Supreme Barista - Machine à café UFESA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Supreme Barista UFESA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café moulu et dosettes |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mousseur à lait intégré, réglage de la température |
| Dimensions | 30 x 25 x 35 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Consommation électrique | 1450 W |
| Entretien | Nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Supreme Barista UFESA
Questions des utilisateurs sur Supreme Barista UFESA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Supreme Barista - UFESA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Supreme Barista de la marque UFESA.
MODE D'EMPLOI Supreme Barista UFESA
- Panneau de commande
- Buses de sortie du café
- Buse de sortie de vapeur
- Plateau d'égouttement amovible avec grille
- Flotteur du plateau d'égouttement
- Réservoir d'eau amovible
- Poignée du réservoir d'eau
- Porte du compartiment de l'unité de brassage
- Unité de brassage
- Collecteur à grains de café
- Couvercle du récipient à grains de café
- Récipient á grains de café
- Cordon d'alimentation
- Sélecteur de réglage de broyage
- Filtre à eau
ICÔNES DU PANNEAU DE COMMANDE
a) Marche/Arrêt
b) Espresso (indicateurs de 1 / 2 tasses)
b) Café (indicateurs de 1 / 2 tasses)
d) Vapeur
e) Eau chaude
f) Intensité du café (3 indicateurs de réglage)
g) Volume d'eau par tasse (3 indicateurs de réglage)
h) Nettoyage avec des tablettes
i) Détartrage
j) Indicateur de réservoir d'eau vide
k) Indicateur de remplissage du collecteur de café à grain
l) Indicateur d'avertissement
m) Fonction Marche / Arrêt (avec indicateur)
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi de cet appareil électroménager et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
Gardez l'appareil et le câble de raccordement hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans et ne les laissez pas manipuler l'appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de SAV ou des personnes ayant des qualifications similaires, afin d'éviter tout danger.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique. Il n'est pas destiné à être utilisé dans les situations suivantes :
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de travail ;
- les fermes / exploitations agricoles ;
- par les clients dans les hôtels, les motels et tout
autre lieu similaire ;
- les chambres d'hôtes.
Ne plongez jamais la cafetière, la fiche ou le câble d'alimentation dans l'eau ou tout autre liquide.
N'exposez pas les connecteurs électriques à l'eau.
Avertissement : risque de blessure en cas de mauvaise utilisation! Cet appareil ne doit être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été conçu, c'est-à-dire comme cafetière. Toute autre utilisation sera considérée comme inappropriée et par conséquent dangereuse.
Respectez les consignes des sections consacrées à l'entretien et au nettoyage de ce manuel pour nettoyer les surfaces qui sont entrées en contact avec de l'eau ou du café.
La cafetière atteint des températures élevées et produit de la vapeur et de l'eau chaude lorsqu'elle est utilisée, ce qui peut ébouillanter quelqu'un ou causer des brûlures en cas d'utilisation incorrecte. Ne la touchez pas pendant le fonctionnement.
Après l'utilisation, certaines parties de la cafetière peuvent être brûlantes à cause de la chaleur résiduelle, et de petits jets de vapeur ou d'eau chaude peuvent s'en échapper. Laissez l'appareil refroidir avant toute nouvelle utilisation.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique jusqu'à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
La cafetière ne doit pas être placée à l'intérieur d'un placard pendant le fonctionnement.
REMARQUES IMPORTANTES
- Cette cafetière est conçue pour un usage domestique et ne doit en aucun cas être utilisée à des fins commerciales ou industrielles. Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie.
- Cette cafetière doit être connectée et utilisée conformément aux informations indiquées sur sa plaque signalétique.
- Cette cafetière doit être connectée à une prise avec mise à la terre. S'il est absolument nécessaire d'utiliser une rallonge, assurez-vous qu'elle convienne pour 16 A et possède une prise avec une mise à la terre.
- Le câble d'alimentation ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant l'utilisation de ce dernier.
- La fiche électrique ne doit pas être retirée de la prise en tirant sur le câble.
- Ne laissez pas le câble d'alimentation en suspens au-dessus de la surface de travail pour éviter que la cafetière ne tombe.
- Ne laissez pas le câble d'alimentation entrer en contact avec des bords tranchants ou des surfaces chaudes.
- N'utilisez pas la cafetière, ne la branchez pas ni la débranchez pas de la prise électrique lorsque vos mains ou pieds sont humides.
- La cafetière ne doit jamais être placée directement sous le robinet pour remplir le réservoir d'eau.
- Débranchez immédiatement la cafetière du secteur en cas de panne ou de dommage, et contactez le service d'assistance technique officiel. Afin d'éviter tout risque de danger, n'ouvrez pas la cafetière. Seul le personnel technique qualifié du service d'assistance technique officiel de la marque peut effectuer des réparations sur le produit.
- Mettez l'appareil hors tension et débranchez la fiche :
- en cas de toute panne ou de tout dommage ;
- avant de sortir l'unité de brassage ;
- avant de nettoyer la cafetière ;
- si vous ne prévoyez pas d'utiliser la cafetière pendant une période prolongée.
- N'insérez pas les doigts ou tout autre objet dans le broyeur à café !
- La cafetière doit être utilisée et placée sur une surface plane et stable.
- Assurez-vous que la cafetière reste sèche et se trouve dans un espace bien aéré, à l'abri de toute source de chaleur.
- Ne pas utiliser à l'extérieur. Ne laissez pas la cafetière exposée aux conditions météorologiques telles que la pluie, le soleil, le gel, etc.
- La température d'utilisation et de stockage doit être supérieure à 0 °C. L'utilisation de la cafetière en dessous de cette température peut provoquer des dégâts importants dus au gel de l'eau.
- Ne remplissez jamais le réservoir d'eau avec de l'eau tiède ou chaude, car cela pourrait provoquer des dégâts. Utilisez toujours de l'eau à température ambiante.
- Ne faites pas fonctionner la cafetière avec le réservoir d'eau vide. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau avant chaque utilisation.
- Ne retirez pas le bac d'égouttage pendant le fonctionnement.
- Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Seuls les boutons et les poignées peuvent être touchés.
- Ne dirigez jamais les jets de vapeur ou d'eau chaude vers d'autres personnes.
- N'utilisez pas de grains de café caramélisés.
- N'utilisez pas d'accessoires provenant d'autres fabricants.
1.1. Remplissage du réservoir d'eau....103
1.2. Alerte de remplissage du réservoir d'eau....103
1.3. Remplissage du récipient à grains de café.... 103
1.4 Remplissage du compartiment à café moulu 104
1.5 Ajustement du réglage du broyeur....104
1.6 Filtre à eau....104
-
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ....105
-
INSTALLATION DE LA CAFETIÈRE....107
3.1. Sélection de la température....107
3.2. Sélection de la dureté de l'eau....107
3.3. Ajustement des choix de l'utilisateur....108
3.4. Activation du filtre à eau....109
3.5. Réglage du temps d'arrêt automatique 110
3.6. Désactivation/activation des bips 111
3.7. Restauration des paramètres d'usine 112
- PRÉPARATION DES BOISSONS 112
4.1. Sélection du volume d'eau par tasse....112
4.2. Sélection de l'intensité du café 113
4.3. Préparation d'un café espresso .... 114
4.4. Préparation du café (Lungo) 115
4.5. Préparer de l'eau chaude pour les boissons ....117
4.6. Préparation de boissons à la vapeur 118
- ENTRETIEN ET NETTOYAGE 119
5.1. Vidage du bac d'égouttage 119
5.2. Vidage du collecteur à grains de café....119
5.3. Nettoyage de l'unité de brassage 120
5.4. Nettoyage de l'entrée du café moulu 121
5.5. Nettoyage du circuit d'eau à l'aide de pastilles....122
5.6. Détartrage de la cafetière....123
5.7. Nettoyage du réservoir d'eau....124
5.8. Nettoyage du mousseur à lait....125
5.9. Nettoyage des boîtiers....125
- ACCESSOIRES....126
6.1. Pastilles de nettoyage....126
6.2. Solution de détartrage 126
6.3. Filtre à eau....126
6.4.Bandelettes de test 126
-
ICÔNES D'ALERTE 126
-
DÉPANNAGE 127
1. PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE
1.1. Remplissage du réservoir d'eau
- Retirez le réservoir d'eau (6). Tenez-le par la poignée (7) et tirez dessus.

- Remplissez le réservoir d'eau fraîche du robinet. Ne remplissez jamais au-delà du niveau de remplissage maximal (MAX) !
Évitez d'utiliser de l'eau gazeuse ou chaude.

- Insérez le réservoir d'eau dans la cafetière. Assurez-vous qu'il est correctement installé.

1.2. Alerte de remplissage du réservoir d'eau
Lorsque le niveau d'eau dans le réservoir est inférieur à un niveau minimum, le voyant de l'icône d'allume et 3 bips sont émis, indiquant que le réservoir d'eau doit être rempli.
Pour le remplir à nouveau, suivez les consignes de la section « Remplissage du réservoir d'eau ».

1.3. Remplissage du récipient à grains de café
-
Ouvrez le couvercle du récipient (11) et remplissez-le de grains de café. Évitez d'utiliser des grains de café glacés, caramélisés ou traités avec des additifs contenant du sucre. REMARQUE : l'utilisation des types de café cités sera considérée comme une utilisation incorrecte et rendra la garantie nulle et non avenue.
-
Fermez le couvercle.

1.4. Remplissage du compartiment à café moulu
- Ouvrez le couvercle du compartiment à café moulu (12) et versez la quantité souhaitée de café moulu à l'intérieur. Important : gardez à l'esprit qu'un seul café peut être préparé à la fois.
Il n'est pas recommandé d'utiliser du café instantané !
Ne pas remplir au-delà du bord supérieur du compartiment !
- Fermez le couvercle.

1.5. Ajustement du réglage du broyeur
En raison des différents degrés de torréfaction, mélanges, marques, etc., le réglage de la mouture peut être ajusté selon vos préférences.
- Utilisez le sélecteur rotatif (14) pour régler la mouture.
Le sélecteur peut être réglé sur un mode de mouture fine • ou grossière .

- Placez le sélecteur à la position correspondante en l'alignant avec l'indicateur ▲ sur le réceptacle.
REMARQUES :
- N'ajustez le réglage de la mouture que lorsque le broyeur fonctionne, sinon il pourrait être endommagé.
- Le nouveau réglage ne sera pris en compte qu'après la deuxième tasse de café.
- N'introduisez pas les doigts ou des objets étrangers dans l'unité de broyage !
1.6. Filtre à eau
Le filtre à eau (15) est fourni en tant qu'accessoire (selon le modèle). Il peut être acheté auprès de notre service après vente ou de magasins spécialisés (voir la section « Accessoires »). Le filtre est recommandé pour :
- La protection contre le tartre (augmentation de la durée de vie de l'appareil, détartrage avec des produits chimiques non nécessaire).
- La réduction des métaux lourds toxiques (cuivre, plamb).
- La réduction des substances organiques nocives (pesticides, herbicides).
- La réduction des odeurs et des goûts indésirables (chlore).
- L'optimisation du goût du café et de la crème.
Pour monter le filtre, suivez les consignes suivantes :
- Rincez le nouveau filtre dans un récipient d'eau.

- Insérez fermement le filtre dans le raccord du réservoir d'eau en position verticale.
Très important : assurez-vous que le joint en caoutchouc est correctement inséré dans le raccord situé au fond du réservoir d'eau.

- Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 2 mois.
Le remplacement doit être effectué de préférence juste après avoir effectué un détartrage. Tournez le voyant de date sur le dessus du filtre pour afficher le mois de remplacement sur le côté gauche de l'orifice. Le mois où le filtre doit être remplacé est indiqué sur le côté droit.

-
Programmez la cafetière de sorte qu'elle indique que le filtre est monté (voir la section « Activation du filtre à eau »).
-
Faites ensuite passer une tasse d'eau chaude pour nincer le circuit d'eau.
2. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- Retirez le réservoir d'eau (6). Tenez-le par la poignée (7) et tirez dessus.

- Lavez le réservoir d'eau sous le robinet.

- Remplissez le réservoir d'eau. Ne remplissez jamais au-delà du niveau de remplissage maximal (MAX) !

- Insérez le réservoir d'eau dans la cafetière. Assurez-vous qu'il est correctement installé.

- Branchez la cafetière sur la prise de courant.

- Placez un récipient sous les buses de sortie du café et de la vapeur. La hauteur des buses de sortie du café peut être réglée en les déplaçant vers le haut et vers le bas.

- Touchez l'icône pour mettre la cafetière en marche. Le processus de rinçage démarre automatiquement.

- Les voyants des icônes s'allument et s'éteignent alternativement.
Au bout d'un certain temps, l'eau commencera à s'écouler par les buses.
-
Une fois le processus de rinçage terminé, tous les voyants s'allument en permanence.
-
Retirez le récipient qui se trouve sous les buses et videz-le. Ne jamais boire l'eau recueillie après le processus de rinçage !
-
Après le rinçage, la cafetière est prête à être utilisée.
Remarques :
- Le processus de rinçage automatique s'effectue chaque fois que la cafetière est branchée sur la prise de courant, ou lorsque celle-ci a refroidi après avoir préparé une boisson. La durée peut varier en fonction de la température du système. Le démarrage à froid dure environ 45 secondes.
- La cafetière a été testée en usine à l'aide de café et d'eau. Bien que l'appareil ait été soigneusement nettoyé, il est possible que des résidus d'eau et de café subsistent. Il est recommandé d'effectuer ce processus de rinçage plusieurs fois avant la première utilisation.
3. INSTALLATION DE LA CAFETIÈRE
3.1 Sélection de la température
La température du café peut être réglée en fonction de vos préférences. Pendant que la cafetière est branchée, suivez les consignes ci-dessous :
- Si la cafetière est allumée, touchez l'icône pour l'éteindre.
Tous les voyants s'éteignent.

-
Touchez l'icône ⚙️ ⚙️ pendant 3 secondes. Un bip se fait entendre et le voyant s'allume pourindiquer le niveau de température présélectionné. Le voyant de l'icône ⚙️ clignote.
-
Touchez l'icône ◇ ◇ ◇ à plusieurs reprises pour modifier la température de leau. Les voyants sallu-ment successivement à chaque toucher.

flowchart
graph LR
A["MINIMUM"] --> B["MEDIUM"] --> C["MAXIMUM"]
C --> D["↓"]
- Touchez l'icône pour confirmer votre choix. Tous les voyants s'éteignent à nouveau.

3.2. Sélection de la dureté de l'eau
La dureté de l'eau peut être sélectionnée pour être adaptée aux caractéristiques de l'eau de votre région. Il est possible de se renseigner sur la dureté de l'eau auprès de votre fournisseur d'eau local ou d'utiliser des bandelettes de test pour la déterminer.
Les bandelettes de test sont fournies en fonction du modèle ou peuvent être achetées auprès du service après-vente ou de magasins spécialisés (voir section « Accessoires »).
Pour modifier la dureté de l'eau, pendant que la cafetière est branchée, suivez les consignes ci-dessous :
Si des bandelettes de test sont utilisées :
- Plongez la bandelette de test dans l'eau du robinet pendant 2 à 5 secondes.
- Patientez pendant 30 secondes. Le nombre de bandelettes qui deviennent rouges indique la dureté de l'eau.
Très douce




Douce

text_image
Moyenne Dure Très dure- Si la cafetière est allumée, touchez l'icône pour l'éteindre.
Tous les voyants s'éteignent.

text_image
Espresso Lunge Steam Hot Water 3" indiquer la du- st sélectionnée- Touchez l'icône 📄 🐵 🐵 pendant 3 secondes.
Un bip se fait entendre et les voyants s'allument pour indiquer la dureté de l'eau présélectionnée. La dureté « très dure » est sélectionnée par défaut en usine. Le voyant de l'icône clignote.

- Touchez l'icône à plusieurs reprises pour modifier la dureté de l'eau. Les voyants situés à la base des barres de niveau se déclencheront successivement à chaque toucher.

flowchart
graph LR
A["TRÊS DURE\n(plus de 22°dH)"] --> B["DURE\n(15-21°dH)"]
B --> C["DURETÉ MOYENNE\n(7-14°dH)"]
C --> D["DOUCE\n(jusqu'à 7°dH)"]
- Touchez l'icône pour confirmer votre choix. Tous les voyants s'éteignent à nouveau.

3.3. Ajustement des choix de l'utilisateur
Le volume maximal d'eau utilisé pour chaque type de boisson peut être sélectionné et enregistré comme valeur par défaut. Suivez les consignes ci-dessous :
- Touchez l'icône pour mettre la cafetière en marche.
Attendez que tous les voyants s'allument en permanence.

- Touchez l'icône correspondant à la boisson que vous souhaitez préparer pendant 3 secondes.

text_image
3" Espresso Lungo Steam Hot Water parée comme d'habitu- registré en tant que choix-
Un bip sonore se fait entendre. Le voyant du réglage maximal de l'icône △ ◇ ◇ s'allume et celui de l'icône clignote.
-
Touchez l'icône ▶ la bosson sélectionnée sera préparée comme d'habitude, jusqu'à ce que l'icône ▶ doit touchée à nouveau. Cela arrête le débit d'eau et ce volume d'eau est enregistré en tant que choix personnel de l'utilisateur.
REMARQUE : la fourchette de volume d'eau pour chaque type de boisson est :
- Espresso / Vapeur: 1 - 230 ml
- Café / Eau chaude : 1 - 430 ml
Il est recommandé de remplir le réservoir d'eau au préalable jusqu'au niveau maximum pour pouvoir régler le volume maximum.
| Voyant de volume d'eau maximum | Boisson Volume | maximal par défaut en usine ml | Choix personnel du volume maximal ml |
![]() | 70 l - 230 | ||
![]() | 200 l - 430 | ||
![]() | 360 l - 430 | ||
![]() | 46 l - 230 |
- Au bout de quelques secondes, tous les voyants s'allument à nouveau.

3.4. Activation du filtre à eau
Si le filtre est utilisé, la période de temps entre les processus de détartrage augmente, il est donc recommandé de l'activer afin que la cafetière reconnaisse qu'il est installé.
Le filtre à eau est désactivé par défaut en usine.
Pour l'activer, lorsque la catetière est branchée, suivez les consignes ci-dessous :

text_image
1. Si la cafetière est allumée, touchez l'icône pour l'éleindre. Tous les voyants s'éteignent. 2. Touchez l'icône - pendant 3 secondes. a) Un long bip et le clignotement du voyant signifient que le filtre est désactivé. b) Trois bips courts et le voyant allumé signifient que le filtre est activé. 3. Touchez l'icône - pour passer du mode activé au mode désactivé et vice versa. 4. Touchez l'icône pour confirmer la sélection. Tous les voyants s'éteignent.3.5. Réglage du temps d'arrêt automatique
Afin de garantir votre sécurité et d'économiser de l'énergie, la cafetière s'éteint automatiquement lors-qu'elle n'est pas utilisée au bout d'un certain temps.
Le délai d'arrêt est de 15, 30, 60 ou 180 minutes.
Pour le sélectionner, alors que la cafetière est branchée, suivez les consignes ci-dessous ;
- Si la cafetière est allumée, touchez l'icône pour l'éteindre.
Tous les voyants s'éteignent.


flowchart
graph TD
A["2. Touchez l'icône pendant 3 secondes. Le voyant s'allume. Un bip se fait entendre et le voyant de l'icône eignote."] --> B["3." Calc"]
B --> C["3. Le voyant de l'icône s'allume également. Une période de 15 minutes est sélectionnée par défaut en usine."]
C --> D["4. Touchez l'icône permettant de modifier le délai d'arrêt. Les voyants s'allument de manière répétée à chaque toucher."]
D --> E["15 MINUTES 30 MINUTES 60 MINUTES 180 MINUTES"]
E --> F["5. Touchez l'icône pour confirmer votre choix. Tous les voyants s'éteignent à nouveau."]
3.6. Désactivation/activation des bips
Les bips émis lors du toucher des icônes de l'écran peuvent être désactivés ou réactivés. Pendant que la cafetière est branchée, suivez les consignes ci-dessous :

text_image
1. Si la cafetière est allumée, touchez l'icône pour l'éteindre. Tous les voyants s'éteignent. 2. Touchez l'icône pendant 3 secondes. Le voyant s'allume. Un bip se fait entendre et le voyant de l'icône alignote. 3. Touchez l'icône à plusieurs reprises: - Le voyant allumé signifie que les bips ont été activés. - Le clignotement du voyant signifie que les bips ont été désactivés.- Touchez l'icône pour confirmer votre choix. Tous les voyants s'éteignent à nouveau.


3.7. Restauration des paramètres d'usine
Les modifications apportées au volume d'eau distribué, à la température de l'eau, à la dureté de l'eau et à l'intensité du café peuvent être rétablies à tout moment sur les paramètres d'usine par défaut. Pendant que la cafetière est branchée, suivez les consignes ci-dessous :
- Si la cafetière est allumée, touchez l'icône pour l'éteindre. Tous les voyants s'éteignent.

-
Touchez l'icône pendant 3 secondes.
-
Un bip se fait entendre et les voyants des icônes et •ignotent.
- Touchez l'icône • pour restaurer les paramètres d'usine. Tous les voyants s'éteignent à nouveau.

text_image
Espresso Espresso4. PRÉPARATION DES BOISSONS
4.1. Sélection du volume d'eau par tasse
Vous pouvez sélectionner le volume d'eau utilisé par tasse. Suivez les consignes ci-dessous :
-
Touchez l'icône pour mettre la cafetière en marche. Patientez jusqu'à ce que le processus de rinçage automatique soit terminé.
-
Sélectionnez le type de boisson à préparer (Espresso, Lungo, Eau chaude).

text_image
ez jusqu'à ce Espresso Lungo Hot Water-
Touchez l'icône à plusieurs reprises. Les voyants de niveau s'allument successivement à chaque toucher.
-
- Si vous souhaitez préparer une boisson en fonction de votre choix personnel de volume d'eau, sélectionnez le réglage du niveau maximum (3 LED allumées). * Le volume d'eau du réglage « Maximum » peut être modifié comme décrit dans la section « Réglage des choix de l'utilisateur ».


flowchart
graph TD
A["Réglage minimum"] --> B["Fonction ml Réglage"]
B --> C["moyen"]
C --> D["Fonction ml"]
D --> E["Réglage maximum"]
E --> F["Fonction ml"]
subgraph Stage1
G["Espresso"] --> H["30"]
I["Lungo"] --> J["100"]
K["Hot Water"] --> L["65"]
end
subgraph Stage2
M["Espresso"] --> N["40"]
O["Lungo"] --> P["120"]
Q["Hot Water"] --> R["150"]
end
subgraph Stage3
S["Espresso"] --> T["70°"]
U["Lungo"] --> V["200°"]
W["Hot Water"] --> X["360°"]
end
- Touchez l'icône ▶ pour confirmer votre choix,

4.2. Sélection de l'intensité du café
La quantité de café moulu distribuée par tasse peut être sélectionnée. Suivez les consignes ci-dessous :
-
Touchez l'icône pour mettre la cafetière en marche. Patientez jusqu'à ce que le processus de rinçage automatique soit terminé.
-
Sélectionnez le type de boisson à préparer (Espresso, Café).


flowchart
graph TD
A["Réglage de l'intensité Fonction Réglage de l'intensité Fonction Réglage de l'intensité Fonction"] --> B["Espresso"]
A --> C["Lungo"]
D["Espresso"] --> E["Carrot"]
F["Lungo"] --> G["Carrot"]
H["Carrot"] --> I["Carrot"]
J["Carrot"] --> K["Carrot"]
- Tauchez l'icône pour confirmer votre choix.

4.3. Préparation d'un café espresso
- Placez une ou deux tasses sous les buses de sortie du café. La hauteur des buses de sortie du café peut être réglée en les déplaçant vers le haut et vers le bas.
- Touchez l'icône pour mettre la cafetière en marche. Patientez jusqu'à ce que le processus de ringage automatique soit terminé.
- Pour préparer une seule tasse, touchez l'icône une fois. Le voyant de la tasse inférieure s'allume.
- Pour préparer deux tasses, touchez à nouveau la même icône. Le voyant de la tasse supérieure s'allume également. REMARQUE : veuillez tenir compte du fait qu'il n'est pas possible de préparer deux tasses si vous utilisez du café moulu.


text_image
5. Touchez l'icône 🔍 🔍 🔍 à plusieurs reprises pour modifier l'intensité du café présélectionnée. 6. Si vous souhaitez utiliser du café moulu versé directement dans le compartiment à café moulu (12), touchez l'icône 🔍 🔍 🔍 pendant 3 secondes. Le voyant de l'icône de la cuillère s'allume. Ensuite, versez le café moulu dans le compartiment. 7. Si vous souhaitez modifier le volume d'eau présélectionné, touchez l'icône 🔍 🔍 🔍 à plusieurs reprises. 8. Touchez l'icône 🔍 La préparation du café va commencer. 9. Pendant la préparation, les voyants de l'icône 🔍 clignotent. 10. Touchez l'icône 🔍 pour arrêter la préparation à tout moment. 11. Une fois le processus de préparation terminé, tous les voyants des icônes s'allument en permanence.- Attendez que le café cesse de s'écouler des buses avant de retirer les tasses. Remarque : la cafetière mémorise les derniers réglages de l'intensité du café et du volume d'eau.
4.4. Préparation du café
- Placez une ou deux tasses sous les buses de sortie du café La hauteur des buses de sortie du café peut être réglée en les déplaçant vers le haut et vers le bas.
- Touchez l'icône pour mettre la cafetière en marche. Patientez jusqu'à ce que le processus de inçage automatique soit terminé.


text_image
3. Pour préparer une seule tasse, touchez l'icône une fois. Le voyant sur la tasse inférieure s'allume. 4. Pour préparer deux tasses, touchez à nouveau la même icône. Le voyant sur la tasse supérieure s'allume également. REMARQUE : veuillez tenir compte du fait qu'il n'est pas possible de préparer deux tasses si vous utilisez du café moulu. 5. Touchez l'icône à plusieurs reprises pour modifier l'intensité présélectionnée. 6. Si vous souhaitez utiliser du café moulu versé dans le compartiment à café moulu (12), touchez l'icône pendant 3 secondes. Le voyant de l'icône de la cuillère s'allume. Ensuite, versez le café moulu dans le compartiment. 7. Si vous souhaitez modifier le volume d'eau présélectionné, touchez l'icône plusieurs reprises. 8. Touchez l'icône a préparation du café va commencer. 9. Pendant la préparation, les voyants de l'icône clignotent. 10. Touchez l'icône pour arrêter la préparation à tout moment. 11. Une fois le processus de préparation terminé, tous les voyants des icônes s'allument en permanence.- Attendez que le café cesse de s'écouler des buses avant de retirer les tasses. Remarque : la cafetière mémorise les derniers réglages de l'intensité du café et du volume d'eau.
4.5. Préparer de l'eau chaude pour les boissons

text_image
1. Placez une tasse sous la buse de sortie de l'eau chaude. 2. Touchez l'icône pour mettre la cafetière en marche. Patientez jusqu'à ce que le processus de rinçage automatique soit terminé. 3. Touchez l'icône une fois. Le voyant s'allume. 4. Touchez l'icône pour sélectionner la quantité d'eau à préparer. 5. Touchez l'icône la préparation de l'eau va commencer. 6. Pendant la préparation, le voyant de l'icône clignote. 7. Touchez l'icône pour arrêter la préparation à tout moment. 8. Une fois le processus de préparation terminé, tous les voyants des icônes s'allument en permanence.- Patientez jusqu'à ce que l'eau cesse de s'écouler des buses avant de retirer la tasse.
Remarque : la cafetière mémorise le dernier réglage du volume d'eau.
4.6. Préparation de boissons à la vapeur
La vapeur peut être utilisée pour faire mousser le lait en vue de la préparation d'un capuccino, d'un café latte ou pour réchauffer des liquides.
| 1. Placez un récipient sous la buse de sortie de la vapeur. | |
| 2. Touchez l'icône pour mettre la cafetière en marche. Patientez jusqu'à ce que le processus de ringage automatique soit terminé. | |
| 3. Touchez l'icône Le voyant s'allume. | |
| 4. Touchez l'icône Le processus de chauffage pour la préparation de la vapeur va commencer. | |
| 5. Pendant la préparation, le voyant de l'icône Cignote. | |
| 6. Touchez l'icône pour arrêter la préparation à tout moment. |
- Patientez jusqu'à ce que la vapeur cesse de s'échapper de la buse avant de retirer le récipient.
Remarque : si vous souhaitez modifier la quantité de vapeur à préparer, veuillez vous reporter à la section « Réglage des choix de l'utilisateur ».
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
5.1. Vidage du bac d'égouttage
Lorsque le bac d'égoutage (4) est plein, le flotteur rouge (5) devient visible à travers la grille, indiquant que le bac doit être vidé et nettoyé. Suivez les consignes ci-dessous :

- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
- Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
-
Retirez le bac en le prenant par la poignée située sur sa partie inférieure et en tirant dessus. Le collecteur à grains (9) est également retiré en même temps que le bac.
-
Patientez quelques secondes jusqu'à ce que le voyant de l'icône reste allumé en permanence.

- Insérez le bac d'égouttage dans la cafetière. Assurez-vous qu'il est correctement installé. Le voyant de l'icône s'éteint.

5.3. Nettoyage de l'unité de brassage
Afin de conserver votre cafelière en bon état de fonctionnement aussi longtemps que possible, il est essentiel que l'unité de brassage soit nettoyée fréquemment.
Important : ne pas laver l'unité de brassage dans le lave-vaisselle Suivez les consignes ci-dessous :
| 1. Touchez l'icône pour éteindre la cafetière. |
| 2. Débranchez la cafetière de la prise de courant pour éviter les risques électriques et mécaniques et laissez-la refroidir ! |
| 3. Retirez le réservoir d'eau (6). Tenez-le par la poignée (7) et tirez dessus.. |
| 4. Ouvrez le couvercle (8) du compartiment où se trouve l'unité de brassage (9). |
| 5. Tournez la molette de l'unité de brassage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la déverrouiller. |
| 6. Retirez l'unité de brassage. |
| 7. Tenez l'unité de brassage au-dessus d'un évier et lavez-la sous le robinet. |




- Prêtez une attention particulière au lavage des filtres.

text_image
chi- er les ndiez ecte--
Ensuite, laissez l'unité de brassage sécher à l'air libre. N'utilisez pas de chiffons pour sécher l'unité de brassage, car les fibres pourraient bloquer les conduites internes !
-
Insérez l'unité de brassage dans la cafetière, jusqu'à ce que vous entendez un clic indiquant qu'elle est correctement installée (très important !).
-
Fermez l'entrée du compartiment.
-
Insérez le réservoir d'eau dans la cafelière. Assurez-vous qu'il est correctement installé.
-
Ensuite, rebranchez la cafetière sur la prise de courant.
5.4. Nettoyage de l'entrée du café moulu
Au bout d'une longue période d'utilisation, les parois internes de l'entrée du café moulu peuvent s'encrasser en raison des résidus de poudre de café qui y restent collés. Le nettoyage fréquent de l'entrée est très important.
Suivez les consignes ci-dessous :
-
Retirez l'unité de brassage comme indiqué dans la section « Nettoyage de l'unité de brassage ».
-
Ouvrez le couvercle du compartiment à café moulu (12). Enlevez les résidus de poudre de café collés sur la paroi de l'entrée à l'aide d'une brosse. Les résidus seront recueillis dans le bac d'égoutage.
-
Insérez l'unité de brassage.

5.5. Nettoyage du circuit d'eau à l'aide de pastilles
Important : Afin de conserver votre cafetière en bon état de fonctionnement aussi longtemps que possible, il est très important de nettoyer fréquemment les pièces internes.
Les pastilles sont fournies en fonction du modèle ou peuvent être achetées auprès du service après-vente ou de magasins spécialisés (voir la section « Accessoires »).
Il est recommandé d'effectuer le nettoyage si la cafetière n'a pas été utilisée pendant une longue période. Suivez les consignes ci-dessous :
- Assurez-vous que la cafetière est allumée et que le réservoir d'eau est plein.
5 Placez un récipient (d'une capacité d'environ 1 litre) sous les buses de sortie du café. La hauteur des buses peut être réglée en les déplaçant vers le haut et vers le bas. - Touchez l'icône - pendant 3 secondes. Le voyant s'allume.
- Ouvrez le couvercle du réservoir de café moulu (12) et déposez-y une pas-tille de nettoyage. Ensuite, fermez le couvercle.
- Le voyant de l'icône ▶■lignote.
- Touchez l'icône ▶Le processus de nettoyage va commencer.
- Au cours du processus de nettoyage (environ 18 minutes), le voyant de l'icône, - Ⓗ - clignote.
- Au bout du temps mentionné ci-dessus, les voyants de toutes les icônes s'allument, indiquant que le processus de nettoyage interne est terminé. La cafelière est de nouveau prête à être utilisée.







5.6. Détartrage de la cafetière
Important : Afin de conserver votre cafetière en bon état de fonctionnement aussi longtemps que possible, il est très important d'effectuer le processus de détartrage après un certain temps.
Le voyant de l'icône sallume pour indiquer que le processus de détartrage doit être effectué.
La durée du processus est d'environ 25 minutes.
Important : si le filtre à eau est monté, retirez-le avant de commencer le processus de détartrage.
Si le filtre à eau a atteint la fin de sa période d'utilisation recommandée (2 mois), il est conseillé de le remplacer après avoir effectué ce processus de détartrage. Veuillez vous reporter aux sections « Filtre à eau » et « Activation du filtre à eau ».
Suivez les consignes ci-dessous
1. Première étape : élimination du calcaire
a) Assurez-vous que la cafetière est allumée.
b) Retirez le réservoir d'eau (6), videz-le et versez la dose recommandée de solution de détartrage (250 ml).
La solution de détartrage est fournie selon le modèle ou peut être achetée auprès du service après-vente ou de magasins spécialisés (voir section « Accessoires »).
c) Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la marque de niveau « Calc ».
d) Placez un récipient (d'une capacité d'environ 1 litre) sous les buses de sortie de la vapeur et du café.
La hauteur des buses peut être réglée en les déplaçant vers le haut et vers le bas.
e) Touchez l'icône: pendant 3 secondes. Le voyant s'allume.
f) Le voyant de l'icône ▶■ alignote.
g) Touchez l'icône et le processus de détartrage commencera.
Au cours du processus, de l'eau s'écouiera à intervalles réguliers par les buses de sortie de la vapeur et du café.








h) Au bout d'un certain temps (environ 12 minutes), le voyant de l'icône s'allume. Sortez le réservoir d'eau, videz-le et remplissez-le d'eau fraîche jusqu'eau niveau maximum. Insérez le réservoir d'eau dans la cafetière et assurez-vous qu'il est correctement fixé.

2. Deuxième étape : rinçage du circuit d'eau
a) Touchez l'icône ▶Le processus de détartrage se poursuit.

b) Une fois le processus de détartrage terminé, les voyants de toutes les icônes s'allument. La cafetière est de nouveau prête à être utilisée.

Si le processus de détartrage est interrompu :
a) Touchez l'icône ▶Le processus de détartrage se poursuivra automatiquement à partir du point précédant l'interruption.

REMARQUE : le compteur de temps pour le détartrage suivant ne sera remis à zéro que lorsque le processus sera terminé sans interruption.
5.7. Nettoyage du réservoir d'eau
Rincez régulièrement le réservoir d'eau pour un bon entretien,
-
- Retirez le réservoir d'eau (6). Tenez le par la poignée (7) et tirez dessus.

- Laver le réservoir d'eau sous le robinet.

- Insérez le réservoir d'eau dans la cafetière. Assurez vous qu'il est correcte ment installé.

5.8. Nettoyage du mousseur à lait
Le mousseur à lait doit être nettoyé après chaque utilisation.
- Insérez le mousseur à lait dans une tasse ou un récipient contenant de l'eau chaude.

- Touchez l'icône pour mettre la cafetière en marche. Patientez jusqu'à ce que le processus de nçage automatique soit terminé.

-
Touchez l'icône, le voyant s'allume.
-
Touchez l'icône ▶ La préparation de la vapeur va commencer.
-
Maintenez le mousseur dans l'eau chaude pendant quelques secondes. Ensuite, séchez le mousseur à l'aide d'un chiffon humide.
-
Pour un nettoyage en profondeur, la buse peut être retrée et démontée. Les différentes parties peuvent être lavéessous le robinet. Ensuite, séchez-les à l'aide d'un chiffon humide.

5.9. Nettoyage des boîtiers
Nettoyez régulièrement votre cafelière pour un bon entretien.
- Touchez l'icône pour éteindre la cafetière.

- Débranchez la cafetière de la prise de courant pour éviter les risques électriques et mécaniques !

- Essuyez les boîters externes, les récipients à grains de café et café moulu uniquement à l'aide d'un chiffon en coton humide. N'utilisez jamais de tampon à récurer ou de produits chimiques pour nettoyer les surfaces.

6. ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés peuvent être obtenus auprès de notre service après-vente ou de magasins spécialisés.
6.1. Pastilles de nettoyage
6.2. Solution de détartrage
6.3. Filtre à eau
6.4. Bandelettes de test
7. ICÔNES D'ALERTE
| Icône Signification Solution | ||
| Le réservoir d'eau est vide. Remplir le réservoir d'eau.Suivez les consignes de la section «Rempissage du réservoir d'eau ». | ||
| Le réservoir d'eau n'est pas correctement inséré. | Retirez et réinsérez le réservoir d'eau dans la cafétière. | |
| Le collecteur à grains de café est plein. Vidiez le collecteur à grains.Suivez les consignes de la section « Vidage du collecteur à grains de café ». | ||
| La bac d'égoutage n'est pas correctement inséré. | Retirez et réinsérez le bac d'égoutage dans la cafétière. Suivez les consignes de la section «Vidage du bac d'égoutage ». | |
| Le collecteur à grains de café est plein et m'a pas été vide.La cefetière est bloquée. | Vidiez le collecteur à grains.Suivez les consignes de la section « Vidage du collecteur à grains de café ». | |
| Le processus de détartrage doit être exécuté. | Suivez les consignes de la section « Détartrage de la cafétière ». | |
| L'ouverture du compartiment de l'unité de brassage n'est pas correctement fermée. | Fermaz l'ouverture.Procédiez comme indiqué dans la section « Nettoyage de l'unité de brassage », étopes 1 à 3. | |
| L'unité de brassage n'est pas installée. Installez l'unité de brassage.Procédiez comme indiqué dans la section « Nettoyage de l'unité de brassage », étopes 1 à 4 | ||
| Blacage de l'unité de brassage. Débranchez la cafétière pendant environ 30 secondes, rébranchez-la et allumez-la. | ||
| De l'air dans le système. Placez un récipient sous les buses de sortie de la vapeur et du café.Touchez Éicone.Le processus d'alminution de l'air va démarrer automatiquement, important : assurez vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservir. | ||
8. DÉPANNAGE
Si les conseils indiqués ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez notre service client.
| Problème Cause possible Solution | ||||
| Pas de boisson préparée Pas d'eau dans le réservoir Remplir le réservoir d'eau | (voir la section «Remplissage du réservoir d'eau ») | |||
| Le réservoir d'eau n'est pas correctement installé | ||||
| La boisson est versée lentement | Buses de sortie bloquies | Nettoyer les buses à l'aide d'une sigulie | ||
| L'unité de brassage est sole | Retirer l'unité de brassage et la lever (voir la section «Nettoyage de l'unité de brassage ») | |||
| Circuit d'eau bloqué par du calcaire | Effectuer un cycle de détartrage (voir la section « Détartrage de la cafetière ») | |||
| Filtre à eau mal rincé au bouché | Préparer le filtre correctement, voir la section « Filtre à eau ». Remplacer le filtre tous les 2 mois. | |||
| Le réglage de la mouture est trop fin | Modifier le réglage de la mouture pour qu'elle soit plus grossière | |||
| Fuite d'eau | Le bac d'égoutage est plain et déborde | Retirer le bac d'égoutage et le vider (voir la section « Vidage du bac d'égoutage ») | ||
| La cafetière n'est pas placée sur une surface horizontale | Placez la cafetière sur une surface horizontale, plate et stable. | |||
| Le bac d'égoutage se remplit rapidement | Ringage automatique du système | C'est tout à fait normal. Dès que la floiter rouge est visible, retirez le bac d'égoutage et video-le (voir la section « Vidage du bac d'égoutage »). | ||
| Le voyant de l'icône clignote bien que le collecteur à grains ait été vidé. | Le compteur interne n'a pas été remis à zéro | Retirer à nouveau le bac d'égoutage. Patienter quelques secondes jusqu'à ce que le voyant reste allumé en permanence. Ensuite, insérer le bac d'égoutage. | ||
| Vider le collecteur à grains de café lorsque la machine est allumée. | ||||
| Le voyant de l'icône allume en même temps que celui de l'icône clignote. | Le réservoir d'eau s'est vidé pendant la préparation de la baisson. De l'air est entré dans le circuit d'eau | Remplir le réservoir d'eau.Toucher l'icôneLe processus d'élimination de l'air va démarer automatiquement. | ||
| L'unité de brassage ne peut pas être retirée | Blocage de l'unité de brassage Éteindre et | rétaumer la cafetière. Ensuite, essayer de le retirer à nouveau. | ||
| L'unité de brassage ne peut pas être insérée | L'unité de brassage n'est pas placée dans la bonne position | Voiller à bien insérer l'unité de brassage dans les glossères situées sur sa partie inférieure. Ensuite, la pousser vers l'intérieur. (voir la section « Nettoyage de l'unité de brassage » étape 10) | ||
| Bruit fort provenant du brayour Un objet é rangar quelconque à l'intérieur du brayour | Environ quelconque à l'intérieur du brayour | Contracter votre service après-ventie. | ||
| La catafière émat un bruit de pompage. De | P'au est pompée dans le système à C'est normal. | |||
| La buisson n'est pas assez chaude La température sélectionnée est basse Sélectionner une température plus élevés. Voir la section « Sélection de la température ». | ||||
| La tasse est froide ou la buisson est préparée avec du lait froid | Préchaufier la tasse ou utiliser du lait chaud. | |||
Lorsque le produit n'est plus utilisable, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Vous devez le remettre au centre de gestion écologique le plus proche de chez vous, conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques afin de contribuer à la préservation de l'environnement.
Consulter votre distributeur pour recevoir l'information concernant les voies d'élimination autorisées pour ces déchets d'emballage et la mise au rebut des appareils en fin de vie.
Nous espérons que ce produit vous plaira et vous offrira entière satisfaction.
INFORME DE GARANTÍA
B&B TRENDS, S.L. garantit la conformité de ce produit, pour l'usage auquel il est destiné, pendant la période établie par la législation en vigueur dans le pays de vente. En cas de panne pendant la durée de la garantie, les utilisateurs ont le droit de faire réparer ou remplacer le produit sans frais si la réparation n'est pas réalisable, à moins que l'un de ces choix soit impossible à réaliser ou soit disproportionné. Dans ce cas, vous pouvez alors opter pour une réduction du prix ou l'annulation de la vente, qui doit être traitée directement avec le vendeur. Cela couvre le remplacement des pièces de rechange à condition que le produit ait été utilisé selon les recommandations indiquées dans ce manuel pour les deux cas, et qu'il n'ait pas été manipulé par toute tierpe partie n'étant pas autorisée par B & B TRENDS, SL. La garantie ne couvrira pas toute pièce d'usure. Cette garantie n'affecte pas vos droits de consommateur conformément aux dispositions de la Directive 1999/44/EC pour les états membres de l'Union européenne.
UTILISATION DE LA GARANTIE
Les clients doivent contacter un service technique agréé par B&B TRENDS, SL., pour faire réparer le produit. Toute manipulation du produit par quiconque n'étant pas agréé par B&B TRENDS, SL., ou l'utilisation négligente ou incorrecte de celui-ci rend cette garantie nulle et sans effet. La garantie doit être totalement complétée et remise avec le ticket de caisse ou le bon de livraison pour l'exercice effectif des droits en vertu de la présente garantie.
Cette garantie doit être conservée par l'utilisateur ainsi que la facture, le ticket de caisse ou le bon de livraison pour faciliter l'exercice de ces droits. Pour un service technique et un service après-vente en de-hors du territoire espagnol, veuillez soumettre votre demande au point de vente où l'article a été acheté.



