Nordik K12 - Tapis de course Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nordik K12 Skandika au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tapis de course Skandika Nordik K12 |
|---|---|
| Dimensions (L x l x H) | 160 x 70 x 130 cm |
| Poids maximum utilisateur | 120 kg |
| Vitesse maximale | 16 km/h |
| Inclinaison | Inclinaison manuelle sur 3 niveaux |
| Surface de course | 120 x 40 cm |
| Affichage | Écran LCD avec affichage de la vitesse, distance, temps et calories |
| Programmes d'entraînement | 12 programmes préenregistrés |
| Utilisation | Idéal pour un usage domestique, entraînement cardio et perte de poids |
| Maintenance | Lubrification régulière de la bande de course recommandée |
| Sécurité | Système d'arrêt d'urgence, protection contre les surcharges |
| Informations générales | Assemblage requis, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nordik K12 Skandika
Questions des utilisateurs sur Nordik K12 Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tapis de course au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nordik K12 - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nordik K12 de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Nordik K12 Skandika
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser l’appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- DANGER ! Pour réduire le risque de choc électrique, dé- branchez toujours la che de la prise de courant immé- diatement après l‘utilisation et avant le nettoyage.
- AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de brûlures, d‘incendies, de chocs électriques ou de blessures :
1. Ne laissez jamais le tapis roulant sans surveillance
lorsqu‘il est en marche. Débranchez-le lorsque vous ne l‘utilisez pas et avant de xer ou de retirer des pièces.
2. N‘utilisez le tapis de course que pour l‘usage auquel il
est destiné, tel que décrit dans ce mode d‘emploi. N‘uti- lisez pas de pièces rapportées qui ne sont pas recom- mandées par le fabricant.
3. N‘utilisez pas ce tapis de course si le câble ou la prise
est endommagé, s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé ou a été endommagé ou s‘il est tombé dans l‘eau. Apportez le tapis roulant à un centre de ser- vice pour le faire contrôler ou réparer.
4. Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes.
5. N‘utilisez jamais le tapis roulant si les ouvertures d‘air
sont bloquées. Maintenez les ouvertures d‘air exemptes de peluches, de cheveux et d‘autres objets similaires.
6. Ne laissez pas tomber ou n‘insérez pas d‘objets dans
7. N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur ou à des ns com-
8. N‘utilisez pas l‘appareil dans des endroits où des pro-
duits aérosols (sprays) sont utilisés ou où de l‘oxygène est administré.
9. Pour débrancher le tapis de course, mettez-le hors
tension et retirez la che de la prise de courant.
10. Ne branchez le tapis de course que sur une prise cor-
rectement mise à la terre. Voir „Remarques importantes sur la mise à la terre“. ATTENTION ! Pour éviter les blessures, soyez extrême- ment prudent lorsque vous entrez ou sortez d’un tapis roulant en mouvement.
- Il est important de lire entièrement les instructions avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. Une utilisation sûre et ecace ne peut être obtenue que si l’appareil est as
semblé, entretenu et utilisé correctement. Il est de votre responsabilité de veiller à ce que tous les utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les avertissements et de toutes les précautions à prendre.
- Avant de commencer un programme d’entraînement, vous devez consulter votre médecin an de déterminer si vous sourez de troubles médicaux ou physiques sus
ceptibles de mettre en danger votre santé et votre sé- curité ou de vous empêcher d’utiliser correctement l’ap- pareil. L’avis de votre médecin est indispensable si vous prenez des médicaments qui inuencent votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cho
- Soyez attentif aux signaux que vous envoie votre corps. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Arrêtez de vous entraîner si vous ressentez l’un des symptômes suivants : douleur, sensation d’oppres- sion dans la poitrine, battements de cœur irréguliers, essouement, vertiges ou nausées. Si vous ressentez l’un de ces symptômes, consultez votre médecin avant de poursuivre votre programme d’entraînement.
- L‘appareil ne doit être utilisé que par une seule per- sonne. La charge maximale de cet appareil est de 125 kg. Classe : HB - ne convient pas à un usage thérapeutique !
- Tenez les enfants et les animaux domestiques à distance de l‘appareil. Cet appareil est uniquement destiné aux adultes ! Les enfants ne doivent pas jouer ou utiliser l‘appareil à proximité. Si des enfants sont présents, ils doivent toujours être surveillés par un adulte.
- Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
- Utilisez l‘appareil sur une surface solide et plane avec une protection pour votre sol ou votre tapis. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui bloque les ou- vertures d‘air.
- Assurez-vous que tous les écrous et vis sont bien ser- rés avant d‘utiliser l‘appareil. La sécurité de l‘appareil ne peut être maintenue que si celui-ci est régulièrement inspecté an de détecter tout dommage et/ou usure.
- Utilisez toujours l‘appareil comme indiqué. Si vous re- marquez des pièces défectueuses lors de l‘assemblage ou de l‘inspection de l‘appareil, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l‘appareil pendant l‘en- traînement, cessez immédiatement d‘utiliser l‘appareil et ne l‘utilisez pas tant que le problème n‘est pas résolu.
- Portez des vêtements appropriés lorsque vous utilisez l‘appareil. Évitez de porter des vêtements amples qui pourraient se coincer dans l‘appareil.
- N‘insérez pas vos doigts ou des objets dans les parties mobiles de l‘appareil.
- Pour éviter toute blessure corporelle et/ou tout dommage au produit ou aux objets, le produit doit être soulevé et déplacé correctement.
- Votre produit est conçu pour être utilisé dans des condi- tions fraîches et sèches. Vous devez éviter de le stocker dans des zones extrêmement froides, chaudes ou hu- mides, car cela peut entraîner une corrosion et d’autres problèmes associés.
- Déplacez-vous avec précaution sur le tapis de course, car les distractions peuvent vous faire perdre l’équilibre et vous empêcher de courir au milieu du tapis de course. Cela peut entraîner des blessures graves.
- Cet appareil démarre à une faible vitesse. Au démarrage, tenez-vous sur les rails latéraux, puis marchez sur le tapis dès qu’il est en mouvement.
- Un clip de sécurité est disponible pour le fonctionnement. Le tapis de course ne fonctionne que si le clip de sécuri- té est inséré dans la console de l’ordinateur. En cas d’ur- gence, retirez le clip de sécurité pour arrêter immédiate- ment le tapis de course et le mettre hors tension. L’écran se réinitialise dès que le clip de sécurité est réinséré.
- Les femmes enceintes ou qui allaitent doivent consulter un médecin avant de commencer un programme d’entraî- nement.
- La surface de course doit être lubriée avant la pre- mière utilisation.
- Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres au- tour de l’appareil. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre48 REMARQUES IMPORTANTES SUR LA MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT ! Ce tapis de course nécessite une source d‘alimentation électrique appropriée pour fonctionner correctement. Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez vérier que la source d‘ali- mentation est appropriée avant de brancher l‘appareil. Une source d‘alimentation inappropriée peut entraîner des dommages importants à l‘appareil ou à l‘utilisateur. MISE À LA TERRE : ce produit doit être mis à la terre. La mise à la terre ore la plus faible résistance au courant électrique et réduit le risque de choc électrique. La che doit être branchée dans une prise de courant appropriée, correctement installée et mise à la terre, et conforme à tous les codes et or- donnances locaux. Assurez-vous que le produit est branché sur une prise de courant ayant la même conguration que la che. Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit électrique nominal et dispose d‘une che de mise à la terre qui ressemble à la che représentée sur le schéma ci-dessous. Assurez-vous que le produit est branché sur une prise de courant ayant la même conguration que la che. Aucun adaptateur ne doit être utilisé pour ce produit. DANGER ! Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d‘élec- trocution. Contactez un électricien certié si vous avez des doutes sur la mise à la terre de l‘appareil. Ne modiez pas la che fournie avec l‘appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien. AVERTISSEMENT !
1) N‘utilisez JAMAIS de coupe-circuit de fuite à la terre (GFCI) avec ce tapis de course. Éloignez le
câble d‘alimentation de toutes les pièces mobiles du tapis de course, y compris le mécanisme de le- vage et les roulettes de transport.
2) N‘utilisez JAMAIS le tapis roulant avec un générateur ou une alimentation sans coupure.
3) Ne retirez JAMAIS un couvercle sans avoir préalablement coupé l‘alimentation électrique.
4) N‘exposez JAMAIS le tapis de course à la pluie ou à l‘humidité. Ce tapis de course n‘est pas conçu
pour être utilisé à l‘extérieur, près d‘une piscine ou dans tout autre environnement à forte humidité.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Avant d‘assembler l‘appareil, nous vous recommandons de chercher un emplacement présentant suf- samment d‘espace libre et un support plan pour le montage. Veuillez vérier à l‘aide de la liste de vérication si toutes les pièces nécessaires au montage sont pré- sentes. Il se peut que certaines pièces soient déjà prémontées pour vous faciliter le montage. Nous vous recommandons d‘utiliser les outils fournis pour le montage de l‘appareil. Prise de courant avec mise à la terre Sortie avec mise à la terre Conducteur de protection
Part No. Description Quantity Treadmill frame 1 16 Upright side cover 2 87 Lubrication oil 1 70+78 Remote control with rope 1 82 Power wire 1 67 Magnet 1 81 Safety key 1 86 Allen wrench 1 85 L-shaped wrench 1 64 Desktop (Optional) 1 Pièce no. Description Qté Cadre principal Couverture latérale Lubriant Télécommande avec dragonne Câble d‘alimentation Aimant Clip de sécurité Clé Allen Clé en L Table de rangement en opti- on, disponible en plus avec l‘art. SF-316050 ÉTAPE 1 Fixez l‘aimant rond (67) à la jambe de force comme illustré et appuyez sur les deux caches latéraux (16) sur les jambes de force à gauche et à droite. ÉTAPE 2 A l‘aide de la clé en L (85), tournez la vis de la jambe de force droite dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre an de pouvoir déplacer les jambes de force. ÉTAPE 3 Mettez les barres de soutien en position verticale.
ÉTAPE 4 Poussez les poignées vers le bas. ÉTAPE 5 Fixez la poignée en tournant la vis sur le côté gauche dans le sens des aiguilles d‘une montre. ÉTAPE 6 Fixez la clé en L (85) sur l‘aimant (67) comme illustré.
ÉTAPE 7 Placez le clip de sécurité à l‘endroit prévu. ÉTAPE 8 (EN OPTION) Si vous avez acheté la tablette optionnelle (SF-3160), placez-la sur la main courante comme indiqué.
STEP 1: Unlock the console.Using L-shaped wrench (No.85) , turn the bolt on the left handle bar cover in an anti-clockwise direction to unlock the console. STEP 2: Lift up the handle bar. PLIAGE : ÉTAPE 1 À l‘aide de la clé en L (85), tournez la vis située sur le côté gauche de la main courante dans le sens inverse des ai- guilles d‘une montre pour déverrouiller la poignée. PLIAGE : ÉTAPE 2 Soulevez la poignée. PLIAGE : ÉTAPE 3 Saisissez la barre de support.
STEP 3: Hold the right upright tube. STEP 4: Using L-shaped wrench (No.85) , turn the bolt on the right upright tube in an anti-clockwise direction to unlock.54 PLIAGE / TRANSPORT PLIAGE : ÉTAPE 4 A l‘aide de la clé en L (85), tournez la vis de la jambe de force droite dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour pouvoir déplacer la jambe de force. PLIAGE : ÉTAPE 5 Faites descendre lentement les barres de soutien (ne les laissez pas tomber). TRANSPORT: ÉTAPE 6 Soulevez l‘appareil par l‘arrière pour pouvoir le déplacer facilement grâce aux roulettes de transport situées à l‘avant.
MODES DE FONCTIONNEMENT MARCHE ET COURSECe tapis de course peut être utilisé comme appareil d‘entraînement à la marche lorsqu‘il est plié et comme appareil d‘entraînement à la course lorsqu‘il est installé. Marche Lorsqu‘il est à plat, l‘appareil peut être utilisé comme appareil d‘entraînement à la marche - la vi-tesse peut être réglée de 1 à 6 km/h. Course Entièrement déployée, la vitesse de course peut être réglée de 1 à 12 km/h. Modes de fonctionnement : Marche et course
- START/PAUSE: Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou mettre en pause un entraînement.
- STOP: Terminer un entraînement.
- SPEED+: Augmenter la vitesse de course.
- SPEED-: Réduire le rythme de la course.
- HANDPULSE: Les capteurs de pouls manuels permettent de mesurer le pouls. Entourez-les le plus complètement possible des deux côtés. Votre fréquence cardiaque s‘ache au bout de quelques secondes. ÉLÉMENTS DE COMMANDE DE LA TÉLÉCOMMANDE STOP: Mettre n à une formation. Toutes les valeurs sont remises à 0. START/PAUSE: Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou mettre en pause un entraînement. SPEED-: Diminuer la vitesse de course ou (en mode veille) vers la saisie de la cible (diminuer). SPEED+: Augmenter la vitesse de course ou (en mode veille) pour saisir la cible (augmenter). Réglage rapide tempo/tempst
a) En mode de fonctionnement „Marche“, la vitesse est xée à 3 km/h. b) En mode „Course“, la vitesse est xée à 5 km/h. c) En mode veille (sélection du programme) ; pour sélectionner P1 à P9 d) En mode veille (appui direct), pour dénir un temps cible. Appuyez ensuite sur +/- ou sur Start.
a) En mode „marche“, la vitesse est xée à 6 km/h b) En mode „Course“, la vitesse est xée à 8 km/h. c) En mode veille (sélection du programme), pour sélectionner P1 à P9. d) En mode veille, pour régler une distance cible. Appuyez ensuite sur +/- ou sur Start. PROGRAM: En mode veille, appuyez sur cette touche pour accéder aux programmes. Vous pouvez appuyer sur les touches de raccourci pour sélectionner un programme et sur les touches „+“ et „-“ pour régler la durée de chaque programme. Appuyez ensuite sur la touche START/PAUSE pour démarrer. Le programme à intervalles est divisé en 10 sections. Lorsque l‘intervalle suivant commence, le ta- pis de course émet un signal sonore et la vitesse est modiée en fonction du réglage du système. Pendant chaque segment, vous pouvez modier la vitesse à l‘aide des boutons SPEED +/-, mais le système revient à la vitesse standard lorsque vous commencez le segment suivant. Une fois un pro- gramme terminé, la bande s‘arrêtera progressivement. Vitesses du programme à intervalles (km/h) pendant le mode de fonctionnement „Marche“: Temps = consigne divisée par 10 sections. Vitesses du programme par intervalles (km/h) pendant le mode de fonctionnement „Course“ : Section / Programme
L‘achage sur le couvercle du moteur :
- SPEED: Achage de la vitesse. Vitesse maximale en mode „marche“ = 6 km/h et en mode „course“ = 12 km/h.
- CALORIES: Achage des calories consommées (kcal).
- PULSE: Achage de la fréquence du pouls. Pour cela, vous devez inclure les capteurs de pouls. Cette valeur ne convient pas à l‘évaluation médicale de la fréquence cardiaque..
- TIME: Achage de la durée de l‘entraînement.
- STEPS: Achage du nombre de pas.
- DISTANCE: Achage de la distance parcourue. Remarque : les achages TIME/STEPS/DISTANCE se partagent une fenêtre d‘achage. L‘achage se fait en alternance automatique (toutes les 3 secondes environ). Connexion Bluetooth : L‘appareil peut être connecté via Bluetooth à l‘application „Kinomap“ (voir chapitre correspondant) ou à une source musicale compatible Bluetooth (par ex. smartphone). Nom du Bluetooth : «Nordik K12». FONCTION DE RAPPEL DE LUBRIFICATION : Cet appareil dispose d‘une fonction de rappel de lubrication. Après chaque kilométrage total de 300 km, votre tapis de course doit être entretenu avec du lubriant. Le système émet un rappel toutes les 10 secondes et la fenêtre ache „OIL“. Cela signie que votre tapis de course doit être lubrié avec du lu- briant. Veuillez d‘abord lire le mode d‘emploi et verser le lubriant dans la partie centrale de la planche de course. Une fois la lubrication terminée, veuillez maintenir le bouton „STOP“ enfoncé pendant 3 secondes et le signal sonore d‘avertissement du système disparaîtra. Changement d‘unité (km / miles) : En mode veille, si vous maintenez la touche „STOP“ enfoncée pendant 5 secondes, vous pouvez passer du „mile“ au „kilomètre“. L‘écran ache „n“ ou „k“, „n“ signie „mile“, „k“ signie „kilomètre“.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ : Si vous retirez le clip de sécurité dans n‘importe quel mode, l‘appareil s‘éteint. La fenêtre ache „-- -“ et un signal sonore d‘avertissement retentit. L‘appareil ne peut pas fonctionner tant que le clip de sécurité n‘est pas remis en place. FONCTION D‘ÉCONOMIE D‘ÉNERGIE : L‘appareil est équipé d‘une fonction d‘économie d‘énergie. Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant 10 minutes en mode veille, le système passe en mode d‘économie d‘énergie et l‘écran s‘éteint. Vous pouvez appuyer sur n‘importe quelle touche pour rallumer l‘écran. FONCTION D‘ARRÊT AUTOMATIQUE : Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant 2 minutes, il se met automatiquement en fonction PAUSE. Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant 10 minutes, il passe en mode d‘économie d‘énergie et l‘écran s‘éteint. Vous pouvez appuyer sur n‘importe quelle touche pour rallumer l‘écran. ATTENTION !
1) Nous vous recommandons de régler une vitesse lente au début d‘une séance d‘entraînement et de
vous tenir aux mains courantes jusqu‘à ce que vous vous soyez familiarisé avec le tapis de course.
2) Fixez l‘extrémité magnétique du clip de sécurité à l‘ordinateur et xez le clip de l‘autre côté à vos
3) Pour terminer votre entraînement en toute sécurité, appuyez sur le bouton STOP ou retirez le clip
de sécurité, le tapis de course s‘arrête alors immédiatement. DÉPANNAGE Erreur : Le tapis roulant ne démarre pas Cause possible : Clip de sécurité non inséré ou pas de connexion électrique. Erreur : La bande de course n‘est pas centrée. Cause possible : La tension de la bande n‘est pas correctement réglée. Voir chapitre „Maintenance et entretien“. Erreur : L‘achage n‘indique aucune valeur. Cause possible : Le câble n‘est pas correctement connecté. Erreur E01 / E02 / E03 / E05 / E10 : Présence d‘une surtension. Débranchez l‘alimentation électrique et redémarrez le tapis de course. Erreur E04 : Tension trop faible. Débranchez l‘alimentation électrique et redémarrez le tapis roulant. Erreur E06 à E09 ou E11 : Erreur du moteur. Assurez-vous que la bande de roulement est susamment lubriée. Vériez que toutes les connexions de câbles sont intactes et que le contact est correct. Débranchez l‘alimenta- tion électrique et redémarrez le tapis de course. Erreur E12 : Erreur de communication. Débranchez l‘alimentation électrique, vériez toutes les connexions de câbles et redémarrez le tapis de course. Si vous ne parvenez pas à résoudre l‘erreur à l‘aide des suggestions données ici, veuillez contacter le service clientèle.
Un nettoyage général contribue à prolonger la durée de vie et les performances de votre tapis de course. Maintenez l‘appareil propre et entretenez-le en dépoussiérant régulièrement ses composants. Nettoyez les deux côtés du tapis de course pour éviter que la poussière ne s‘accumule sous le tapis. Gardez vos chaussures de course propres an que la saleté de vos chaussures n‘use pas inutilement la planche de course et le tapis. Nettoyez la surface du tapis de course avec un chion propre et humide. Pour mieux entretenir le tapis de course et prolonger sa durée de vie, il est recommandé d‘éteindre l‘appareil pendant 10 minutes toutes les 2 heures et de l‘éteindre complètement lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Un tapis de course trop lâche fait glisser le coureur pendant la course, tandis qu‘un tapis de course trop serré aecte les performances du moteur et génère en outre davantage de friction entre le rouleau et les tapis de course. La tension la plus appropriée pour les courroies est de 50 à 75 mm en dehors de la planche de course. CENTRAGE DU TAPIS ROULANT : Placez l‘appareil sur une surface plane et faites tourner la bande à 6-9 km/h pour vérier si la bande de course dérive vers la droite ou vers la gauche. Si la courroie de course se déplace vers la droite, tournez la vis de réglage du côté droit de ¼ de tour dans le sens des aiguilles d‘une montre, puis tournez la vis de réglage du côté gauche de ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. Si la sangle ne bouge pas, répétez cette étape jusqu‘à ce qu‘elle soit centrée. Voir l‘illustration A. Si la courroie se déplace vers la gauche, tournez les vis de réglage du côté gauche de ¼ de tour dans le sens des ai- guilles d‘une montre, puis tournez la vis de réglage du côté droit de ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. Si la sangle ne bouge pas, répétez cette étape jusqu‘à ce qu‘elle soit centrée. Voir illustration B. AJUSTEMENT DE LA TENSION DE LA BANDE : Avec le temps, la courroie de course se desserre. Pour tendre la courroie, tournez les vis de réglage des côtés gauche et droit d‘un tour complet dans le sens des ai- guilles d‘une montre et vériez la tension de la courroie. Continuez cette procédure jusqu‘à ce que la courroie ait la bonne tension. Veillez à régler les deux côtés de manière égale an de garantir le bon alignement de la courroie. Voir illustration C.
MAINTENANCE ET ENTRETIENLUBRIFICATION DE LA BANDE DE ROULEMENT : ATTENTION! Vous devez lubrier la bande de roulement AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION et plus tard en fonction de la fréquence d‘utilisation. Il est recommandé de lubrier tous les 2 mois pour une utilisation de plus de 5 heures par semaine, tous les 3 mois pour une utilisation de 3 à 5 heures par semaine et tous les 6 mois pour une utilisation de moins de 3 heures par semaine.TAPIS ROULANTS & LUBRIFIANTS POUR TAPIS ROULANTS :Il est indispensable de lubrier la planche et la bande de roulement, car les frottements entre les deux aectent la durée de vie et le fonctionnement de la bande de roulement. Il est donc recom-mandé de vérier régulièrement la planche de course et la bande.
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le tapis de course de la prise de courant avant de le netto-
yer, de le lubrier ou de le réparer.LUBRIFIER LA BANDE :1) Soulevez la bande d‘un côté et appliquez du lubriant sur le pont de course. Utilisez un chion pour bien répartir le lubriant sur le pont roulant. Répétez cette opération de l‘autre côté.
2) Les pièces mobiles doivent tourner librement et silencieusement. Les irrégularités des pièces mo-
biles nuisent à la sécurité de l‘appareil. Vériez régulièrement les vis et resserrez-les.3) Pour mieux entretenir le tapis roulant et prolonger sa durée de vie, il est recommandé de l‘entretenir régulièrement.
KINOMAP L‘ordinateur de l‘appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l‘application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c’est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu’à l’aide d’une icône sur la carte. Téléchargez l’application Kinomap Fitness dans l’App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Installez et ouvrez l‘application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l‘appareil comme suit : Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez main- tenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !
5. Sélectionner l‘appareil
Récupération An d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d‘étirement de la phase d‘échauement. Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauement, un exercice aérobique et une récupération. Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauement La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘eectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéra- lement Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices. ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION64
Dans le cadre de l‘amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit d‘apporter des modica- tions techniques et conceptuelles. Pièce no. Description Qté 1 Jambe de force gauche 1 2 Jambe de force droite 1 3 Main courante 1 4 Tube réglable 1 5 Cadre principal 1 6 Pièce d'écartement du guidon (L) 1 7 Pièce d'écartement du guidon (R) 1 8 Support d'appareil inférieur 1 9 Pièce de compression du moteur 2 10 Support supérieur de l'appareil 1 11 Plaque d'axe 2 12 Support de la platine de commande 1 13 Verrouillage 2 14 Verrouillage de l'axe 2 15 Bloc réglable 2 16 Couverture latérale 2 17 Couvercle intérieur du guidon 2 18 Couvercle (L) 1 19 Couvercle (R) 1 20 Couvercle supérieur du moteur 1 21 Couvercle inférieur du moteur 1 22 Rail latéral 2 23 Couverture arrière (L) 1 24 Couverture arrière (R) 1 25 Gel Silicia 2 26 Entretoise 6 27 Coussin pour les pieds 6 28 Roue de transport 2 29 Amortisseur de chocs 4 30 Rouleau avant 1 31 Poulie arrière 1 32 Courroie du moteur 1 33 Tapis de course 1 34 Marchepied 1 35 Vis ST4.2*45mm 2 36 Vis M4*12mm 2 38 Vis ST4.2*16mm 11 39 Carte d'éclairage 1 40 Vis ST4.2*19mm 2 41 Vis ST4.2*15mm 12 42 Vis ST2.9*9.5mm 10 43 Vis ST2.9*10mm 2 44 Écrou M12 2 45 Vis M8*45mm 1 46 Écrou M5 2 47 Rondelle Ø12,5*Ø30 2 48 Rondelle Ø12,5*Ø24 2 49 Vis M5*25mm 2 50 Vis ST4.2*15 6 51 Vis M8*30mm 4 52 Vis M4*6mm 6 53 Vis M4*12mm 12 Pièce no. Description Qté 54 Vis ST4.2*13mm 3 55 Vis M8*55mm 2 56 Vis M6*10mm 6 57 Vis M14*14mm 2 58 Vis M4*16mm 2 59 Ressort 2 60 Palier 2 61 Support rail latéral 2 62 Appui pour le rail latéral supérieur 4 63 Support de marchepied 4 64 Tablette de rangement en option (art. SF-3160) 1 65 Vis M4*10mm 8 66 Boucle à clipser 5 67 Aimant 1 68 Câble 1 69 Rondelle élastique 3 70 Dragonne 1 71 Plaque PCB 1 72 Carte de commande 1 73 Moteur à courant continu 1 74 Douille 1 75 Bouton d'alimentation 1 77 Mousse de main courante 2 78 Télécommande 1 79 Commutateur de vitesse 1 80 Fixation de l'interrupteur 1 81 Clip de sécurité 1 82 Câble d'alimentation 1 83 Pouls manuel avec marche/arrêt 1 84 Impulsion manuelle avec vitesse 1 85 Clé en L 1 86 Clé Allen 1 87 Lubriant 1
PCB & carte de commande Câble de raccorde- ment
89 Fil d'impulsion 2 90 Haut-parleur 1 91 Fil de commutation 1 92 Câble de raccordement lumière 1 93 Câble de mise à la terre pour prise de courant 1 94 Filtre 1 95 Bobine d'induction 1 96/97 Câble de ltre (R)/(B) 1/1 98 Fil de mise à la terre du ltre 1 99 Vis ST4.2*10mm 4 100 Vis M6×8 2 101 Fil de terre 1 102 Anneau magnétique 1 103 Entretoise 167
RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous
réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.
2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-
tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages
ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.
4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de
la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
5. Toute demande, particulièrement pour les dommages
survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.
6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences
et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.
7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas
couvertes par la garantie.
8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé
correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réser- vons le droit de procéder à des modications tech- niques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.frSF-3150 DE_GB_FR 11/2023 Ver. 1.2 Vertrieb & Service durch / Sales & Service by Ventes et services par MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Straße 19 45307 Essen Germany
Notice Facile