DWH200D - Collecteur de poussière DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWH200D DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Collecteur de poussière DEWALT DWH200D, compatible avec les perceuses et les meuleuses DEWALT. |
|---|---|
| Capacité de collecte | Capacité de collecte optimisée pour réduire la poussière sur le chantier. |
| Poids | Poids léger pour une utilisation facile et un transport sans effort. |
| Utilisation | Facile à installer sur les outils DEWALT, idéal pour les travaux de perçage et de meulage. |
| Maintenance | Filtre lavable pour un entretien facile et une durée de vie prolongée. |
| Sécurité | Réduit l'exposition à la poussière, contribuant à un environnement de travail plus sûr. |
| Informations générales | Accessoire essentiel pour les professionnels et les bricoleurs souhaitant minimiser la poussière. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DWH200D DEWALT
Questions des utilisateurs sur DWH200D DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Collecteur de poussière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWH200D - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWH200D de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DWH200D DEWALT
Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil. Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil DeWALT , composez le numéro sans frais : 1-800-4- DeWALT (1-800-433-9258). Français (traduction de la notice d’instructions originale) Fig. A
Ouverture de la bague
Adaptateur de la bague
Tige d’ajustement de la profondeur
Port de connexion du dépoussiérage
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! respectez toujours les règlements de sécurité applicables dans votre pays ou région afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et une blessurecorporelle. Lisez attentivement tout ce guide avant d’utiliser l’accessoire. Consultez aussi le guide de tout outil électrique qui sera utilisé avec cetaccessoire.
Règles générales de sécurité a ) Gardez l’aire de travail dégagée. Les établis et les aires encombrés favorisent lesblessures. b ) Gardez les enfants en retrait. Ne pas laisser les enfants entrer en contact avec l’outil ou la rallonge. Une supervision est requise pour ceux de moins de 16ans. c ) Utilisez un outil approprié. L’utilisation prévue est décrite dans ce guide d’utilisation. Ne pas forcer les petits outils ou les accessoires à faire le travail d’un outil robuste. L’outil travaillera mieux et sera plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle il a étéconçu.
AVERTISSEMENT: l’utilisation de tout accessoire ou
la performance de toute opération avec cet outil, autre que celles recommandées dans ce guide d’utilisation, peut présenter un risque de blessurecorporelle. Règles de sécurité spécifiques supplémentaires pour les systèmes dedépoussiérage
- Ne pas utiliser l’accessoire pour le perçage dans le bois, l’acier ou leplastique.
- Ne pas utiliser l’accessoire pour leforage.
- Ne pas utiliser l’accessoire pour leciselage.
- Utilisez seulement les outils électriques recommandés par D
WALT avec cet accessoire. Pour de plus amples renseignements sur les outils électriques D
WALT compatibles avec cet accessoire, veuillez contacter votre détaillant local, consultez les adresses à l’arrière du guide ou visitez www.dewalt.com.
- Ne pas utiliser l’outil en conditions humides oumouillées.
- Ne pas le laisser être utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants ou près desenfants.
- Utilisez seulement comme décrit dans ce guide. Utilisez seulement les accessoires recommandés dufabricant.
- Ne pas mettre tout objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une ouverture est bloquée; tenez à l’écart de la poussière, de la charpie, des cheveux et de tout ce qui peut réduire la circulation de l’air.
- Gardez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces enmouvement.
- Ne pas utiliser pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, comme l’essence ou utiliser dans des endroits où ils sontprésents. Renseignements de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’appareil ou
toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessurescorporelles.
des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
- Le plomb dans les peintures à base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie; et
- L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitementchimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiquesdangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/
ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et aucorps.
systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la duréeFRAnçAis
d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuitéauditive.
ATTENTION: après utilisation, ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un. Certains outils équipés d’un large bloc-piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors destabilité.
- Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces piècesmobiles. Usage prévu La fixation de dépoussiérage DWH200D a été conçue pour le dépoussiérage lors du perçage à percussion dans la maçonnerie et le béton sec à l’aide de mèches ou de mèches à butée solides installées sur l’outil électrique. nE PAs utiliser avec des têtes à tourillonner ou des trépanscarottiers. Cette fixation de dépoussiérage conviendra à la plupart des marteaux rotatifs SDS Plus avec ou sans fil de DeWALT , aux perceuses à percussion avec fil et aux perceuses/visseuses/ perceuses à percussion sans fil de premièrequalité. nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gazinflammables. Ce système de dépoussiérage est un accessoire conçu pour être utilisé avec des outils électriquesprofessionnels. nE PAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures. Fixer l’adaptateur de la bague (Fig.A, B) Votre système de dépoussiéragecomprend deux adaptateurs : un adaptateur de la bague en métal avec des marteaux rotatifs SDS Plus
et un adaptateur de la bague en plastique pour les perceuses à percussion
Consultez le tableau du guide du montage pour une utilisation appropriée de l’adaptateur. REMARQUE: Si le diamètre du collet de l’outil est de 54 mm, aucun adaptateur de la bague n’estpasnécessaire.
1. Si un adaptateur de la bague est nécessaire, choisissez le
bon adaptateur pour votreoutil.
2. Ouvrez l’adaptateur de la bague et glissez-le sur le
de l’outil comme illustré dans la FigureB. REMARQUE: L’adaptateur glissera vers l’avant et vers l’arrière de l’outil.
Aucun collier d’adaptateur nécessaire D25333, DCH293, D25263, DCH263, DCH273, D25262, D25323, DCH253,
DCH213, D25223, D25213, D25123
Adaptateur denté nécessaire DCH133, D25133, D25260, D25052,
D25012, D25023, DWD525, DWD520
Adaptateur lisse nécessaire DCD950, DCD970, DCD985, DCD995, DCD996, DCD997 Assembler le système de dépoussiérage (Fig.A, C–E) L’adaptateur du support de l’outil SDS Plus standard (court)
est accompagné de certains outils. Mais si votre outil nécessite un adaptateur du support de l’outil SDS PLUS avec mandrin à échange rapide (long)
1. Retirez la vis cruciforme de l’adaptateur court
l’aide d’un tournevis cruciforme (Fig. C). Puis utilisez la vis pour assembler l’adaptateur du support de l’outil long
(Fig.D) au corps de la brosse à épousseter
2. Glissez soigneusement la brosse à épousseter
nouvellement assemblée et l’adaptateur du support de l’outil dans la fente sur le dessus de l’assemblage de la poignée jusqu’à ce que vous entendiez un clic (Fig. E).FRAnçAis
Fig. D Fixer le système de dépoussiérage à l’outil (Fig.A, F)
1. Glissez le système de dépoussiérage assemblé sur le
nez de l’outil à travers l’ouverture de la bague
, après le support de l’outil et la douille et sur le collet
de l’outil. Si un adaptateur de la bague est nécessaire, consultez Fixer l’adaptateur de labague.
2. Tournez le système de dépoussiérage à la position
désirée sur l’outil.
3. Verrouillez l’assemblage en place en serrant solidement
, en la tournant le sens des aiguilles d’une montre afin que l’assemblage ne tourne pas en raison du couple de l’outil.
4. Installez et ajustez la tige d’ajustement de la profondeur
à la longueurdésirée. Fig. E
Fixer et retirer les soufflets (Fig.A,G) Votre système de dépoussiérage comprend un souffletcourt
et un soufflet pour mèche à épaulement
. Consultez le tableau ci-dessous pour une utilisation appropriée de chaquesoufflet.
UTILISATION DES SOUFFLETS
Soufflet court À être utilisé avec des mèches d’une longueur totale de 152 mm (6 po) [102 mm (4 po) utilisables]. Soufflet long À être utilisé avec des mèches d’une longueur totale de 254 mm (10 po) [203 mm (8 po) utilisables]. Soufflet pour mèche à épaulement À être utilisé avec des mèches à épaulement pour marteaux rotatifs SDS Plus. Fixer le soufflet Vous pouvez fixer le soufflet avec la mèche installée ouretirée.
1. Poussez le soufflet sur l’extrémité de l’unité de
dépoussiérage tout en utilisant un mouvement de torsion jusqu’à ce que le soufflet soitsécuritaire.
à l’extrémité opposée dusoufflet la plus près de la pièce detravail. Retirer le soufflet Pour retirer le soufflet, tournez et retirez le soufflet de l’unité dedépoussiérage.
Fixer le dépoussiéreur à l’assemblage de dépoussiérage (Fig. H–J)
1. Insérez le tuyau de poussière
dans le port de connexion du dépoussiérage
et un aspirateur (Fig. H). REMARQUE: Le système de dépoussiérage est compatible avec ou sans dépoussiéreur. L’outil peut être utilisé avec la prise
insérée dans le port de connexion du dépoussiérage
(Fig. I). Si vous utilisez la prise, il est recommandé de retirer la poussière du soufflet après avoir percé chaquetrou.
Fig. I Compatible à AirLock (Fig. A, H–J) Votre dépoussiéreur D
WALT est compatible avec le système de connexion AirLock de D
WALT. AirLock permet une connexion sécuritaire et rapide entre le tuyau de poussière
et l’outil électrique. Le connecteur AirLock
WALT ou par l’utilisation d’un adaptateur AirLock
(disponible chez votre fournisseur D
WALTlocal). REMARQUE: Si vous utilisez l’adaptateur AirLock
assurez-vous qu’il est solidement fixé à la prise de l’outil avant de suivre les étapes ci-dessous.
1. Assurez-vous que le connecteur AirLock est en
position déverrouillée. (Consultez la Figure J.) Alignez les encoches de
du collet du connecteur AirLock comme illustré pour les positions verrouillée etdéverrouillée.
2. Poussez le connecteur AirLock sur le tuyau du système
3. Tournez le collet en positionverrouillée.
REMARQUE: Le roulement à billes à l’intérieur du collet se verrouille dans la fente et sécurise la connexion. Le système de dépoussiérage est alors connecté de façon sécuritaire audépoussiéreur.FRAnçAis
Fig. J Retirer le système de dépoussiérage de l’outil (Fig.A, I)
1. Retirez le tuyau de poussière
ou de la prise du port de poussière
du port de connexion du dépoussiérage
3. Tournez la poignée latérale
pour desserrer et glissez du nez de l’outil.
4. Si l’adaptateur de la bague a été utilisé, ouvrez et retirez
l’adaptateur du nez de l’outil. FONCTIONNEMENT Mode d’emploi
AVERTISSEMENT: respectez toujours les consignes
de sécurité et les règlesapplicables.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’outil et débranchez-le de la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Assurez-vous que la gâchette est en position Arrêt. Un démarrage accidentel peut causer desblessures. Position appropriée des mains (Fig. K)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée commeillustré.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
blessure grave, tenez TOUJOURS solidement en prévision d’une rétroactionsoudaine. Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée principale
du marteau et une main sur la poignée latérale
le système dedépoussiérage. Fig. K
ENTRETIEN Votre système de dépoussiérage DeWALT a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu dépend de l’entretien approprié et d’un nettoyage régulier de l’outil.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’outil et débranchez-le de la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Assurez-vous que la gâchette est en position Arrêt. Un démarrage accidentel peut causer desblessures.
AVERTISSEMENT: utilisez seulement des pièces de
Remplacer les brosses à épousseter (Fig.L)
AVERTISSEMENT: portez une protection approuvée
pour les yeux et un masqueantipoussières. La brosse à épousseter s’usera durant l’utilisation et devra êtreremplacée.
1. Pour retirer la brosse à épousseter
, dégagez-la des quatre petites languettes
la maintenant enplace.
2. Insérez la nouvelle brosse à épousseter en vous assurant
qu’elle est maintenue de façon sécuritaire par les quatre petiteslanguettes. Fig. L
AVERTISSEMENT: soufflez la saleté et la poussière
de tous les évents avec de l’air sec et propre au moins une fois par semaine. Afin de minimiser le risque de blessure aux yeux, portez toujours une protection pour les yeux approuvée ANSI Z87.1 et un masque antipoussières lorsque vous effectuez cettetâche.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide. Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DeWALT recommandés avec le présentproduit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4- DeWALT ) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et
la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DeWALT
ou un centre de réparation agréé DeWALT . Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques. Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votreprodui:
- RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec leproduit.
- COnFiRMATiOn DE PROPRiÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances.
- sÉCURiTÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection desconsommateurs. Registre en ligne à www.dewalt.com/register. Garantie limitée de trois ans DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4- DeWALT
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES, ET EXCLUT TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états n’autorisent aucune limitation quant à la durée d’une garantie implicite ni aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions ne vous soient pas applicables. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre : COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’UnAn DeWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE90JOURs Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DeWALT , celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucunproblème. AMÉRiQUE lATinE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cettegarantie. REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4- DeWALT ) pour en obtenir le remplacementgratuit.ESPAÑOL
Notice Facile