Ionic Sauna - Sauna facial Medel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ionic Sauna Medel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Sauna facial à vapeur, technologie ionique, réservoir d'eau de 80 ml, temps de chauffe rapide. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le soin du visage, aide à ouvrir les pores, améliore l'hydratation de la peau. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le réservoir d'eau, utiliser de l'eau distillée pour éviter les dépôts calcaires. |
| Sécurité | Déconnexion automatique en cas de surchauffe, ne pas utiliser près de l'eau ou dans des environnements humides. |
| Informations générales | Compact et léger, facile à transporter, convient à un usage domestique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ionic Sauna Medel
Questions des utilisateurs sur Ionic Sauna Medel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sauna facial au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ionic Sauna - Medel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ionic Sauna de la marque Medel.
MODE D'EMPLOI Ionic Sauna Medel
1.Contenu de la livraison. 21 7. Utilisation. 25
2. Consignes de sécurité 22 8. Nettoyage 26
3. Familiarisation avec l'appareil 23 9. Elimination des déchets 26
4. Utilisation conforme aux recommendations 23 10. Données techniques 26
5. Description de l'appareil 24
- Mise en service 24
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvert les domaines du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la beautude, du bébé et de l'amélioration de l'air.
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivièz les consignes qui y figurent.
Sincres salutations,
Votreequipe Medel
1. Contenu de la livraison
1 Sauna facial ionique ionic Sauna
1 Verre doseur
1 Mode d'emploi

AVERTISSEMENT
- L'appareil est uniquement concu pour un usage dans un environnement domestique/private, et non pas pour le domaine professionnel.
- Cet apparéil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les défiérants physiques, sensoriels ou mentalaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en complènent les risques.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et l'entretien ne doit pas etre effectues par des enfants sans surveillance.
- Si le cable d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S'il n'est pas détachable, l'apparéil doit être mis au rebut.



2. Consignes de sécurité Systèmes utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'airplanei :
| Avertissement | Ce symbole vous averit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. |
| Attention | Ce symbole vous averit des évventuels dommages au niveau de l'appareil ou d'un accessoire. |
| © | RISQUE L'apparéil ne doit pas été utilisé prés de l'eau ou dans l'eau (par exemple, lavabo, douche, baignoir) - Risque d'électrocution ! |
| CE | Le symbole CE atteste que ce produit répond aux exigences de la Communauté française imposées au fabricant. |
| ® | Élimination conformément à la directive européen WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques |
| | | Fabricant |
| [ ] | L'apparéil bénéficiaie d'une double isolation de protection et répond ainsi à la classe de sécurité 2 . |
Consignes de sécurité importantes avant utilisation
Avertissement
- L'appleareil est concu unquément pour l'utilisation discrite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut ettre tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriee ou non conforme. Cet appleareil n'est pas prevu pour un usage et une exploitation professionnellem dans le secteur medieal. Utilisez cet appleareil uniquement pour un usage domestique privé.
- Les réparations peuvent être effectuees uniquement par les centres de service autorisés, car elles nécessiteront des pieces et des outils spéciaux. Dans lo cas contraire, la garantie est annulée.
- Uutilises pas l'apparé siels sont couffre d'une pathologie cardiaque, de rougeurs, inflammations, gonifiements, zones sensibles, diabète, plaës, brûlères, eczema ou psoriasis.
- En cas de grossesse ou de problèmes de santé, consultez notre médecin avant d'utiliser l'appareil.
- Les enfants ne sont pas consensifs des dangers liés aux propriêels électriques. Assurez-vous que l'expérience ne puisse pas été utilisé par des enfants sans surveillance.
- Vérifié avant chaque utilisation que l'apparéil et le cable d'alimentation sont intacts. En cas d'endommagements, l'apparéil ne doit pas être utilisée.
- Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifie que la tension locale correspond à la tension indiquée sur l'appareil.
N'tilisez pas l'appareil a proximite de I'eau (par ex. pres d'une baignore, d'un evier, etc.).
N'utilises pas l'apparéil lorsque vous prenez un bain, une douche ou lorsque vous dormez. N'immergez jamais l'apparéil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Conserve l'apparéil dans un endroit sur. - Ne posez pas l'appareil sur des surfaces sensibles à l'eau!
Tenez l'appareil et le cable d'alimentation eoignes des surfaces chaudes.
Consignes de sécurité importantes lors de l'utilisation
Avertissement
- En cas de perturbation lors de l'utilisation, éteignez immédiatomé l'appareil et débranchez la prise du secteur.
Lors de l'utilisation, n'approche pas votre visage à moins de 25 cm de la buse, sinon vous risquez de vous brûler avec la vapeur chaude. Lors de l'utilisation, fermez les yeux et protégEZ les zones sensibles à la chaleur.
N't utilisez pas l'appareil plus de 15 minutes. - Ne sécocque pas l'apparéil lors de son utilisation. Vous risquè de vous ébouillanter ou de vous brûler.
- Interrompte l'utilisation en cas de douleurs ou d'indispositions et consultez votre醫療.
- N'utilise pas l'apparéil sous des couvertures, serviettes, etc.
Retirez vos bijoux du cou et du visage avant chaque utilisation.
I'll appellé est tombé dans l'eau par inadvi诘z, débranchez immédiement la prise. Faits vérifier I'appellé par un électricien qualifié avant de l'utiliser à nouveau.
Consignes de sécurité importantes après utilisation
Attention
- Eteignez l'appareil après son utilisation et debranchez la prise du secteur.
- Ne débranchez jamais la prise du secteur en tirant sur le cable ou avec des mains humides.
- Nettoyez I'apparil après采用了 accumulation de graisse et d'autres résidues. Ceci peut de garantir un fonctionnement optimal et de prolonger la durée de vie de I'apparil
- Laissez entierement refroidir l'appareil avant de le réutiliser.
- Pour toute question concernant l'utilisation de nos appeareils, adressé-vous à votre revendeur ou à notre service clients.
3. Familiarisation avec l'appareil
L'utilisation du sauna facial ionique ionic Sauna offre un point de départ idéal pour le soin de beauté du visage. La peque de la visage est ainsi préparée de façon optimale à d'autres traitements, comme le nettoyage en profondeur, les masques, etc.
Les salons de beauté débutent très souvent leurs soins du visage par un traitement à la vapeur. La vapeur revigorante facilité la circulation sanguine de la peau, ouvre les pores et rend les impuretés plus facibles à éliminer.
Vous bénéficié ainsi d'un bon point de départ pour chaque type de soin du visage. Grac à l'ouverture des pores, les produits de soin peuvent pénéter en profondeur dans la peau et voir leur effet amélioré.
Le sauna facial ionic Sauna dispose d'un générate d'ions intégré. Celui-ci réalise un enrichment des molecues d'eau émanant de la peau avec des ions et assure une purification avancée de la vapeur. Les ions offrent ainsi unehydration approfondé du visage, ainsi que la formation d'un épiéderme plus doux et d'une structure de tissus cutanés de meilleure qualité.
4. Utilisation conforme aux recommendations
Cet appellé est conçu exclusivement pour une utilisation sur le visage humain. N'utilise pas l'appellé sur des animaux!



5.Description de I'appareil
- Appareil de base
- Touche MARCHE/ARRET
- Reservoir d'eau
- Buse régiable
- Ouverture du réservoir d'eau
a: Pi - Prise
- Verre doseur

- Mise en service
| • Installez l'apparell sur une surface ou une table plane, solde, stable et ne craignant pas l'eau. Ne jamais tenir l'apparell dans les mains pendant l'utilisation. | |
| Attention • Utilisez l'apparell uniquement avec de l'eau distilled ! N'utilisez pas d'eau du robinet qui pourrait occasionner des dépôts de calcaire dans l'apparil et ainsi atteoir son fonctionnement et sa durée de vie. N'utilise pas d'hülle, d'herbes ou d'autres substances aromatisantes à la place de l'eau. • Remplissez le verre doseur fourni avec de l'eau distilled. | Eau distilled ↓ |
| • Prélevez le réservoir et ouvrez la fermeture à vis. | |
| • Versez lentement et solgneusement l'eau distilled à l'aide du verre doseur dans le réservoir d'eau au moins jusqu'à repère « min » et au maximum jusqu'à repère « max » La quantité d'eau à hauteur de remplissage maximum est suffisante pour une utilisation d'environ 15 minutes. Refermez le réservoir d'eau avec la fermeture à vis. |
| • Replacaz la réserve d'eau dans l'appareil jusqu'à l'entendre s'enclencher. | |
| • Réglez l'angle de la buse à la hauteur souhaïée. Attention Ne reglez pas la buse lorsqu'elle est en fonctionnement! Vous risqueriez de vous brûler les doits. | |
| • Nettoyez votre visage avec une serviette humide avant utilisation. |
7. Utilisation
N'utilissez pas le sauna facial ionique au-delà de 15 minutes par jour. Une'utilisation de 2 à 3 fois parSEMNE est reconnémade.
Une fois les préparations nécessaires du « Chapitre 6. Mise en service » effectuees, vous pouvez commercer autiliser votre apparell.
Pour commencer l'utilisation, suivez les étapes suivantes :
| • Branchez la prise au secteur et appuyez sur la touche MARCHE/ ARRET. Le témoin de contrôle s'allume en bleu et la fonction Ions est activée. L'apparèit commence àCHAuffer l'eau distillée. Àprous environ 30 secondes, la vapeur commence à s'échapper de la buse. Àprous environ 1 minute, la vapeur est suffisamment Importante et vous pouvèz commencer le traitement. • En appuyant à nouveau sur la touche MARCHE/ARRET, le témoin de contrôle s'allume en rouge et la fonction Ions est désactivé. | |
| • Placez lentement votre visage en direction du jet de vapeur, de sorte que l'intégrauté de votre visage soit couvert de vapeur et que son effet soit agréable et ne soit pas trop chaud. Si l'effet de la vapeur est trop chaud, élogniz-vous de la buse pour éviter de vous brûler. Avertissement Véilaz à ne pasapprocher vositràvisage à moins de 25 cm de la buse. Vous risquè sinon de lui infliér des rougeurs ou des brûlures. |
L'appareil s'eteint automatiquement quand il ne contient plus d'eau ou après 15 minutes.
- Déconnectez maintainant la fiche de la prise.
- Lavez cette visage à l'eau froide après utilisation. Appliquée désormais une crème ou un masque de visage. Les pores ouverts font penérer les substances en profondeur dans la peau.
Laissez refroidir l'appareil pendant 10 minutes. Passez ensuite au nettoyage de l'apparil, comme déscrit dans le chapitre « 8. Nettoyage »



8.Nettoyage
Assurez-vous d'avoir débranché la prise avant le nettoyage.
- Videz et nettoyez le réservoir d'eau après chaque utilisation et enleveze la graisse ou les autres impuretés
Le réservoir d'eau est adapté au lave-vaiselle et peut y être lavé le cas échéant. - Replacez le réservoir d'eau dans l'appareil après le nettoyage.
- Nattoyez la buse et l'appareil de base avec un chiffon doux et légarement humide, puls essuyez-le.
9. Elimination des déchets
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'apparil ne doit pas être jeté avec les ordures menagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit soit faire par le biais des points de collecte comptétents dans cette vente. Veuliez éliminer l'apparil conformément à la directive française - WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux apparèts électriques et électroniques usages. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.
10. Données techniques
N° du modele 95160 Medel Ionic Sauna
Alimentation electrolyte 220-240V~50/60Hz
Puissance 260 W
Classe de sécurité II / 1
Durée d'utilisation max. 15 min

