CL 1050 MA - Lampe BRENNENSTUHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CL 1050 MA BRENNENSTUHL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de lampe | Lampe de travail |
| Puissance lumineuse | 1050 lumens |
| Type d'ampoule | LED |
| Alimentation | 230V |
| Durée de vie de l'ampoule | Environ 30 000 heures |
| Indice de protection (IP) | IP44 |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation recommandée | Intérieur et extérieur |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau directement |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Économie d'énergie grâce à la technologie LED |
FOIRE AUX QUESTIONS - CL 1050 MA BRENNENSTUHL
Questions des utilisateurs sur CL 1050 MA BRENNENSTUHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CL 1050 MA - BRENNENSTUHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CL 1050 MA de la marque BRENNENSTUHL.
MODE D'EMPLOI CL 1050 MA BRENNENSTUHL
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·6340 Baar
Projecteur LED portable rechargeable
CL 1050 MA / CL 4050 MA
Attention : Veuillez dire attentivement le present mode d'emploi avant d'utiliser le produit et conserveze-le ensuite soigneusement.
CONSIGNES DE SECURITÉ
- Avant chaque utilisation, vérifie que le produit ne présente aucune dépréciation.
- N'utilisez jamais le produit si l'appareil est endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un électricien qualifié ou au service après-vente du fabricant.

Danger de mort par électrocution en cas de non-respect des générées consignes!
- N'utilise jamais le produit dans des environnementes représentant des risques d'explosion: danger de mort!
- Utilisez uniquement un chargeur USB certifie pour recharger la batterie.
- L'utilisation d'autres chargeurs peut provoquer la détérioration de la batterie ou des explosions!
- Tenez le projecteur hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers liés au courant électrique.
- Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
- Un capot de protection endommagé ne peut pas être remplaced. Le projecteur doit être mis au rebut.

Ne convient pas à une utilisation avec des variateurs externes.

En cas de non-respect de l'écart minimum, les produits éclairés peuvent surchauffer.
-
Le produit n'est pas IP65 (étanche à la poussière et protégé contre les jets d'eau).
-
pendant l'utilisation de la prise-chargeur USB
-
pendant le processus de chargement
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Classe de protection : III
Indice de protection/Résistance aux chocs: IP65, IK08
Plages de température: -10°C – +40°C
| Type CL 1050 MA CL 4050 MA | ||
| Référence : 1173070010 1173070020 | ||
| Batterie intégrée : Li-lon 3,7V/2,5 Ah Li-lon 7,4V/5,0 Ah | ||
| Entrée de charge : 5V / 2A | 5V / 2A | |
| Durée de chargement : | 3 h | 5 h |
| Batterie externe Power Bank : | 5V / 1A | 5V / 1A |
| Poids : | 0,52 kg | 1,85 kg |
Ce produit est idéal pour l'éclairage en interieur et en extérieur.
MISE EN SERVICE
- Lors de la première utilisation, laissez la batterie se décharger complètement, puis rechargez-la.
- La batterie n'est pas replacable. Si la batterie est défectueuse, le projecteur doit être mis au rebut de manière réglementaire.
COMPOSANTS A CL 1050
1Vitre non éblouissante
2 COB LED
3 Revêtement en caoutchouc
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Témoin de charge de batterie
6 Prise-chargeur USB de type C
7 Power Bank USB
8 Clip
COMPOSANTS B CL 4050
1Vitre non éblouissante
2 COB LED
3 Revêtement en caoutchouc
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Temoin de charge de batterie
6 Prise-chargeur USB de type C
7 Power Bank USB
8 Clip
TÉMOIN DE CHARGE
Le témoin de charge (5) s'allume automatiquement lors de la mise en marche du projecteur.
Si les 4 LED sont allumées, la batterie est entièrement chargée.
Lorsque la batterie est presque vide, le projecteur LED clignote 5 fois et le témoin de charge de la batterie (5) clignote en continu. Le projecteur fonctionne encore pendant 10 minutes environ avant que la protection de sous-charges n'éteigne la lumière.
Vouss dispossez ainsi du temps nécessaire pour terminer votre travail.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le cable de chargement type A/C fourni. Un connecteur de type C est disponible pour l'entrée de charge. Le cable de chargement peut etre raccordé sur un chargeur USB classique.
Utilisez uniquement un chargeur USB certifié (par exemple, pour chargeur, ordinateur) avec une tension de sortie de 5 V maximum : Raccordement : Source USB - Câble de raccordement USB de type A/C - Prise-chargeur USB (6).
Pendant la charge, le témoin de charge clignote, puis s'allume en continu lorsque la batterie est complètement chargée.
En cas de non-utilisation prolongée, rechargez la batterie environ tous les 3 mois afin de prolonger sa durée de vie.
CHARGEMENT D'APPAREILS EXTERNES VIA USB
Le projecteur offre une fonction batterie externe Power Bank USB. Un apparéil externe tel qu'un smartphone ou une tablette peut être connecté au port USB et recharge.
Le nombre de cycles de recharge possible dépend du type d'appareils externes et de l'état de charge de la batterie du projecteur.
CONTENU DU COLIS
Cable de raccordement USB de type A/C
NETTOYAGE
Avant tout nettoyage, débranchez le produit de la prise de courant.
N'utilise aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec ou légarement humide.
MAINTENANCE

ATTENTION : Le projecteur LED ne contientaucun composant nécessitant un entretien. La source lumineuse de cette lampe nepeut pas etre remplacee.Lorsque la sourcelumineuse a atteint la fin de sa durée devie, remplacez l'integralite du projecteur. Le projecteur ne doit pas etre ouvert.

Déclaration de CONFORMITE UE
La déclaration de conformité UE est disponible auprès du fabricant.
MISE AU REBUT

Les apparêls électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales!
Les apparêils électriques ne doivent pas être jetsés dans les ordures menagères.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE concernant les apparêils électriques et Electroniques, les apparêils électriques usages doivent être collectés séparément dans un bac à recyclage ecologique.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d'un apparéil usage, adressez-vous à votre administration locale ou communale.

Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas etre jets dans les ordures menagères!
En tant que consommateur, vous étés légalement tenu de remettre toutes les piles et toutes les batteries rechargeables à un point de collecte situé dans votre commune/quartier urbain ou dans un commerce afin qu'elles puissant être recyclées de manière respectue de l'environnement. Autrement, il pourrait y avoir d'eventuels dangers pour l'environnement et la santé.
FABRICANT
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
Pour plus d'informations, nous vous recommendons de consulter la rubrique Service/FAQ de notre site Web, www.brennenstuhl.com.

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13-CH-6340 Baar
Meer informatatie vindt u in de rubriek Service/FAQ's op unsere website www.brennenstuhl.com.

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistasse 13·CH-6340 Baar
Tia npoOeTeC pAnpOopOpieC ouviToUe va eTaBeiTe oTo Service/FAQ's Tnc apxikn c 10tooeiaoc mac www.brennenstuhl.com.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Pre dalsie informacia vam odporucame oblast Servis/FAQ na nazej domovskje internetovej stranke www.brennenstuhl.com.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Za vec informacij priporoćamo poglavje Servis/Pogosto postavljena vprasanja na nasi splletni strani www.brennenstuhl.com.
Naudojimo instrukcija Mobilus LED akumulatorinis prožektorius
CL 1050 MA / CL 4050 MA
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
Dél issamesnés informacijos rekomenduojame apsilankyti musu svetainéje www.brennenstuhl.com, skiltyje „Service“/“FAQs“ (Paslauga / DUK).
Lietosanas instrukcija Parnesajams LED lukturis ar akumulatoru
CL 1050 MA/CL 4050 MA
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistasse 13·CH-6340 Baar
Plasaku informaciju varat iegut sadala Service/FAQ's musu majaslapa www.brennenstuhl.com.

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar