Carbon P23 - Vélo elliptique Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Carbon P23 Skandika au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Carbon P23 - page 1
Caractéristiques techniques Vélo elliptique Skandika Carbon P23 avec résistance magnétique, écran LCD, et 16 niveaux de résistance.
Dimensions Dimensions : 145 x 65 x 160 cm ; Poids : 50 kg.
Utilisation Convient pour un usage domestique, idéal pour l'entraînement cardio et le renforcement musculaire.
Maintenance Vérifier régulièrement les vis et les boulons, nettoyer les surfaces après utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser la capacité de poids recommandée, et suivre les instructions d'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, assemblage requis, accessoires inclus : manuels d'utilisation et outils de montage.

FOIRE AUX QUESTIONS - Carbon P23 Skandika

Comment assembler le Skandika Carbon P23 ?
Veuillez suivre le manuel d'assemblage fourni avec le produit. Assurez-vous de disposer de tous les outils nécessaires et de suivre chaque étape pour un assemblage correct.
Comment régler la résistance du vélo elliptique ?
Utilisez le bouton de résistance situé sur le poste de commande. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la résistance et dans le sens inverse pour la diminuer.
Le vélo elliptique fait des bruits étranges, que dois-je faire ?
Vérifiez que toutes les vis et boulons sont bien serrés. Si le bruit persiste, il peut être nécessaire de lubrifier les pièces mobiles ou de contacter le support technique.
Comment utiliser le moniteur de performance ?
Le moniteur de performance s'allume automatiquement lorsque vous commencez à pédaler. Il affiche des informations telles que le temps, la distance, les calories brûlées et la fréquence cardiaque.
Quelle est la capacité de poids maximale du Skandika Carbon P23 ?
La capacité de poids maximale du Skandika Carbon P23 est de 120 kg.
Comment nettoyer et entretenir le vélo elliptique ?
Essuyez le cadre et les poignées avec un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Vérifiez régulièrement les pièces mobiles et lubrifiez-les si nécessaire.
Le vélo elliptique ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si cela ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser le moniteur en débranchant l'appareil pendant quelques minutes.
Puis-je utiliser le Skandika Carbon P23 à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser le Skandika Carbon P23 à l'intérieur, dans un environnement sec. L'exposition aux intempéries peut endommager l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Skandika Carbon P23 ?
Les pièces de rechange sont disponibles sur le site officiel de Skandika ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de fournir le modèle exact lors de votre demande.
Comment régler la hauteur des poignées ?
Pour régler la hauteur des poignées, dévissez le bouton de réglage, ajustez la hauteur désirée, puis resserrez le bouton pour sécuriser la position.

Questions des utilisateurs sur Carbon P23 Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vélo elliptique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Carbon P23 - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Carbon P23 de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Carbon P23 Skandika

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser l’appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

  • La sécurité de l’appareil ne peut être garantie sur la du- rée, qu’en contrôlant régulièrement qu’il ne présente aucun dommage ou aucune trace d’usure. Accordez une attention particulière aux bouchons de fermeture/ roulettes des stabilisateurs, aux pédales, aux poignées et aux éléments mobiles.
  • Lorsque l’appareil est remis à ou utilisé par une autre personne, assurez-vous que celle-ci s’est familiarisée avec le contenu de ce mode d’emploi.
  • Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’entraînement d’une personne à la fois. Cet appareil d‘entraînement est conçu pour un poids d‘utilisateur maximal de 135 kg. Ca- tégorie: HC - non approprié pour les applications théra- peutiques.
  • Avant la première utilisation puis ultérieurement à in- tervalles réguliers, contrôlez que toutes les vis, tous les boulons et tous les autres raccords sont bien serrés.
  • Avant de commencer un programme d‘entraînement, consultez votre médecin an de déterminer si vous avez des problèmes de santé ou physiques qui pourraient mettre en danger votre santé et votre sécurité ou vous empêcher d‘utiliser correctement l‘appareil. L‘avis de votre médecin est indispensable si vous prenez des mé- dicaments qui inuencent votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
  • Soyez attentif aux signaux que vous envoie votre corps. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Arrêtez de vous entraîner si vous ressentez l‘un des symptômes suivants : douleur, sensation d‘oppres- sion dans la poitrine, battements de cœur irréguliers, es- souement, étourdissement, vertiges ou sensation de nausée. Si vous ressentez un ou plusieurs de ces symp- tômes, consultez d‘abord votre médecin avant de pour- suivre votre programme d‘entraînement.
  • Tenez les jeunes enfants et les animaux domestiques éloignés de l‘appareil d‘entraînement. Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans seuls et sans surveillance dans une pièce où se trouve l‘appareil.
  • Les parents et autres personnes chargées de la surveil- lance doivent être conscients de leur responsabilité, car en raison de l‘instinct naturel de jeu et d‘expérimentation des enfants, il faut s‘attendre à des situations pour les- quelles les appareils d‘entraînement ne sont pas conçus.
  • Installez l‘appareil dans un endroit sec et plat et proté- gez-le de l‘humidité. Si vous souhaitez protéger le lieu d‘installation contre les points de pression, les salis- sures, etc., nous vous recommandons de placer un sup- port antidérapant adéquat sous l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de l‘eau ou à l‘extérieur.
  • Utilisez toujours l‘appareil comme décrit dans ce ma- nuel. Si vous remarquez des pièces défectueuses lors de l‘assemblage ou de la vérication de l‘appareil, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l‘appareil pendant l‘entraînement, cessez immédiatement d‘utili- ser l‘appareil et ne l‘utilisez plus jusqu‘à ce que le pro- blème soit résolu. Contactez le service clientèle.
  • Portez toujours des vêtements de sport et des chaus- sures adaptés à un entraînement de tness. Les vête- ments doivent être tels qu’ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l’entraîne- ment. Les chaussures choisies doivent convenir à un ap- pareil d’entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d’une semelle antidérapante.
  • Veillez à ce que ni vous ni d‘autres personnes n‘ap- prochent jamais une partie quelconque de votre corps (p. ex. les doigts) d‘une pièce en mouvement. En outre, aucun objet susceptible de perturber le déroulement de l‘entraînement ne doit se trouver dans les environs im- médiats.
  • Pour éviter toute blessure corporelle et/ou tout dom- mage au produit ou aux biens, l‘appareil doit être soule- vé et déplacé correctement.
  • Cet appareil est uniquement destiné à un usage intérieur et domestique, il n‘est pas prévu pour un usage profes- sionnel !
  • Cet appareil est conçu pour être utilisé et stocké dans des conditions fraîches et sèches. Vous devez éviter de le stocker dans des endroits extrêmement froids, chauds ou humides, car cela peut entraîner une corrosion et d‘autres problèmes connexes.
  • Ne vous entraînez jamais immédiatement après un re- pas !
  • Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres au- tour de l’appareil. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre48

Avant d‘assembler l‘appareil, nous vous recommandons de chercher un emplacement présentant suf- samment d‘espace libre et un support plan pour le montage. Veuillez vérier à l‘aide de la liste des pièces si toutes les pièces nécessaires au montage sont pré- sentes. Il se peut que certaines pièces soient déjà prémontées pour vous faciliter le montage. Nous vous recommandons d‘utiliser les outils fournis pour le montage de l‘appareil. ÉTAPE 1

  • Raccordez soigneusement les extrémités des câbles (80) & (121) et rangez les câbles à l‘intérieur du cadre principal (20).
  • Fixez le support de l‘ordinateur (14) au cadre principal (20) avec 4 vis M8×25 (15), 4 rondelles élas- tiques (11) et 4 rondelles (10).
  • Fixez maintenant les caches (16L/R) comme illustré avec les vis (19) et (18). 4 x 4 x 4 x 3 x 2 x49

ÉTAPE 2 Retirez les vis M8×20 (63), les rondelles élastiques (11) et les rondelles (10) du pied avant (60). Fixez le pied avant (60) avec ces pièces au cadre principal (20).

ÉTAPE 3 Dévissez 4 vis M8×20 (12) des deux marchepieds (44) et xez-les ensuite sur les supports de pédales (38L/R) à l‘aide des vis (12).

  • Retirez le dispositif de blocage (67) et tournez-le à 90° dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour pouvoir rabattre le rail de roulement (64).
  • Dévissez les vis M8×16 (76), les rondelles élastiques (11) et les rondelles (75) de la poignée (74).
  • Placez la poignée (74) dans le rail de roulement (64) et xez-la avec les vis M8×16 (76), les rondelles élastiques (11) et les rondelles (75).
  • Fixez les vis ST4.2 (35) comme illustré.
  • Glissez les couvercles (24) par le bas sur les barres de poignée (22L/R).
  • Fixez les barres de poignée (22L/R) aux parties inférieures des barres (25L/R) de chaque côté avec 2 vis M8×40 (28), 2 rondelles ondulées (27) et 2 écrous (26).
  • Poussez les couvercles (34) à droite et à gauche sur les parties inférieures des barres (25L/R) comme illustré.
  • Retirez les vis M8×20 (12), les rondelles élastiques (11) et les rondelles (10) du support de l‘ordinateur (14).
  • Faites passer le câble de l‘impulsion manuelle (9) par l‘ouverture du support de l‘ordinateur (14).
  • Montez la poignée (4) sur le support de l‘ordinateur (14) à l‘aide des vis M8×20 (12), des rondelles élastiques (11), des rondelles (10) et du couvercle (13).
  • Reliez les câbles (1a) à (9) et (1b) à (80) comme illustré.
  • Dévissez les vis M5×15 (3) de l‘arrière de l‘ordinateur (1) et xez-les au support de l‘ordinateur (14).
  • Branchez le câble d‘alimentation (2) dans la prise de l‘appareil à l‘avant en bas du cadre principal (20) et établissez une connexion électrique. Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période, nous vous recommandons de couper l‘alimentation électrique.

Si nécessaire, vous pouvez replier l‘appareil pour gagner de la place. Pour ce faire, retirez le dispositif de blocage (67) et tournez-le d‘environ 90° dans le sens inver- se des aiguilles d‘une montre. Tirez la poignée (74) vers le haut jusqu‘à ce que le ressort à gaz (77) soit complètement déployé et s‘enclenche. Déplier l‘appareil : Poussez la poignée (74) vers l‘avant, comme indiqué sur la gure II, et main- tenez-la. Tapez ensuite sur le ressort à gaz (77) pour le libérer. La rampe est ensuite abaissée en douceur jusqu‘à ce qu‘elle touche le sol. Tournez le dispositif de blocage (67) d‘environ 90° dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre - il s‘enclenchera automatiquement et l‘appareil sera prêt à être utilisé.55

TRANSPORTPour transporter l‘appareil, poussez la poignée (74) vers le bas jusqu‘à ce que les roulettes de transport (118) du cadre principal (20) touchent le sol. Lorsque les roulettes sont en contact avec le sol, vous pouvez facilement transporter l‘appareil à l‘endroit souhaité.

STAND DE PLAIN-PIEDPour que l‘appareil soit bien droit, vous pouvez réajuster les embouts réglables (61) sur l‘appareil en les tournant. Pour garantir un entraînement optimal et éviter tout dommage, l‘appareil doit toujours être aussi droit que possible.56

Fonctions de l‘ordinateur : Time (Temps) : Temps d‘entraînement jusqu‘à 99:59 minutes:secondes. La durée de l‘entraînement peut égale- ment être prédénie (compte à rebours). Height/Weight : Taille (cm) et poids (kg) de l‘utilisateur. Speed (Vitesse) : Vitesse d‘entraînement jusqu‘à 99,9 km/h maximum (AV = moyenne). RPM : Tours/minute (0 - 9999). KPH/MPH : Unité (kilomètres/heure ou miles/heure). DIST (Distance) : Distance jusqu‘à 999,9 km maximum. La distance peut être prédénie le cas échéant. ODO (Distance totale) : Total des km parcourus avec cet appareil. FAT% : Taux de graisse corporelle (après une mesure de la graisse corporelle). CAL (Calories) : Calories brûlées jusqu‘à 9999 kcal maximum. La valeur calorique peut être prédénie si néces- saire. Watt : Achage de la puissance jusqu‘à 572 watts maximum. BMR : (Basal Metabolism Ratio) = Taux métabolique de base (après une mesure de la graisse corporelle). THR : Taux cardiaque cible. AGE : Âge de l‘utilisateur. BMI : Indice de masse corporelle (après une mesure de la graisse corporelle). Heart Rate (Fréquence cardiaque) : Achage de 40 à 240 battements/min maximum. La valeur du pouls peut également être prédénie. Body Type : Type de corps (après une mesure de la graisse corporelle). Program/Level : Programme d‘entraînement et niveau de résistance. Fonctions des boutons : ST/SP : Appuyer pour commencer ou terminer un entraînement. UP/DOWN (Haut/Bas) : Appuyez sur cette touche pour sélectionner un programme, dénir une valeur par défaut ou modier la résistance pendant l‘entraînement. ENTER : Appuyer pour conrmer les valeurs ou sélectionner une valeur par défaut. MODE : Appuyez sur cette touche pour changer l‘achage de Speed/DIST/CAL en RPM/ODO/WATT. RECOVERY : Appuyez sur cette touche pour lancer une mesure du taux de récupération cardiaque (voir l‘explication plus loin dans ce manuel).57

MODE MANUEL Appuyez sur ST/SP ou ENTER et entrez (si vous le souhaitez) des objectifs ou des valeurs pour Time, Dist, Cal ou Age (UP/DOWN modie les valeurs, ENTER les conrme). Si vous ne souhaitez pas entrer de données, appuyez simplement sur ST/SP et commencez l‘entraînement. Pendant l‘entraînement, vous pouvez modier la résistance au pédalage avec UP/DOWN. Si vous avez saisi une valeur cible, un signal sonore retentit lorsque celle-ci est atteinte. Exemple : vous avez dé- ni 5 minutes - le temps s‘écoule ensuite (compte à rebours) et lorsque „0:00“ est atteint, un signal sonore retentit. Si un temps est déni, une distance ne peut pas être dénie en même temps. Pendant l‘entraînement, appuyez sur MODE pour passer de Speed/DIST/CAL à RPM/ODO/WATT. Appuyez sur ST/SP pour terminer l‘entraînement. MODE PROGRAMME (PROGRAMMES 2 À 13) Vous pouvez choisir entre diérents prols de programme (programmes 2 à 13) - le prol correspondant est af- ché sur l‘écran. Sélectionnez celui que vous souhaitez avec UP/DOWN et appuyez soit sur ENTER pour saisir des valeurs cibles supplémentaires (comme en mode manuel), soit sur ST/SP pour commencer l‘entraînement. Pendant l‘entraînement, vous pouvez également modier la résistance au pédalage avec UP/DOWN, sinon l‘appareil règle la résistance en fonction du prol prédéni. Si vous avez saisi une valeur cible, un signal sonore retentit lorsque celle-ci est atteinte. Exemple : vous avez dé- ni 5 minutes - le temps s‘écoule ensuite (compte à rebours) et lorsque „0:00“ est atteint, un signal sonore retentit. Si un temps est déni, une distance ne peut pas être dénie en même temps. Pendant l‘entraînement, appuyez sur MODE pour passer de Speed/DIST/CAL à RPM/ODO/WATT. Appuyez sur ST/SP pour terminer l‘entraînement.58

Pour eectuer une mesure de la graisse corporelle, sélectionnez le programme 14 et saisissez les données pour le sexe (Gender), la taille (Height), le poids (Weight) et l‘âge (Age) à l‘aide des touches ENTER, UP et DOWN. Appuyez sur ST/SP pour démarrer la mesure - gardez les deux mains sur les capteurs de pouls manuels pour que l‘ordinateur puisse déterminer les valeurs. La mesure dure environ 10 secondes. Les valeurs obtenues sont ensuite achées : a) BMI (Body-Mass-Index) b) Taux de graisse corporelle c) BMR Le BMR (Basal Metabolic Rate = taux métabolique de base) est le besoin énergétique dont le corps a besoin au repos pour maintenir les fonctions corporelles de base (fonctions corporelles vitales telles que la respiration, la digestion, la circulation sanguine et la thermorégulation). d) Body type (type de corps) Sexe / âge Poids insusant Zone normale Léger surpoids Surpoids Obèse masculin ≤30 < 14 14~20 20.1~25 25.1~35 > 35 masculin >30 < 17 17~23 23.1~28 28.1~38 > 38 feminin ≤ 30 < 17 17~24 24.1~30 30.1~40 > 40 feminin >30 < 20 20~27 27.1~33 33.1~43 > 43 Sexe Bas Moyen Légèrement élevé Haute masculin <13% 13%-25.9% 26%-30% >30% feminin <23% 23%-35.9% 36%-40% >40%

Très mince Mince Légère- ment mince Normale Moyenne Légèrement en surpoids

surpoids Obèse Forte obésité59

HRC-MODI (MODES CONTRÔLÉS PAR LE RYTHME CARDIAQUE, PROGRAMMES 15-18) L‘ordinateur ore la possibilité de sélectionner des programmes contrôlés par la fréquence cardiaque. Pour cela, vous pouvez choisir d‘entrer vous-même une fréquence cardiaque cible (programme 15) ou 60% (programme 16), 75% (programme 17) ou 85% (programme 18) de la fréquence cardiaque maximale : Sélectionnez le programme souhaité à l‘aide de UP/DOWN et appuyez sur ENTER pour entrer des va- leurs cibles (programme 15 : TEMPS→DISTANCE→CALORIES→CARACTERE CIBLE ; programmes 16-18 : TEMPS→DISTANCE→CALORIES→ALTER). Appuyez ensuite sur ST/SP pour commencer l‘entraînement et gardez toujours les mains sur les capteurs de pouls. Pendant l‘entraînement, l‘appareil modie automatiquement la résistance an que la fréquence cardiaque cible puisse être atteinte. De plus, vous pouvez modier manuellement la résistance au pédalage avec UP/DOWN. Si vous avez saisi une valeur cible, un signal sonore retentit lorsque celle-ci est atteinte. Exemple : vous avez dé- ni 5 minutes - le temps s‘écoule ensuite (compte à rebours) et lorsque „0:00“ est atteint, un signal sonore retentit. Si un temps est déni, une distance ne peut pas être dénie en même temps. Pendant l‘entraînement, appuyez sur MODE pour passer de Speed/DIST/CAL à RPM/ODO/WATT. Appuyez sur ST/SP pour terminer l‘entraînement.

PROGRAMME PERSONNALISÉE 19-22

L‘ordinateur ore la possibilité de sélectionner 4 programmes diérents dénissables par l‘utilisateur (U1 à U4 ; programmes 19 à 22). Vous pouvez ainsi créer vous-même le prol de programme correspondant et vous entraî- ner ensuite en fonction de celui-ci. Utilisez les touches UP/DOWN et ENTER pour régler les prols et les objectifs éventuels. Pendant l‘entraînement, l‘appareil modie automatiquement la résistance en fonction du prol prédéni - vous pouvez en outre modier manuellement la résistance au pédalage avec UP/DOWN. Si vous avez saisi une valeur cible, un signal sonore retentit lorsque celle-ci est atteinte. Exemple : vous avez dé- ni 5 minutes - le temps s‘écoule ensuite (compte à rebours) et un signal sonore retentit lorsque „0:00“ est atteint. Si un temps est déni, une distance ne peut pas être dénie en même temps. Pendant l‘entraînement, appuyez sur MODE pour passer de Speed/DIST/CAL à RPM/ODO/WATT. Appuyez sur ST/SP pour terminer l‘entraînement.60

MODE D‘EMPLOI DE L‘ORDINATEUR

MODE WATT (PROGRAMME 23) Sélectionnez le programme 23 et entrez les données pour le TEMPS, la DISTANCE et les WATTS à l‘aide de EN- TER, UP et DOWN. Appuyez ensuite sur ST/SP pour commencer l‘entraînement. Pendant l‘entraînement, l‘appareil modie automatiquement la résistance an que la puissance en watts prédé- nie puisse être atteinte. De plus, vous pouvez modier manuellement la résistance au pédalage avec UP/DOWN. Si vous avez saisi une valeur cible, un signal sonore retentit lorsque celle-ci est atteinte. Exemple : vous avez dé- ni 5 minutes - le temps s‘écoule ensuite (compte à rebours) et lorsque „0:00“ est atteint, un signal sonore retentit. Si un temps est déni, une distance ne peut pas être dénie en même temps. Pendant l‘entraînement, appuyez sur MODE pour passer de Speed/DIST/CAL à RPM/ODO/WATT. Appuyez sur ST/SP pour terminer l‘entraînement. MESURE DU TAUX DE RÉCUPÉRATION CARDIAQUE Cette fonction spéciale permet de déterminer le taux de récupération cardiaque après un entraînement, qui est un indicateur de la condition sportive et physique de la personne qui s‘entraîne. Plus le taux de récupération car- diaque est élevé (c‘est-à-dire plus la fréquence cardiaque revient rapidement à la normale), plus l‘athlète est „en forme“. Une fois l‘entraînement terminé, gardez les mains sur les capteurs de pouls manuels (entourez-les pour établir le meilleur contact possible) ou portez une ceinture pectorale compatible. Maintenant, appuyez sur le bouton „RECOVERY“. Attendez 60 secondes pendant que l‘ordinateur mesure votre pouls en continu. Une fois le temps écoulé, votre taux de récupération cardiaque évalué s‘ache sur l‘ordinateur avec une échelle de 1,0 (F1) à 6,0 (F6). Améliorez votre fréquence cardiaque en vous entraînant régulièrement, de préférence à F1 ! F1=1.0 formidable

1.0 < F2 <2.0 très bien

L’ordinateur est équipé d’un récepteur intégré pour la transmission de la fréquence cardiaque sans l par une SKANDIKA sangle de poitrine compatible en option (fréquence: 5,3 kHz). Plage recommandée: 100 - 150 cm. Si vous voulez déterminer votre fréquence cardiaque à l‘aide de la sangle poitrine, suivez ces instructions :

1. Assurez-vous qu’une pile appropriée a été insérée (pile ronde du type CR-2032, 3V) dans la sangle de poi-

trine (émetteur). Remplacement des piles: Retirez le couvercle du dos de l’émetteur (le cas échéant, à l’aide d’une pièce de monnaie). Retirez les piles usagées puis insérez des piles neuves avec le signe plus (+) vers le haut. Assurez-vous que l’anneau en caoutchouc est inséré correctement. Remettez le couvercle en place.

2. L’émetteur est attaché à la ceinture avec le deux boutons. Humidiez légèrement les électrodes à l’arrière de

l’émetteur! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l’ordinateur.

3. Portez la sangle de poitrine de manière à ce que les faces intérieures des électrodes reposent directement

sur la poitrine. Le ruban élastique permet d’ajuster confortablement la sangle de poitrine. Les électrodes doivent toujours être en contact avec votre poitrine an de pouvoir mesurer le rythme cardiaque.

4. La ceinture pectorale communique avec le récepteur intégré de l‘ordinateur. Une minute peut s’écouler

jusqu’à la transmission et l’achage correct de la fréquence cardiaque.

5. La sangle de poitrine Bluetooth (inclus) doit être connectée à l‘ordinateur avec votre smartphone ou tablette

via l‘application gratuite. Voir le chapitre « Utilisation de l‘application » à la page suivante. Consigne de sécurité: Lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, n’utilisez pas le cardiofréquencemètre avant d’avoir consulter le fabricant du stimulateur cardiaque et/ou votre médecin. Elimination des piles: Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes obligé de remettre les piles usagées. Vous pouvez déposer vos piles usagées aux stations de collecte publiques de votre commune ou à tous les endroits où les piles de ce type sont vendues.62

ÉCHAUFFEMENT ET RÉCUPÉRATION

Récupération An d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d‘étirement de la phase d‘échauement. Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauement, un exercice aérobique et une récupération. Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauement iLa phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘eectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéra- lement Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices. ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION63

KINOMAP L‘ordinateur de l‘appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l‘application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c’est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu’à l’aide d’une icône sur la carte. Téléchargez l’application Kinomap Fitness dans l’App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Installez et ouvrez l‘application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l‘appareil comme suit : Apple StoreGoogle Play

1. 2. Touchez „+“ 3. Vélo elliptique

5. Sélectionner l‘appareil

„SKANDIKA“ Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez main- tenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) ! Carbon P2364

N° pièce Description Qté 01 Ordinateur 1 02 Adaptateur avec câble d'alimentation 1 03 Vis M5 4 04 Poignée 1 05 Mousse de poignée 2 06 Capteur de pouls manuel 2 07 Vis ST4.2*19 2 08 Embout Ø25*26 2 09 Câble d'impulsion manuelle 2 10 Rondelle d8*Ø20*2 16 11 Rondelle élastique 8mm 21 12 Vis M8*20*S5 19 13 Couvercle 1 14 Support d'ordinateur 1 15 Vis M8*25*S13 4 16L/R Caches G/D 1 17 Support 1 18 Vis ST4.2*16 21 19 Vis ST4.2*19 25 20 Cadre principal 1 21 Embout 2 22L/R Barre de poignée G/D 1 23 Poignée en mousse 2 24 Couvercles du guidon 2 25L/R Partie inférieure de la barre G/D 1 26 Écrou nylon M8*H7,5*S13 10 27 Rondelle d'arc d8*Ø20*2*R16 4 28 Vis M8*40*15*S5 4 29 Entretoise Ø30*Ø20*9 2 30 Rondelle d'arbre d19*Ø25*0,3 4 31 Douille Ø27*1*Ø19.2*16 4 32 Douille Ø50*Ø21*20 4 33 Rondelle d8*Ø32*2 2 34 Lenkerabdeckung 2 35 Schraube ST4.2*13 8 36L/R Couverture du guidon L/R 2 37 Embout PT25*50 4 38L/R Support de pédale G/D 1 39 Vis Ø10*34*M6*15*S6 2 40 Douille Ø18*1,5*Ø14,6*5*Ø10,1 4 41 Rondelle d6*Ø16*1,5 3 42 Vis M6*15*S5 2 43 Embout J60*30*15 2 44 Marchepied 2 45 Couvercle 2 46 Rondelle d8*Ø25*2 11 47 Palier R12 4 48 Douille Ø60*16,6Ø41,18*13,11 4 49 Vis M8*50*20*S14 2 50 Connecteur 2 51 Couverture 4 52 Arbre 2 53 Douille Ø32*3,3*Ø28*20,5*Ø19,1 4 54L/R Connexion G/D 1 55 Entretoise ø22*ø17,1*8,8 4 56 Arbre pour roue de transport 2 57 Palier6003 4 58 Galet 2 59 Couvre-roue 2 60 Pied avant 1 61 Embout G/D 1 62 Vis ST4.2*16 4 63 Vis M8*20*S13 5 N° pièce Description Qté 64 Rail de roulement 1 65 Couverture 1 66 Vis ST4*19 2 67 Dispositif de blocage M16 1 68 Broche 1 69 Rondelle d10*Ø25*2 1 70 Vis M10*20*S6 1 71 Plaque en aluminium 2 72 Écrou M8*H5,5*S14 2 73 Repose-pieds 2 74 Poignée 1 75 Rondelle d'arc d8*Ø20*2*R19 4 76 Vis M8*16*S5 4 77 Vérin à gaz 1 78 Vis M8*30*S5 1 79 Vis M8*50*20*S5 1 80 Câble d'ordinateur 1 1 81 Couvercle de manivelle 2 82 Écrou M10*1,25*H7,5*S14 83 Plateau tournant 2 84 Manivelle 2 85L/R Couvercle de chaîne 1 86 Palier 6004 4 87 Entretoise Ø25*Ø20.2*4 1 88 Écrou en nylon M6*H6*S10 5 89 Poulie 1 90 Arbre 1 91 Machine à laver à ressort6 4 92 Vis M6*16*S5 4 93 Courroie 1 94 Connecteur plastique 1 95 Vis M8*55*13*S14 1 96 Rondelle d8*Ø16*1,5 2 97 Plaque magnétique 1 98 Vis ST3.0*10 8 99 Grille de xation magnétique 2 100 Aimant 7 101 Vis M6*65*S10

102 Ressort 1 103 Écrou M6*H5*S10 1 104 Rondelle ø6*ø18*2 1 105 Bielle de pignon 1 106 Pignon 1 107 Vis M6*12*S10 1 108 Ressort 1 109 Vis M5*16 4 110 Rondelle d5*Ø13*1 4 111 Rondelle d8*Ø28*2 1 112 Support de palier 2 113 Volant d'inertie 1 114 Entretoise Ø30*Ø25*6,5 2 115 Câble de résistance 1 116 Câble d'alimentation intérieur 1 117 Axe du volant d'inertie 1 118L/R Embout G/D 1 119 Support du capteur 1 120 Capteur 1 121 Câble d'ordinateur 2 1 122 Moteur 1 A Clé Allen S5 1 B Clé à fourche S13-15 165

RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous

réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.

2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-

tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.

3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages

ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.

4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de

la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.

5. Toute demande, particulièrement pour les dommages

survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.

6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences

et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.

7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas

couvertes par la garantie.

8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé

correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réser- vons le droit de procéder à des modications tech- niques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr CONDITIONS DE GARANTIESF-3130 DE_GB_FR 09/2023 Ver. 1.0 Vertrieb & Service durch / Sales & Service by Ventes et services par MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Straße 19 45307 Essen Germany

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Carbon P23

Catégorie : Vélo elliptique