Nemo V Hybrid - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nemo V Hybrid Skandika au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Nemo V Hybrid - page 1
Caractéristiques techniques Rameur à résistance hydraulique, dimensions compactes, poids maximum utilisateur : 120 kg
Utilisation Idéal pour un entraînement complet du corps, améliore l'endurance et la force musculaire
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions et les câbles, lubrifier les parties mobiles si nécessaire
Sécurité Utiliser sur une surface plane, s'assurer que l'appareil est stable avant l'utilisation
Informations générales Facile à ranger grâce à son design pliable, garantie constructeur de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Nemo V Hybrid Skandika

Comment assembler le rameur Skandika Nemo V Hybrid ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec le produit. Assurez-vous de disposer de tous les outils nécessaires et de suivre les étapes dans l'ordre.
Comment régler la résistance sur le Skandika Nemo V Hybrid ?
Le réglage de la résistance se fait via le panneau de contrôle. Utilisez les boutons de réglage pour augmenter ou diminuer la résistance selon votre préférence.
Le rameur fait du bruit lors de l'utilisation, que faire ?
Vérifiez que toutes les vis et les boulons sont bien serrés. Si le bruit persiste, inspectez les roulements et les pièces mobiles pour détecter tout signe d'usure.
Comment nettoyer le Skandika Nemo V Hybrid ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer le cadre et les surfaces. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériel.
Le rameur ne s'allume pas, que dois-je faire ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, vérifiez les connexions et remplacez les piles si nécessaire.
Comment utiliser le moniteur de performance sur le Skandika Nemo V Hybrid ?
Le moniteur de performance s'allume automatiquement lorsque vous commencez à ramer. Il affichera des informations telles que le temps, la distance et les calories brûlées.
Quelle est la capacité de poids maximale du Skandika Nemo V Hybrid ?
La capacité de poids maximale est de 120 kg. Veuillez ne pas dépasser cette limite pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil.
Puis-je utiliser le Skandika Nemo V Hybrid à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser le rameur à l'intérieur, dans un endroit sec. L'exposition à l'humidité ou aux intempéries peut endommager les composants électroniques.
Comment stocker le Skandika Nemo V Hybrid ?
Pour le stockage, pliez le rameur et placez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil et de l'humidité.
Que faire si le moniteur ne fonctionne pas correctement ?
Essayez de réinitialiser le moniteur en retirant les piles, puis en les remettant. Si le problème persiste, contactez le service client pour assistance.

Questions des utilisateurs sur Nemo V Hybrid Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nemo V Hybrid - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nemo V Hybrid de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Nemo V Hybrid Skandika

NOTES42 43 Informations de sécurité 44 Vue éclatée 45 Liste des pièces 46 Instructions de montage 51 Comment remplir et vider le réservoir 52 Support pour smartphone / Sangle de pédale 53 Stand de plain-pied / Transport et stockage / Plier 54 Mode d‘emploi de l‘ordinateur 56 Connexion à l’application Kinomap 57 Échauement et récupération 57 Instructions d’entraînement 59 Dépannage 59 Nettoyage et entretien 60 Conditions de garantie skandika.com/ service Contenu Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d‘informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com Ruder- gerätImporteur MAX Trader GmbHAdresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 EssenArtikelnummer | Name SF-3180 | Nemo V HybridKlasse HCStandard EN 20957-1Warnhinweis: Bitte lesen Sie vor Gebrauch die BedienungsanleitungProduktionsdatum2023 2024 2025 PO Nr.:Max. Nutzergewicht 150 kgEN ISO 2095743

1. Utilisez l’appareil en lieu clos uniquement !

2. Placer l‘appareil sur une surface solide et plane. Utilisez

une protection du sol pour éviter les traces à travers les pieds de l’appareil.

3. N‘assemblez l‘appareil que comme indiqué dans ce

manuel. L‘appareil ne doit pas être modié.

4. L‘appareil ne doit pas être xé au sol (par ex. avec des vis).

Cela pourrait endommager le cadre.

5. Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement

frais et sec. Ne pas entreposer dans des endroits exces- sivement froids, chauds ou humides ou en cas d‘exposition directe au soleil.

6. Le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur ne doivent

pas être réalisés par des enfants sans surveillance.

7. Avant de commencer un programme d‘exercices,

consultez votre médecin pour déterminer si vous n’êtes pas soumis à des contre-indications médicales ou physiques pouvant mettre en danger votre santé et votre sécurité, ou vous empêcher d‘utiliser correctement le matériel. Le conseil de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament qui pourrait aecter votre fréquence cardi- aque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.

8. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre

santé. Consultez un médecin avant de commencer tout programme d’entraînement. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l’entraînement et consultez votre médecin.

9. Éloignez les enfants et les animaux de l‘appareil. Cet

appareil est adapté uniquement aux adultes.

10. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de

l’appareil sans surveillance.

11. Avant d‘utiliser l‘appareil, vériez le fonctionnement et le

bon positionnement de toutes les pièces (comme les vis, les écrous, les câbles). La sécurité de l’équipement ne peut être assurée que si ce dernier est régulièrement inspecté pour y déceler toute trace de détérioration et/ou d’usure.

12. Ne jamais utiliser l‘appareil s‘il est endommagé.

13. Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les pièces

mobiles de l‘appareil.

14. Avant d’utiliser le produit, vous devez réchauer plus atten-

tivement, par exemple avec des exercices d‘étirement.

15. Ne tordez pas le câble de traction et tirez toujours des

deux mains sur la poignée conformément aux instructions d‘entraînement.

16. L‘appareil de classe HC ne peut être utilisé que par une

seule personne à la fois (charge de poids max. = 150 kg).

17. Ne pas utiliser cet appareil directement après avoir

mangé ou bu. N‘utilisez jamais l‘appareil sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments qui provoquent une désorientation.

18. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation profession-

nelle ou médicale. Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que dénie dans la notice d’utilisation.

19. En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; ne

faites exécuter les réparations que par des services après- vente agréés. Seules des pièces de rechange d‘origine peuvent être utilisées.

20. Les câbles, les poulies et les pièces de liaison sont des

pièces d‘usure et doivent être contrôlés régulièrement. Si des pièces de l‘appareil à gouverner sont usées ou défec- tueuses, elles doivent être remplacées à temps an de garantir le fonctionnement normal de l‘appareil à gouverner et son utilisation en toute sécurité.

21. Veuillez vous exercer avec un

espace de 2 metres autour de l’appareil.

22. Portez toujours des vête-

ments de sport et des chaussures adaptés à un entraînement de tness. Les vêtements doivent être tels qu’ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l’entraînement. Les chaussures choi- sies doivent convenir à un appareil d’entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d’une semelle antidérapante. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser l’appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre44

No. Dessin Description Qté No. Dessin Description Qté Cadre principal Pied avant Pied arrière Rail de gui- dage Pédale gauche Pédale droite Siège Vis M10x38 Raccord de pédale Support de pédale Vis M10x22 Rondelle 19mm Vis M8x16 Tampons en caoutchouc Vis M6x15 Douille Vis M8x20 avec anneau en caoutchouc Clé Allen de 6mm avec tournevis

Retirez l‘appareil du carton et posez tous les éléments clairement étalés sur le sol. Suivez ensuite les étapes suivantes : Appuie sur ce bouton pour déplier le tube. Placez la poignée sur le support. Tournez le cadre principal comme illustré et retirez la protection du cadre à l‘aide de l‘outil (A). Préparez le pied avant (2) et 2 vis (7). Fixez maintenant le pied avant (2) en le ser- rant d‘abord à la main. Assurez-vous ensuite que les deux raccords du pied avant (2) sont serrés à fond, utilisez pour cela l‘outil (A). Alignez les trous du pied (2) et du cadre principal l‘un par rapport à l‘autre comme illustré.47

Placez ensuite l‘appareil avec précaution, comme indiqué, de manière à ce que la suite du montage puisse se faire sans problème. Vous avez maintenant besoin du rail de rou- lement (4), du pied (3) et de 3 vis (16). Alignez les trous du pied (3) et du rail (4). Fixez maintenant le pied arrière (3) d‘abord à la main avec les 3 vis (16). Serrez ensuite les vis avec l‘outil (A). Poussez maintenant le siège (6) sur le rail de roulement (4).48 Il faut maintenant monter le rail de roulement (4). Pour cela, vous avez besoin des 2 tampons en caoutchouc (13), de 2 vis (14), de la douille (15), de 2 vis (16) et de 2 vis (10), ainsi que des deux outils (A). Reliez le rail de roulement (4) et le cadre principal. Fixez 2 vis (10). Alignez le tampon en caoutchouc (13) com- me indiqué. Insérez la vis (14) dans la douille (15). Insérez la vis (14) et la douille (15) dans le tampon en caoutchouc (13). Procédez de la même manière de l‘autre côté. Serrez maintenant les vis (14) des deux côtés comme indiqué avec les deux outils (A).

Serrez ensuite les deux vis (10) avec l‘outil (A). Fixez d‘abord les deux vis (16) à la main. Serrez ensuite les deux vis (16) avec l‘outil (A). Le rail de roulement (4) est ainsi monté. Préparez maintenant les 2 supports de pédales vissables (9). Fixez d‘abord les deux supports de pédales (9) à la main, puis serrez-les des deux côtés à l‘aide des outils (A). Pour le montage des pédales qui suit, vous avez besoin de : Les deux pédales (5L/5R), 2 vis (12), 2 rondelles (11), le raccord de pédale (8). Les vis et les rondelles doivent d‘abord être retirées d‘un côté du raccord de pédale (8). Il doit y avoir une vis (12) et une rondelle (11) d‘un côté.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE50

La pédale gauche doit être placée sur le côté gauche („L“). Poussez le raccord de pédale (8) à travers la pédale gauche. L‘extrémité avec la vis et la rondelle doit être à l‘extérieur. Poussez la pédale gauche avec le raccord de pédale (8) à travers le rail de roulement. Le montage de la pédale droite („R“) se fait maintenant de la même manière que pour la pédale gauche. Serrez ensuite fermement les vis (12) des deux pédales à l‘aide des outils (A). Ouvrez le couvercle du réservoir d‘eau. Retirez le bouchon du réservoir d‘eau. Remplissez le réservoir d‘eau à l‘aide de la pompe USB en suivant les instructions de la page suivante.

Vous avez besoin de la pompe (18), du tuyau d‘eau (19), du câble de chargement USB (20) et du tuyau (21). Raccordez le tuyau (21) à la pompe (18). Raccordez le tuyau d‘eau (19) à la pompe (18). Si nécessaire, chargez maintenant la pom- pe d‘abord via le port USB à l‘aide du câble (20). Une fois la charge terminée, débranchez le câble (20) de la pompe et introduisez le tuyau d‘eau (19) dans le réservoir d‘eau. Le tuyau doit maintenant être introduit dans le récipient contenant de l‘eau (par exemple un seau d‘eau). Appuyez ensuite sur le bouton de la pompe pour pomper de l‘eau dans le réservoir d‘eau de l‘appareil. Lorsque le réservoir d‘eau est rempli (ne le remplissez pas au-delà du repère MAX !), éteignez la pompe et mettez-la de côté. Fermez le réservoir avec le bouchon. Refermez le bouchon. REMARQUES :

  • Le réservoir peut être rempli d‘eau du robinet ou d‘eau distillée. Ajoutez éventuellement une pastille de traitement de l‘eau. N‘utilisez jamais de chlore ou d‘eau de Javel - cela pourrait endommager le réservoir et entraîner l‘annulation de la garantie.• La vidange du réservoir s‘eectue dans le sens inverse à l‘aide de la pompe.
  • En fonction de l‘environnement du lieu d‘installation et de la fréquence d‘utilisation, l‘eau doit être remplacée régulière- ment, au plus tard tous les 6 mois ou en cas de signes de décoloration, de bactéries ou d‘algues, etc. Utilisez si possible de l‘eau distillée !
  • Des pastilles de purication de l‘eau disponibles dans le commerce conviennent pour maintenir l‘eau propre. Une tablette sut pour le réservoir d‘eau rempli au maximum. Mélangez bien l‘eau après avoir ajouté une pastille. Ajoutez une pastille dans le réservoir tous les 2 à 3 mois environ. • L‘eau du réservoir n‘est pas destinée à la consommation. Une fois l‘eau vidée, jetez-la.52

Le support pour smartphone peut être tourné et incliné. Réglage des sangles de pédales :

Ouvrir la sangle Ajuster les lanières en fonction de la taille du pied. Fermer la sangle53

Ajustez les deux repose-pieds arrière de manière à ce que l‘appareil puisse se tenir droit. Vous pouvez replier le support pour smartphone, par exemple pour ranger ou transporter l‘appareil. Pour ce faire, appuyez sur le bouton comme illustré :

Pour déplacer l‘appareil, faites glisser le siège vers l‘avant et soulevez le pied arrière jusqu‘à ce que les roulettes de transport à l‘avant touchent le sol. Vous pouvez ainsi facilement faire rouler l‘appareil d‘un endroit à l‘autre. ATTENTION : Les pièces mobiles, comme le siège, peuvent provoquer des blessures en se déplaçant. Ne touchez pas les rails de roulement lorsque vous déplacez l‘appareil ou que vous vous entraînez dessus ! L‘appareil ne doit être stocké que dans un environnement propre, sec et tempéré. Videz le réservoir si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant 1 mois ou plus.54

  • Après la mise en marche, tous les éléments d‘achage apparaissent brièvement (voir illus- tration ci-dessus) et un bip sonore est émis. La résistance initiale est réglée sur le niveau 1 (léger). L‘ordinateur est alors prêt à fonctionner (g. 1).
  • Si aucun entraînement ni aucune opération n‘a lieu pendant environ 3 minutes, l‘ordinateur se met automatiquement en veille (g. 2).
  • Une pression sur une touche ou le début d‘un entraînement d‘aviron fait passer l‘ordinateur en mode d‘achage „Level“ (niveau de résistance, g. 3).

UTILISATION DE L‘ORDINATEUR

Alimentation électrique : Connectez l‘adaptateur à l‘appareil comme illustré et branchez l‘adaptateur dans une prise élec- trique appropriée.

  • Pendant l‘entraînement et lorsque le mode „SCAN“ est activé, les diérentes valeurs fon- ctionnelles s‘achent en alternance continue (changement toutes les 3 secondes) : allure, temps, distance, calories, coups de rame et temps sur 500m. La fréquence d‘aviron et le niveau de résistance s‘achent en alternance (g. 4 à 7).
  • Pour acher une valeur de fonction de manière permanente, appuyez brièvement (plusi-eurs fois si nécessaire) sur l‘ordinateur jusqu‘à ce que la valeur souhaitée s‘ache (g. 8 à 11).
  • Pour ajuster la résistance pendant l‘entraînement, vous pouvez tourner l‘unité dans le sens des aiguilles d‘une montre pour augmenter la résistance et dans le sens inverse pour la diminuer. Il y a en tout 16 niveaux (Level, voir g. 12).Figure 12

SPÉCIFICATIONS DE L‘AFFICHAGE

Fonction Achage ExplicationNiveau de résistance SCAN VitesseTempsDistanceCaloriesBluetooth1 - 16Actif (passage de valeurs) ou inactif0.0 - 9999 km/h ou mph00:00 - 99:59 min.0.0- 9999 km/miles0.0 - 9999 kcalActif ouinactifMODE D‘EMPLOI DE L‘ORDINATEUR56 KINOMAP L‘ordinateur de l‘appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l‘application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c’est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu’à l’aide d’une icône sur la carte. Téléchargez l’application Kinomap Fitness dans l’App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Installez et ouvrez l‘application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l‘appareil comme suit : Apple Store Google Play

1. 2. Touchez „+“ 3. Rameur

Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez main- tenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !

CONNEXION À L‘APPLICATION KINOMAP

5. Sélectionner l‘appareil

ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauffement La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘effectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de bles- sures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices. Récupération Afin d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exer- cices d‘étirement de la phase d‘échauffement. Instructions d’entraînement Ramer est un type d‘entraînement très ecace. Il renforce le cœur et la circulation sanguine ainsi que tous les grands groupes musculaires : Le dos, l‘abdomen, les bras, les épaules, les fesses et les jambes. Pour prolonger la durée de vie de la bande, ramenez les poignées dans la position initiale après chaque utilisation.

Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéralement58

Position de départ Saisissez la poignée avec les poignets à plat. Les pieds reposent sur les pédales tandis que vous vous penchez légèrement vers l‘avant. Gardez le dos droit ! Mouvement de rame Poussez-vous vers l‘arrière. Le dos et les jambes sont alors tendus simultanément. Lorsque vos jambes sont presque tendues, commencez à tirer sur la poignée. Position nale Tirez la poignée vers le haut du corps (entre la poitrine et le nombril). Retour à la position de départ Revenez à la position de départ en inversant les mouvements et répétez l‘ensemble de l‘exercice.59

Problème : L’appareil est instable ou fait des bruits inhabituels. Vérie les diérents raccords indiqués dans les instructions de montage. Les connexions doivent être solides et sûres. Veillez à ce que l‘appareil soit correctement orienté conformément au chapitre „Position plane“ et qu‘il soit posé à plat sur le sol. Un certain bruit est normal et n‘est pas le signe d‘un défaut. Problème : Les pédales sont desserrées ou ne correspondent pas à la pointure des chaus- sures Vériez de temps en temps si les pédales sont encore bien xées. Elles ne doivent pas bouger pendant l‘exé- cution de l‘exercice. La taille des pédales devrait convenir à la plupart des pointures - malheureusement, nous ne pouvons pas le garantir pour toutes les pointures existantes. Même si le pied dépasse légèrement, cela ne devrait pas poser de problème pour l‘exécution de l‘exercice, tant que vous avez xé le pied avec les bandes. Problème : la connexion Bluetooth ne fonctionne pas Débranchez le rameur pendant environ 1 minute, puis rétablissez l‘alimentation électrique. Assurez-vous que le Bluetooth est activé et recherchez „Nemo V Hybrid“ dans l‘application et essayez de vous reconnecter. Problème : Pour quelles tailles l’appareil est-il adapté ? Les personnes d‘une taille d‘environ 1,50 m à environ 2,00 m devraient pouvoir utiliser l‘appa- reil sans problème. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les indications ci-dessus, veuillez contac- ter le service clientèle. Nettoyage et entretien

  • Avant de nettoyer l‘appareil, assurez-vous qu‘il est éteint et que l‘alimentation électrique est cou- pée.
  • Nettoyez l‘appareil uniquement avec un chion légèrement humide. N‘utilisez en aucun cas des brosses, des produits de nettoyage agressifs, du benzène, des diluants ou de l‘alcool. Séchez l‘ap- pareil en le frottant avec un chion propre et doux.
  • Ne réutilisez pas l‘appareil tant qu‘il n‘est pas complètement sec.60

CONDITIONS DE GARANTIE ET DE

RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous

réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.

2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-

tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.

3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages

ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.

4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de

la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.

5. Toute demande, particulièrement pour les dommages

survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.

6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences

et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.

7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas

couvertes par la garantie.

8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé

correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réser- vons le droit de procéder à des modications tech- niques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Nemo V Hybrid

Catégorie : Rameur