Nordik K12 - Tapis de course Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nordik K12 Skandika au format PDF.
| Type de produit | Tapis de course |
| Marque | Skandika |
| Modèle | Nordik K12 |
| Utilisation | Domestique |
| Charge maximale | 125 kg |
| Vitesse de marche | 1 - 6 km/h |
| Vitesse de course | 1 - 12 km/h |
| Nombre de programmes | 9 programmes d'intervalles |
| Affichage | Vitesse, calories, pouls, temps, pas, distance |
| Capteurs de pouls | Manuels sur les poignées |
| Connectivité | Bluetooth (Kinomap et audio) |
| Pliage | Oui |
| Transport | Roulettes de transport intégrées |
| Sécurité | Clip de sécurité avec arrêt d'urgence |
| Alimentation électrique | Prise secteur mise à la terre |
| Lubrification | Nécessaire avant première utilisation et périodique |
| Garantie | 24 mois |
| Accessoires inclus | Télécommande, lubrifiant, clés, clip de sécurité |
| Classe | HB (non thérapeutique) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nordik K12 Skandika
Questions des utilisateurs sur Nordik K12 Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tapis de course au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nordik K12 - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nordik K12 de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Nordik K12 Skandika
47 Informations de sécurité
48 Instructions de montage
53 Pliage / Transport
55 Modes de fonctionnement Marche et Course
56 Éléments de commande
58 Fonctions de l'ordinateur
59 Dépannage
60 Maintenance et entretien
62 Connexion à l'application KINOMAP
63 Echauffement et récupération
64 Vue éclatée
66 Liste des pièces
67 Conditions de garantie

Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d'informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez bien ce mode d'emploi.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- DANGER ! Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez toujours la fiche de la prise de courant immédiatement après l'utilisation et avant le nettoyage.
-
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de brûlures, d'incendies, de chocs électriques ou de blessures :
-
Ne laissez jamais le tapis roulant sans surveillance lorsqu'il est en marche. Débranchez-le lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de fixer ou de retirer des pièces.
- N'utilisez le tapis de course que pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce mode d'emploi. N'utilisez pas de pièces rapportées qui ne sont pas recommandées par le fabricant.
- N'utilisez pas ce tapis de course si le câble ou la prise est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou a été endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Apportez le tapis roulant à un centre de service pour le faire contrôler ou réparer.
- Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes.
- N'utilisez jamais le tapis roulant si les ouvertures d'air sont bloquées. Maintenez les ouvertures d'air exemptes de peluches, de cheveux et d'autres objets similaires.
- Ne laissez pas tomber ou n'insérez pas d'objets dans les ouvertures.
- N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou à des fins commerciales.
- N'utilisez pas l'appareil dans des endroits où des produits aérosols (sprays) sont utilisés ou où de l'oxygène est administré.
- Pour débrancher le tapis de course, mettez-le hors tension et retirez la fiche de la prise de courant.
- Ne branchez le tapis de course que sur une prise correctement mise à la terre. Voir „Remarques importantes sur la mise à la terre“.
ATTENTION ! Pour éviter les blessures, soyez extrêmement prudent lorsque vous entrez ou sortez d'un tapis roulant en mouvement.
- Il est important de lire entièrement les instructions avant d'assembler et d'utiliser l'appareil. Une utilisation sûre et efficace ne peut être obtenue que si l'appareil est assemblé, entretenu et utilisé correctement. Il est de votre responsabilité de veiller à ce que tous les utilisateurs de l'appareil soient informés de tous les avertissements et de toutes les précautions à prendre.
- Avant de commencer un programme d'entraînement, vous devez consulter votre médecin afin de déterminer si vous souffrez de troubles médicaux ou physiques susceptibles de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d'utiliser correctement l'appareil. L'avis de votre médecin est indispensable si vous prenez des médicaments qui influencent votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
-
Soyez attentif aux signaux que vous envoie votre corps. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Arrêtez de vous entraîner si vous ressentez l'un des symptômes suivants : douleur, sensation d'oppression dans la poitrine, battements de cœur irréguliers, essoufflement, vertiges ou nausées. Si vous ressentez l'un de ces symptômes, consultez votre médecin avant de poursuivre votre programme d'entraînement.
-
L'appareil ne doit être utilisé que par une seule personne. La charge maximale de cet appareil est de 125 kg. Classe : HB - ne convient pas à un usage thérapeutique !
- Tenez les enfants et les animaux domestiques à distance de l'appareil. Cet appareil est uniquement destiné aux adultes ! Les enfants ne doivent pas jouer ou utiliser l'appareil à proximité. Si des enfants sont présents, ils doivent toujours être surveillés par un adulte.
- Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Utilisez l'appareil sur une surface solide et plane avec une protection pour votre sol ou votre tapis. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui bloque les ouvertures d'air.
- Assurez-vous que tous les écrous et vis sont bien serrés avant d'utiliser l'appareil. La sécurité de l'appareil ne peut être maintenue que si celui-ci est régulièrement inspecté afin de détecter tout dommage et/ou usure.
- Utilisez toujours l'appareil comme indiqué. Si vous remarquez des pièces défectueuses lors de l'assemblage ou de l'inspection de l'appareil, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l'appareil pendant l'entraînement, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et ne l'utilisez pas tant que le problème n'est pas résolu.
- Portez des vêtements appropriés lorsque vous utilisez l'appareil. Évitez de porter des vêtements amples qui pourraient se coincer dans l'appareil.
- N'insérez pas vos doigts ou des objets dans les parties mobiles de l'appareil.
- Pour éviter toute blessure corporelle et/ou tout dommage au produit ou aux objets, le produit doit être soulevé et déplacé correctement.
- Votre produit est conçu pour être utilisé dans des conditions fraîches et sèches. Vous devez éviter de le stocker dans des zones extrêmement froides, chaudes ou humides, car cela peut entraîner une corrosion et d'autres problèmes associés.
- Déplacez-vous avec précaution sur le tapis de course, car les distractions peuvent vous faire perdre l'équilibre et vous empêcher de courir au milieu du tapis de course. Cela peut entraîner des blessures graves.
- Cet appareil démarre à une faible vitesse. Au démarrage, tenez-vous sur les rails latéraux, puis marchez sur le tapis dès qu'il est en mouvement.
- Un clip de sécurité est disponible pour le fonctionnement. Le tapis de course ne fonctionne que si le clip de sécurité est inséré dans la console de l'ordinateur. En cas d'urgence, retirez le clip de sécurité pour arrêter immédiatement le tapis de course et le mettre hors tension. L'écran se réinitialise dès que le clip de sécurité est réinséré.
- Les femmes enceintes ou qui allaitent doivent consulter un médecin avant de commencer un programme d'entraînement.
- La surface de course doit être lubrifiée avant la première utilisation.
- Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres autour de l'appareil.

text_image
2 mètre 2 mètre2 m 2 mètre 2 mètreREMARQUES IMPORTANTES SUR LA MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT ! Ce tapis de course nécessite une source d'alimentation électrique appropriée pour fonctionner correctement. Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez vérifier que la source d'alimentation est appropriée avant de brancher l'appareil. Une source d'alimentation inappropriée peut entraîner des dommages importants à l'appareil ou à l'utilisateur.
MISE À LA TERRE : ce produit doit être mis à la terre. La mise à la terre offre la plus faible résistance au courant électrique et réduit le risque de choc électrique. La fiche doit être branchée dans une prise de courant appropriée, correctement installée et mise à la terre, et conforme à tous les codes et ordonnances locaux. Assurez-vous que le produit est branché sur une prise de courant ayant la même configuration que la fiche. Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit électrique nominal et dispose d'une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche représentée sur le schéma ci-dessous. Assurez-vous que le produit est branché sur une prise de courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé pour ce produit.

text_image
Prise de courant avec mise à la terre Sortie avec mise à la terre Conducteur de protectionDANGER ! Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d'électrocution. Contactez un électricien certifié si vous avez des doutes sur la mise à la terre de l'appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien.
AVERTISSEMENT!
1) N'utilisez JAMAIS de coupe-circuit de fuite à la terre (GFCI) avec ce tapis de course. Éloignez le câble d'alimentation de toutes les pièces mobiles du tapis de course, y compris le mécanisme de levage et les roulettes de transport.
2) N'utilisez JAMAIS le tapis roulant avec un générateur ou une alimentation sans coupure.
3) Ne retirez JAMAIS un couvercle sans avoir préalablement coupé l'alimentation électrique.
4) N'exposez JAMAIS le tapis de course à la pluie ou à l'humidité. Ce tapis de course n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur, près d'une piscine ou dans tout autre environnement à forte humidité.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Avant d'assembler l'appareil, nous vous recommandons de chercher un emplacement présentant suffisamment d'espace libre et un support plan pour le montage.
Veuillez vérifier à l'aide de la liste de vérification si toutes les pièces nécessaires au montage sont présentes. Il se peut que certaines pièces soient déjà prémontées pour vous faciliter le montage.
Nous vous recommandons d'utiliser les outils fournis pour le montage de l'appareil.
| Pièce no. | Description | Qté | |
![]() | Cadre principal | 1 | |
![]() | 16 | Couverture latérale | 2 |
![]() | 87 | Lubrifiant | 1 |
![]() | 70+78 | Télécommande avec dragonne | 1 |
![]() | 82 | Câble d'alimentation | 1 |
![]() | 67 | Aimant | 1 |
![]() | 81 | Clé Safety échéité | 1 |
![]() | 86 | Clé Allen | 1 |
![]() | 85 | Clé en L | 1 |
![]() | 64 | Table de rangement en option, disponible en plus avec l'art. SF-3160 | 1 |

text_image
67 16 3 2 1ÉTAPE 1
Fixez l'aimant rond (67) à la jambe de force comme illustré et appuyez sur les deux caches latéraux (16) sur les jambes de force à gauche et à droite.

text_image
85ÉTAPE 2
A l'aide de la clé en L (85), tournez la vis de la jambe de force droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de pouvoir déplacer les jambes de force.

Mettez les barres de soutien en position verticale.
ÉTAPE 4
Poussez les poignées vers le bas.

Fixez la poignée en tournant la vis sur le côté gauche dans le sens des aiguilles d'une montre.

Fixez la clé en L (85) sur l'aimant (67) comme illustré.

Placez le clip de sécurité à l'endroit prévu.

Si vous avez acheté la tablette optionnelle (SF-3160), placez-la sur la main courante comme indiqué.
PLIAGE : ÉTAPE 1
À l'aide de la clé en L (85), tournez la vis située sur le côté gauche de la main courante dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la poignée.

Soulevez la poignée.

Saisissez la barre de support.

A l'aide de la clé en L (85), tournez la vis de la jambe de force droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour pouvoir déplacer la jambe de force.
PLIAGE : ÉTAPE 5
Faites descendre lentement les barres de soutien (ne les laissez pas tomber).
TRANSPORT: ÉTAPE 6
Soulevez l'appareil par l'arrière pour pouvoir le déplacer facilement grâce aux roulettes de transport situées à l'avant.
Modes de fonctionnement : Marche et course
Ce tapis de course peut être utilisé comme appareil d'entraînement à la marche lorsqu'il est plié et comme appareil d'entraînement à la course lorsqu'il est installé.
Marche
Lorsqu'il est à plat, l'appareil peut être utilisé comme appareil d'entraînement à la marche - la vitesse peut être réglée de 1 à 6 km/h.

Entièrement déployée, la vitesse de course peut être réglée de 1 à 12 km/h.

text_image
se peut êtreELÉMENTS DE COMMANDE SUR LA POIGNÉE

text_image
START/PAUSE STOP HANDPULSE SPEED+ SPEED- HANDPULSE- START/PAUSE: Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou mettre en pause un entraînement.
• STOP: Terminer un entraînement. - SPEED+: Augmenter la vitesse de course.
- SPEED-: Réduire le rythme de la course.
- HANDPULSE: Les capteurs de pouls manuels permettent de mesurer le pouls. Entourez-les le plus complètement possible des deux côtés. Votre fréquence cardiaque s'affiche au bout de quelques secondes.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE DE LA TÉLÉCOMMANDE

text_image
STOP START/PAUSE SPEED- PROGRAM SPEED+STOP: Mettre fin à une formation. Toutes les valeurs sont remises à 0.
START/PAUSE: Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou mettre en pause un entraînement.
SPEED-: Diminuer la vitesse de course ou (en mode veille) vers la saisie de la cible (diminuer).
SPEED+: Augmenter la vitesse de course ou (en mode veille) pour saisir la cible (augmenter).
Réglage rapide tempo/tempst :
a) En mode de fonctionnement „Marche“, la vitesse est fixée à 3 km/h.
b) En mode „Course“, la vitesse est fixée à 5 km/h.
c) En mode veille (sélection du programme) ; pour sélectionner P1 à P9
d) En mode veille (appui direct), pour définir un temps cible. Appuyez ensuite sur +/- ou sur Start.
Réglage rapide tempo/distance :
a) En mode „marche“, la vitesse est fixée à 6 km/h
b) En mode „Course“, la vitesse est fixée à 8 km/h.
c) En mode veille (sélection du programme), pour sélectionner P1 à P9.
d) En mode veille, pour régler une distance cible. Appuyez ensuite sur +/- ou sur Start.
PROGRAM: En mode veille, appuyez sur cette touche pour accéder aux programmes. Vous pouvez appuyer sur les touches de raccourci pour sélectionner un programme et sur les touches „+“ et „-“ pour régler la durée de chaque programme. Appuyez ensuite sur la touche START/PAUSE pour démarrer.
Le programme à intervalles est divisé en 10 sections. Lorsque l'intervalle suivant commence, le tapis de course émet un signal sonore et la vitesse est modifiée en fonction du réglage du système. Pendant chaque segment, vous pouvez modifier la vitesse à l'aide des boutons SPEED +/-, mais le système revient à la vitesse standard lorsque vous commencez le segment suivant. Une fois un programme terminé, la bande s'arrêtera progressivement.
Vitesses du programme à intervalles (km/h) pendant le mode de fonctionnement „Marche“: Temps = consigne divisée par 10 sections.
Vitesses du programme par intervalles (km/h) pendant le mode de fonctionnement „Course“ :
L'affichage sur le couvercle du moteur :
SPEED CALORIES PULSE TIME STEPS DISTANCE

- SPEED: Affichage de la vitesse. Vitesse maximale en mode „marche“ = 6 km/h et en mode „course“ = 12 km/h.
• CALORIES: Affichage des calories consommées (kcal). - PULSE: Affichage de la fréquence du pouls. Pour cela, vous devez inclure les capteurs de pouls. Cette valeur ne convient pas à l'évaluation médicale de la fréquence cardiaque..
• TIME: Affichage de la durée de l'entraînement.
• STEPS: Affichage du nombre de pas.
• DISTANCE: Affichage de la distance parcourue.
Remarque : les affichages TIME/STEPS/DISTANCE se partagent une fenêtre d'affichage. L'affichage se fait en alternance automatique (toutes les 3 secondes environ).
Connexion Bluetooth : L'appareil peut être connecté via Bluetooth à l'application „Kinomap“ (voir chapitre correspondant) ou à une source musicale compatible Bluetooth (par ex. smartphone). Nom du Bluetooth : «Nordik K12».
FONCTION DE RAPPEL DE LUBRIFICATION :
Cet appareil dispose d'une fonction de rappel de lubrification. Après chaque kilométrage total de 300 km, votre tapis de course doit être entretenu avec du lubrifiant. Le système émet un rappel toutes les 10 secondes et la fenêtre affiche „OIL“. Cela signifie que votre tapis de course doit être lubrifié avec du lubrifiant. Veuillez d'abord lire le mode d'emploi et verser le lubrifiant dans la partie centrale de la planche de course. Une fois la lubrification terminée, veuillez maintenir le bouton „STOP“ enfoncé pendant 3 secondes et le signal sonore d'avertissement du système disparaîtra.
Changement d'unité (km / miles) :
Si vous retirez le clip de sécurité dans n'importe quel mode, l'appareil s'éteint. La fenêtre affiche „--“ et un signal sonore d'avertissement retentit. L'appareil ne peut pas fonctionner tant que le clip de sécurité n'est pas remis en place.
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE :
L'appareil est équipé d'une fonction d'économie d'énergie. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant 10 minutes en mode veille, le système passe en mode d'économie d'énergie et l'écran s'éteint. Vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche pour rallumer l'écran.
FONCTION D'ARRÊT AUTOMATIQUE :
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant 2 minutes, il se met automatiquement en fonction PAUSE. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant 10 minutes, il passe en mode d'économie d'énergie et l'écran s'éteint. Vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche pour rallumer l'écran.
ATTENTION!
1) Nous vous recommandons de régler une vitesse lente au début d'une séance d'entraînement et de vous tenir aux mains courantes jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé avec le tapis de course.
2) Fixez l'extrémité magnétique du clip de sécurité à l'ordinateur et fixez le clip de l'autre côté à vos vêtements.
3) Pour terminer votre entraînement en toute sécurité, appuyez sur le bouton STOP ou retirez le clip de sécurité, le tapis de course s'arrête alors immédiatement.
DÉPANNAGE
Erreur : Le tapis roulant ne démarre pas
Cause possible : Clip de sécurité non inséré ou pas de connexion électrique.
Erreur : La bande de course n'est pas centrée.
Cause possible : La tension de la bande n'est pas correctement réglée. Voir chapitre „Maintenance et entretien“.
Erreur : L'affichage n'indique aucune valeur.
Cause possible : Le câble n'est pas correctement connecté.
Erreur E01 / E02 / E03 / E05 / E10 :
Présence d'une surtension. Débranchez l'alimentation électrique et redémarrez le tapis de course.
Erreur E04 :
Tension trop faible. Débranchez l'alimentation électrique et redémarrez le tapis roulant.
Erreur E06 à E09 ou E11 :
Erreur du moteur. Assurez-vous que la bande de roulement est suffisamment lubrifiée. Vérifiez que toutes les connexions de câbles sont intactes et que le contact est correct. Débranchez l'alimentation électrique et redémarrez le tapis de course.
Erreur E12 :
Erreur de communication. Débranchez l'alimentation électrique, vérifiez toutes les connexions de câbles et redémarrez le tapis de course.
Si vous ne parvenez pas à résoudre l'erreur à l'aide des suggestions données ici, veuillez contacter le service clientèle.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Un nettoyage général contribue à prolonger la durée de vie et les performances de votre tapis de course. Maintenez l'appareil propre et entretenez-le en dépoussiérant régulièrement ses composants. Nettoyez les deux côtés du tapis de course pour éviter que la poussière ne s'accumule sous le tapis. Gardez vos chaussures de course propres afin que la saleté de vos chaussures n'use pas inutilement la planche de course et le tapis. Nettoyez la surface du tapis de course avec un chiffon propre et humide.
Pour mieux entretenir le tapis de course et prolonger sa durée de vie, il est recommandé d'éteindre l'appareil pendant 10 minutes toutes les 2 heures et de l'éteindre complètement lorsqu'il n'est pas utilisé. Un tapis de course trop lâche fait glisser le coureur pendant la course, tandis qu'un tapis de course trop serré affecte les performances du moteur et génère en outre davantage de friction entre le rouleau et les tapis de course. La tension la plus appropriée pour les courroies est de 50 à 75 mm en dehors de la planche de course.
CENTRAGE DU TAPIS ROULANT :
Placez l'appareil sur une surface plane et faites tourner la bande à 6-9 km/h pour vérifier si la bande de course dérive vers la droite ou vers la gauche. Si la courroie de course se déplace vers la droite, tournez la vis de réglage du côté droit de 14 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tournez la vis de réglage du côté gauche de 14 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si la sangle ne bouge pas, répétez cette étape jusqu'à ce qu'elle soit centrée. Voir l'illustration A.
Si la courroie se déplace vers la gauche, tournez les vis de réglage du côté gauche de ¼ de tour dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tournez la vis de réglage du côté droit de ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si la sangle ne bouge pas, répétez cette étape jusqu'à ce qu'elle soit centrée. Voir illustration B.

Avec le temps, la courroie de course se desserre. Pour tendre la courroie, tournez les vis de réglage des côtés gauche et droit d'un tour complet dans le sens des aiguilles d'une montre et vérifiez la tension de la courroie. Continuez cette procédure jusqu'à ce que la courroie ait la bonne tension. Veillez à régler les deux côtés de manière égale afin de garantir le bon alignement de la courroie. Voir illustration C.

ATTENTION! Vous devez lubrifier la bande de roulement AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION et plus tard en fonction de la fréquence d'utilisation. Il est recommandé de lubrifier tous les 2 mois pour une utilisation de plus de 5 heures par semaine, tous les 3 mois pour une utilisation de 3 à 5 heures par semaine et tous les 6 mois pour une utilisation de moins de 3 heures par semaine.
TAPIS ROULANTS & LUBRIFIANTS POUR TAPIS ROULANTS :
Il est indispensable de lubrifier la planche et la bande de roulement, car les frottements entre les deux affectent la durée de vie et le fonctionnement de la bande de roulement. Il est donc recommandé de vérifier régulièrement la planche de course et la bande.
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le tapis de course de la prise de courant avant de le nettoyer, de le lubrifier ou de le réparer.
LUBRIFIER LA BANDE :
1) Soulevez la bande d'un côté et appliquez du lubrifiant sur le pont de course. Utilisez un chiffon pour bien répartir le lubrifiant sur le pont roulant. Répétez cette opération de l'autre côté.
2) Les pièces mobiles doivent tourner librement et silencieusement. Les irrégularités des pièces mobiles nuisent à la sécurité de l'appareil. Vérifiez régulièrement les vis et resserrez-les.
3) Pour mieux entretenir le tapis roulant et prolonger sa durée de vie, il est recommandé de l'entretenir régulièrement.

text_image
Tapis de course Pont de courseKINOMAP
L'ordinateur de l'appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l'application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit fitness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c'est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu'à l'aide d'une icône sur la carte. Téléchargez l'application Kinomap Fitness dans l'App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l'un des liens ci-dessous.
Installez et ouvrez l'application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l'appareil comme suit :



text_image
Suchen Kinomap Kinomap SAS SIGNALISEREN 4,3 ★★★★☆ #53 4+ 24.000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Neue Funktionen Thanks for training on Kinomap. Our daily concerns are offering you the best experience there is. Version:verlauf Vor 1 W Version 8.4.16 Vorschau
text_image
Kinomap FOLGT SIE Kinomap Gesponsert STAVANGER, LIMBURG & HONG KONG RACES JOIN THE CHALLENGE HAMMER SERIES in ASSOCIATION WITH wahoo Mehr erfahren >

- Sélectionner l'appareil
Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez maintenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !

text_image
Free videos Kingsup Sudan 47.2 10.8 Options HKSIA #1-Hong Kang Harbour HKSIA 02:47 02:23 02:1 Sudan HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIA HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSIE HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSII HKSIIIÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION
Un programme d'exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération. Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d'un jour entre les séances d'entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine.
Échauffement
La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d'effectuer exercices d'étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s'apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.
ÉTIRAGE
Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu'ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS.

Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d'exercices.
Récupération
Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entraînement et d'éviter l'apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.
![]() | 78 |
![]() | 85 |
![]() | 86 |
![]() | 87 |
![]() | 88 |
![]() | 89 |
![]() | 96 |
![]() | 91 |
![]() | 92 |
![]() | 93 |
![]() | 79 |
![]() | 70 |
![]() | 97 |
![]() | 98 |
![]() | 101 |
![]() | 102 |

| Pièce no. | Description Qté | |
| 1 | Jambe de force gauche 1 | |
| 2 | Jambe de force droite 1 | |
| 3 | Main courante 1 | |
| 4 | Tube réglable 1 | |
| 5 | Cadre principal 1 | |
| 6 | Pièce d'écartement du guidon (L) 1 | |
| 7 | Pièce d'écartement du guidon (R) 1 | |
| 8 | Support d'appareil inférieur 1 | |
| 9 | Pièce de compression du moteur 2 | |
| 10 | Support supérieur de l'appareil | 1 |
| 11 | Plaque d'axe | 2 |
| 12 | Support de la platine de commande | 1 |
| 13 | Verrouillage | 2 |
| 14 | Verrouillage de l'axe | 2 |
| 15 | Bloc réglable | 2 |
| 16 | Couverture latérale | 2 |
| 17 | Couvercle intérieur du guidon | 2 |
| 18 | Couvercle (L) | 1 |
| 19 | Couvercle (R) 1 | |
| 20 | Couvercle supérieur du moteur | 1 |
| 21 | Couvercle inférieur du moteur | 1 |
| 22 | Rail latéral | 2 |
| 23 | Couverture arrière (L) | 1 |
| 24 | Couverture arrière (R) | 1 |
| 25 | Gel Silicia | 2 |
| 26 | Entretoise | 6 |
| 27 | Coussin pour les pieds | 6 |
| 28 | Roue de transport | 2 |
| 29 | Amortisseur de chocs 4 | |
| 30 | Rouleau avant | 1 |
| 31 | Poulie arrière | 1 |
| 32 | Courroie du moteur | 1 |
| 33 | Tapis de course | 1 |
| 34 | Marchepied | 1 |
| 35 | Vis ST4.2*45mm | 2 |
| 36 | Vis M4*12mm | 2 |
| 38 | Vis ST4.2*16mm | 11 |
| 39 | Carte d'éclairage | 1 |
| 40 | Vis ST4.2*19mm | 2 |
| 41 | Vis ST4.2*15mm | 12 |
| 42 | Vis ST2.9*9.5mm | 10 |
| 43 | Vis ST2.9*10mm | 2 |
| 44 | Écrou M12 | 2 |
| 45 | Vis M8*45mm | 1 |
| 46 | Écrou M5 | 2 |
| 47 | Rondelle ∅12,5*∅30 | 2 |
| 48 | Rondelle ∅12,5*∅24 | 2 |
| 49 | Vis M5*25mm | 2 |
| 50 | Vis ST4.2*15 | 6 |
| 51 | Vis M8*30mm 4 | |
| 52 | Vis M4*6mm | 6 |
| 53 | Vis M4*12mm | 12 |
| Pièce no. | Description Qté | |
| 54 | Vis ST4.2*13mm | 3 |
| 55 | Vis M8*55mm | 2 |
| 56 | Vis M6*10mm | 6 |
| 57 | Vis M14*14mm | 2 |
| 58 | Vis M4*16mm | 2 |
| 59 | Ressort | 2 |
| 60 | Palier | 2 |
| 61 | Support rail latéral | 2 |
| 62 | Appui pour le rail latéral supérieur | 4 |
| 63 | Support de marchepied | 4 |
| 64 | Tablette de rangement en option (art. SF-3160) | 1 |
| 65 | Vis M4*10mm | 8 |
| 66 | Boucle à clipser | 5 |
| 67 | Aimant | 1 |
| 68 | Câble | 1 |
| 69 | Rondelle élastique | 3 |
| 70 | Dragonne | 1 |
| 71 | Plaque PCB | 1 |
| 72 | Carte de commande | 1 |
| 73 | Moteur à courant continu | 1 |
| 74 | Douille | 1 |
| 75 | Bouton d'alimentation 1 | |
| 77 | Mousse de main courante | 2 |
| 78 | Télécommande | 1 |
| 79 | Commutateur de vitesse | 1 |
| 80 | Fixation de l'interrupteur | 1 |
| 81 | Clip de sécurité | 1 |
| 82 | Câble d'alimentation | 1 |
| 83 | Pouls manuel avec marche/arrêt 1 | |
| 84 | Impulsion manuelle avec vitesse | 1 |
| 85 | Clé en L | 1 |
| 86 | Clé Allen | 1 |
| 87 | Lubrifiant | 1 |
| 88 | PCB & carte de commande Câble de raccordement | 1 |
| 89 | Fil d'impulsion | 2 |
| 90 | Haut-parleur | 1 |
| 91 | Fil de commutation | 1 |
| 92 | Câble de raccordement lumière | 1 |
| 93 | Câble de mise à la terre pour prise de courant 1 | |
| 94 | Filtre | 1 |
| 95 | Bobine d'induction | 1 |
| 96/97 | Câble de filtre (R)/(B) 1/1 | |
| 98 | Fil de mise à la terre du filtre | 1 |
| 99 | Vis ST4.2*10mm | 4 |
| 100 | Vis M6x8 | 2 |
| 101 | Fil de terre | 1 |
| 102 | Anneau magnétique | 1 |
| 103 | Entretoise | 1 |
Dans le cadre de l'amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques et conceptuelles.
CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RÉPARATIONS
Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
- Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuitement, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.
- La garantie prévoit le remplacement des pièces défectueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d'œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
- La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été effectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui
ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n'est pas nulle.
- Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
- Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.
- Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'étendue de nos conditions de garantie, n'affectent pas les obligations de garantie contractuelles du revendeur.
- Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
- La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.

INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
Pour d'accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de
Centre de service clients :
MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne
Skandika
Ventes et services par
MAX Trader GmbH

























