KOENIG B02138 - Bouilloire

B02138 - Bouilloire KOENIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B02138 KOENIG au format PDF.

📄 7 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KOENIG B02138 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Capacité : 1,7 L
Puissance 2200 W
Matériau Acier inoxydable
Fonctionnalités Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Utilisation Idéale pour préparer des boissons chaudes rapidement
Entretien Nettoyage à l'eau savonneuse, ne pas immerger dans l'eau
Sécurité Poignée isolante, base anti-glisse
Informations générales Compatible avec tous types de prises électriques standards

FOIRE AUX QUESTIONS - B02138 KOENIG

Comment détartrer ma bouilloire KOENIG B02138 ?
Pour détartrer votre bouilloire, mélangez une solution de vinaigre blanc et d'eau en proportions égales. Remplissez la bouilloire avec ce mélange et faites bouillir. Une fois le cycle terminé, videz la bouilloire et rincez-la soigneusement à l'eau claire.
La bouilloire ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la bouilloire est correctement branchée sur une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car la bouilloire ne s'allume pas si elle est ouverte.
Comment nettoyer l'intérieur de ma bouilloire KOENIG B02138 ?
Pour nettoyer l'intérieur de la bouilloire, utilisez un mélange de bicarbonate de soude et d'eau. Laissez agir pendant quelques heures puis rincez abondamment à l'eau claire.
La bouilloire chauffe trop lentement, que faire ?
Cela peut être dû à un encrassement. Effectuez un détartrage comme expliqué ci-dessus. Si le problème persiste, vérifiez que la bouilloire est placée sur une surface plane et propre.
Puis-je utiliser ma bouilloire KOENIG B02138 pour chauffer d'autres liquides que de l'eau ?
Il est recommandé de n'utiliser la bouilloire que pour chauffer de l'eau. L'utilisation d'autres liquides peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Quelle est la capacité de la bouilloire KOENIG B02138 ?
La bouilloire KOENIG B02138 a une capacité de 1,7 litre.
Comment puis-je savoir si ma bouilloire est en mode veille ?
Lorsque la bouilloire est en veille, le voyant lumineux s'éteint. Si le voyant reste allumé, cela signifie qu'elle est en fonctionnement.
Où puis-je trouver la garantie de ma bouilloire KOENIG B02138 ?
La garantie est généralement incluse dans le manuel d'utilisation qui accompagne le produit. Vous pouvez également trouver des informations sur la garantie sur le site officiel de KOENIG.

Questions des utilisateurs sur B02138 KOENIG

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Bouilloire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B02138 - KOENIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B02138 de la marque KOENIG.

MODE D'EMPLOI B02138 KOENIG

Capacité: 1,7 litres

BollitoreStripes

Capacità: 1,7 litri

Consignes de sécurité

Presentation de l'appareil

Panoramic apparentie

Reinigung 9

Nettoyage

Pulitura

Entkalken

Délartrage

Declarare

Gebraucher 10

Ulset

Ut1220

Garantie 12

Garantie

Garanzia

Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. Si est entretenu corréacement, il vous rendra service pendant de longues années. Lesz attentivement la notice d'utilisation avant la première mise en service de l'appareil et respecter les instructions de sécurité indiqués ci-dessants. Les personnes qui ne connaissent pas le mace d'emploi de l'appareil ne doivent pas l'utiliser. Gardez l'emballage pour une utilisation ultérieure, mais détrusez tous les sacs en plastique qui utilisées comme jaures, sont très dangreux pour les enfants.

Ouverture du couvercle par simple pression.

Indicateur de niveau d'eau et témoin lumineux.

Fibre anticalcaire amovible et lavable.

Indications pour la sécurité

Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr! Ne jamais porger l'apparei dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!

Ne jamais mettre en service les apparels endommages (y compris condens électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'apparel sci-même – danger de blessure!

Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.

Utiliser l'apparel en respectant le voltage correct et uniquement sur une orise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallorge échobique. Usare l'apparechio soln in una presa installata corretamente e con la gusta tensione. Non utilizzare a cura prolunga.

Gérêt am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA); bebetzen. Brancher de préférence l'apparel sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). Usare l'apparecchio con un internutore di circuito FI (max. 30 mA)

Toujours cléindre l'apparel, réliner la fiche et laisser réincidir avant le montage/démontage. Le nettoyage et si l'apparel est sans surveillance ou ne fonctionne pas nommalement.

Je jamais baisser pendre le coron électrique, ne pas le trer de a prise / ne pas le toucher avec des mars mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles. Non lascare mai porzolare l'cave, non appenderlo per la spina / non sculegarlo con le mari bagrale, non lasciarlo su superfici calde / non farlo entrare in contatto con oli

De berutale Scheckose muss jederzeit zugänglich bleiben. La prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps. La presa usata deve essere sempre lasciata accessible.

Reparatur defekter Geräte und Netzkabel nur durch Fachneute. Réparation de l'apoureil et de câbles de réseau défectueux uniquement par des spécialistes.

Ne pas employer cet appareil a proximité d'eau (évers etc.). Ne pas l'esposer à la puie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains séchés! Non utilizzare quest apparechio vicino ad acqua (lavello etc.) e non esporlo né ala pioggia né ad altra umidita. Utilizzare l'apparechio solo con le mari asolutie!

Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialiste autorisé.

Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience ou de connaissance ne doivent utilise cet appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d'entretier que sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au prealable des instructions relatives à l'utilisation sûre de l'apparaël et après avoir compris les risques y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées sur ces enfants sans surveillance.

Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenuir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.

Indications pour la sécurité

Verpackungsmaterial (z.D. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Ne pas laisser le matériel d'emballage (bel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.

L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.

Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.

Oùlser l'apparel uniquement avec le socle d'administration fourti. Utilizzare l'apparezchio solo insieme alla relativa base fornita.

Leter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.

Pendant l'éouition, une forte vapeur s'échappe. Ne pas tenir le bec verseur vers des parties du corps, des meubles etc.

Ne pas ouvrir le couvercle pendant que l'eau bout / est versée - risque de brûlure! Utiliser l'appareil uniquement pour faire bouillir de l'eau.

Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie.

text_image KOENIG Kalkfilter Filtre anticalcaire Filtro anticalcare Ausglesser Venseur Beccuccio Wasserstandanzeige Affichage du niveau d'eau Indicatore del livello dell'acqua Kabelstaufach Compartment pour cordon Vano per riporre il cavo Deckel Couvercle Coperchio Öffnungstaste für Deckel Touche pour l'ouverture du couvercle Tasto per l'apertura del coperchio Handgriff Poignée Maniko Ein-/ Ausschalter mit Kontroillampe Interrupteur ON / OFF avec témoin lumineux Interruttore ON / OFF con spia di controllo Sackel mit Kabelanschluss Sacre avec raccardement de cable Base con collegamento cavo 1850- 2200W 0.75 m 1.7 l

Reinigung Nettoyage Pulitura

Zuert Nettezcker lichen und Geriz abhältnen lassen. Reiter d'abord la orse et lasser refroidir l'apparell. Stattze prima la sprüe e lasciar a/recedare l'appareschu.

Geral nur unter leufentres Wasser haben / im Wasser sollen. Ne jamais passer l'apparell sous l'eau, ne jamais doreer l'apparell dans l'eau. Non metter mal l'appareschu sotto l'acqua corrente, ne immergerlo in acqua.
1 Kalkhiler entfernen, worsichtig reinigen, spolen Inleverie filto anticakare, nettoyer avec prudence, incert Rimoverie il filto anticakare, pulire con cure, sclacquare.
2 Gehäuse leucht und nicht scheuernd abwischen Essayer l'apparelli avec une éponge humide, sans utiliser de produits abrasifs Pulire l'involucro con un panno umido senza strofinare
3 Kaliethiore omsatzen Introduire le litro anticalcare Insette il litro anticalcare

Entkalken Détartrage Decalcificare

Sabad de Boden mit Kalk hodecat lt. Si le fond est couvert avec une couche de calcare. Se il fondu e nves to di calcare.

Filler sur dem Erkakem anticentre. Enlever le libre avant le détairage. Rimuzere il filto orima dell anticalcare.
1 Entkalkerlösung einfallen Remplir la solution detartrante Rempre la soluzione anticalcare TURMAX Hambat-Erkafter Detartrant de rechnaig TURMAX Enthalocristente domestica TURMAX
2 10min Enwirken lassen, ausleeren Lasser agir, puis vider Laxiare agire, quindi svustare
3 Michrals spüllen mit Fischwasser füllen, aufkochen, leeren Rincer plusieurs fois: remplir d'eau fraîche, broullir, oder Levare più valte: nampire con acqua fresca, portare a challizione, suastare

KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 1

Erstgebursuch: Erste vier Fülungen weggiessen Première utilisation: Vider les quatre premiers rempissages Primo utilizzo: gellare via i primi quattro riempimenti

KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 2

Sociol stabil hinstalen. Placer le sade en position stable Posizonare la base in modo stabile

2
KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 3

Dockal affnon (drücken) Ouvir le couvercle (appuyer) Aprire il coperchio (premère)

3
KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 4

Kakifilter aingesetzt? Filtre ant. calcaire inséré? Avele usalo il filtro anticalcare?

4
KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 5

Wasser direkt einfüllen Remplir l'eau Versare drellamente l'acqua

5
KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 6

Dockel schliessen Fermer le couvercle Chiudere il cuperchio

INFO:

Gerät stehend auf eberer und hilzebeständiger Unterlage betreiben Utiliser l'appareil debout sur une surface plane et résistante à la chaleur Far funzionare l'apparocchia su una superficie piana a resistente al calore

Minimale / maximale Fülmerge beachten Observer la cuantité de remplesage minimale / maximale Controlare la quantità minima / massima dell'acqua

Genit am besten an FI-Schubschalter (max. 30 mA) betreiben Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurile FI (max. 30 mA) Usare l'apparechio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA)

KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 7

Zubereitung kann jederzeit unterbrochen werden La préparation peut être interrompue à chaque moment La preparazione può essere interrotta in qualsiasi momento

KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 8

Gerät gut au² Sockel stellen Bien poser l'appared sur le socle Collacore correttamente l'apparecchio sulla base

2
KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 9

Gerät stellt ao sobald Wasser kocht L'appencil s'arête aussitôt que l'eau a bouili L'apperechio si diseltiva non appena l'acqua bolle

4
KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 10

Evt. Kochen manuell unterbenchen Evt. interrompre la cuisson menuellement Se necessario, interrompere manualmente l'operazione

INFO:

Verbrennungsgefahr, während des Kachens tritt starker Damaf aus Risque de brûlures; pendant l'ébulition, une forle vapeur s'écheope Rischio di ustioni: durante il funzionamento si forma un denso vapore

Ausgiesser nicht gegen Körperteile, Mäbel etc. richten Ne pas orienter le bec verseur vers des parties du corps, des meubles etc. Non stallere i beccuccio contro parti del corpo, mobili ex.

Dopoelle Sicherheit: Überhitzungs- und Trockenlaufschutz Davole sécurité: protection carre la surchauffe et la marche à sec. Dappie sicurezza: protezione contro la marcia a secco e surissalcamento

KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 11

Evti. Rostwasser ausgiessen Eventuellement vider l'acu résiduelo Se necessario, logliere l'acqua resto

KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 12

Sedendes Wasser entnehmen Verser l'eau bouillante. Togiere l'assus bolente

2
KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 13

Geräit auf Sadiel stellen Foster l'appareil sur le socle Riparre l'apparecchio sulla base

3
KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 14

Gerät ausstecken Débrancher l'appareil Soolegare l'apparechio

KOENIG B02138 - Entkalken Détartrage Decalcificare - 15

Evil. Kabel im Saciel auviickeln Eventuellement entrauler le câble dans la socie. Se necessario, arralare il cavo nella base

INFO:

Das Gerät ist hess. Vor dem Wegräumen auskühlen lassen L'appareil est chaud. Le laisser retrodir avant de le ranger L'apparecchio è callo. Prima di npordo, lasciato raffreddare

Adressen Adresses Indirizzi

TAVORA Brands AG

Sihlbruggstrasse 107

6340 Baar

Switzerland

www.koenigworld.com

La garantie produit correspond aux dispositions légales à l'échelle locale pendant au minimum 2 ans à compter de la date d'achat. Elle couvre les défauts de conception, de production et de matériau. L'usure de l'ensemble des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute intervention de tiers sont exclus de la garantie. Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée comme une preuve de votre garantie.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KOENIG

Modèle : B02138

Catégorie : Bouilloire