parner régler la température sur la valeur souhaitée en tournant le bouton n°5 dans le sens des aiguilles d'une monde. Une cloude verte s'allume et reste allumée tant que l'appareil chau n. Une fois la température souhaitée atteinte, l'appareil la maintient au niveau souhaité. Pour écrainde la fonction de chau n, tramer le bouton n°5 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le remettre en position initiale.
  3. Réglage du temps: Toumez le bouton de réglage du temps de nettoyage (n°6) pour régler le paramètre sur la valeur souhaitée. Dès que vous pressez la touche START (n°2), l'appareil commence le nettoyage. Une diode clignotante indique le temps de nettoyage restant... Le nettoyage s'arrête automatiquement à la n du temps programmé. Le temps programmé lors de la dernière utilisation s'a che alors (fonction memain) sur la crage du temps.
    4 Fonction pause: Lorsque vous pressez le bouton PAUSE (n°2), le nettoyage est interrompu jusqu'à ce que vous repressiez le bouton pause.
  4. Fonction dégazage: Cette fonction permet de rheser les d'érêmts par présents dans le liquide de nettoyage (par exemple l'acide carbonique) à l'aide des ultrasons. Seuls des liquides dégazés permettent de produire assez de bulles de cavitation et un seul ainsi un nettoyage optimal. Grâce au dégazage, le processus de nettoyage est optimisé. Pressez la touche DEGAS (n°3) pour activer cette fonction, et repressez la même touche pour l'amétor.
  5. Fonction balayage: la fonction Sweep (balayage) permet de répartir les ultrasons de façon optimale dans le liquide de nettoyage grâce à des modulations de fréquence. Pressez la touche SWEEP (n°4) ; pour activer cette fonction, et repressez la mémetouche pour l'arrêter.

FR 44

45 FR

  1. Lorsque le nettoyage est terminé, pressez le bouton ON/OFF (n°1) pour éteindre l'appareil. N'oubliez pas de débrancher l'appareil. Videz le bassin afin que l'appareil soit totalement vide.

MULTIFUNCTION
Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - FR - 1

text_image 10 11 12 9 8 7 6 5 4 13 14
  1. Bouton ON/OFF

  2. Fonctions START / PAUSE & Memory

  3. Touche Power (Réglage de la puissance des ultrasons)

  4. Touche Sweep (balayage)

  5. Touche Degas (dégazage)

  6. Touche Pulse (Réglage de la fréquence des ultrasons)

  7. Réglage du temps de nettoyage

  8. Diode témoin de la phase de nettoyage

  9. Affichage de la puissance

  10. Affichage de la fréquence de nettoyage

  11. Affichage du temps de nettoyage

  12. Affichage de la température actuelle du liquide de nettoyage

  13. Diode témoin de la phase de chauffe

  14. Réglage de la fonction de chauffe

UTILISATION

  1. Toutes les touches sont tactiles. Un simple contact suffit. Pressez le bouton ON n°1 pour allumer l'appareil. Le processus de nettoyage commence. Vous pouvez maintenant régler la température et le temps souhaités.

  2. Réglage de la température: Lorsque l'appareil est allumé, l'écran affiche la température actuelle du liquide de nettoyage. Vous pouvez régler la température sur la valeur souhaitée grâce au bouton (n'14). L'appareil commence automatiquement à chauffer, et la diode témoin s'allume. L'appareil maintient la température à la valeur souhaitée pendant toute la durée d'utilisation. Pour éteindre la fonction de chauffe, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le remettre en position initiale.

  3. Réglage du temps: Toumez le bouton de réglage du temps de nettoyage (n°7) pour régler le paramètre sur la valeur souhaitée. Dés que vous pressez la touche START (n°2), l'appareil commence le nettoyage. L'appareil affiche alors le temps de nettoyage retant. Le nettoyage s'arrête automatiquement à la fin du temps programmé. Le temps programmé lors de la dernière utilisation s'affiche alors (fonction mémoire) sur l'affichage du temps.

  4. Fonction pause: lorsque vous pressez le bouton PAUSE (n°2), le nettoyage est interrompu jusqu'à ce que vous repressiez le bouton pause.

  5. Fonction dégazager: Cette fonction permet de chasser les différents gaz présents dans le liquide de nettoyage (par exemple l'acide carbonique) à l'aide des ultrasons. Seuls des liquides dégazés permettent de produire assez de bulles de cavitation et offrent ainsi un nettoyage optimal. Grâce au degazage, le processus de nettoyage est optimisé. Pressez la touche DÉGAS (n°5) pour activer cette fonction, et represser la même touche pour l'arrêter. Une dioude détermin s'allume lorsque vous activez la fonction et s'éteint lorsque vous arrêter le degazage.

  6. Fonction balayage, la fonction Sweep (balayage) permet de répartir les ultrasons de lacon optimale dans le liquide de nettoyage grâce à des modulations de fréquence. Pressez la touche SWEEP (n°4) pour activer cette fonction, et repressez la même touche pour l'arrêter. Une diode lémon s'allume lorsque vous activez la fonction et s'étoint lorsque vous arrêtée la balayage.

  7. Réglage de la fréquence d'ultrasons: Des que vous pressez la touche PULSE (n°6), la fréquence d'ultrasons est élevée à 120% de la normale. La diode témoin correspondante s'allume. Si vous repressez cette touche, la fréquence d'ultrasons retourne à sa valeur initiale et la diode témoin s'éteint.

  8. Réglage de la puissance d'ultrasons: Cette valeur est réglée de façon standart à 40% et peut être élevée à 70 ou 100%. Pour ce faire, pressez la touche Power (n°9) jusqu'à atteindre la valeur souhaitée. L'affichage indique la valeur actuelle.

  9. Lorsque le nettoyage est terminé, pressez le bouton ON/OFF (n°1) pour éteindre l'appareil. N'publicz pas de débrancher l'appareil. Videz le bassin afin que l'appareil soit totalement vide

BASIC WITHOUT HEATER
Ulsonix PROCLEAN 28.0M ECO - UTILISATION - 1

text_image ULTRASONIC CLEANER 2 off 1 min Timer
  1. Allumage et extinction du minuteur ON/OFF ; réolace du minuteur.

  2. Voyant indicateur d'activité - Nettoyage aux ultrasons en.

UTILISATION

  1. La minuterie de l'appareil est activée lorsque le bouton regulator rotatif est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre. Le temps peut être ajusté au choix, conformément aux instructions qui figurent sur le panneau.

  2. La lumière verte, lorsqu'elle est allumée, indique que l'appareil est en marche. L'appareil signale la mise sous tension en émettant un son et démarre le processus de nettoyage.

  3. L'appareil s'étéint automatiquement lorsque le temps fixé sur le minuteur est écoulé.

  4. Le mode de travail sans minuteur est activé lorsque le bouton rotatif est tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il faut orienter le régulateur rotatif « sur le signe sur le panneau d'affichage.

  5. La lumière verte, lorsqu'elle est allumée, indique que l'appareil est en marche. L'appareil signale la mise sous tension en emettant un son et démarre le processus de nettoyage.

  6. Lorsque le nettoyage est terminé, l'appareil doit être mis hors circuit manuelle-ment en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ,Off'

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout changement d'accessoire et lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil pour une période prolongée, débranchez l'appareil et laissez le refruidir complètement.
b) Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que des produits sans agents composés.
c) Laissez bien sécher tous les composants après chaque nettoyage avant de réutiliser l'appareil.
d) Il est interdit d'asperger l'appareil d'eau ou de l'immerger dans l'eau.
e) Évitez que de l'eau ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par l'intermédiaire des orifices de ventilation du boîtier.
f) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun dommage.
g) Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.
h) N'utilisez aucun objet présentant des arêtes tranchantes, ni objet métallique (tels qu'une bresse ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils pourraient endommager la surface de l'appareil.

DATI TECNICI

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ulsonix

Modèle : PROCLEAN 28.0M ECO

Catégorie : Nettoyeur à ultrasons