TP-DWS 18/225 Li BL - Ponceuse EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TP-DWS 18/225 Li BL EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse à bande sans fil EINHELL TP-DWS 18/225 Li BL, moteur brushless, tension 18V, largeur de bande 75 mm, vitesse à vide 200-400 m/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, vérifier l'état de la bande abrasive et la remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas toucher les surfaces en mouvement, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries de la gamme Power X-Change d'EINHELL, garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation aisée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TP-DWS 18/225 Li BL EINHELL
Questions des utilisateurs sur TP-DWS 18/225 Li BL EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TP-DWS 18/225 Li BL - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TP-DWS 18/225 Li BL de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI TP-DWS 18/225 Li BL EINHELL
3. Push the battery pack (d) onto the battery
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 14)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec-
tion. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de déverrouillage/blocage
3. Régulateur de vitesse de rotation
4. Poignée supplémentaire
5. Vis de fi xation pour poignée supplémentaire
6. Pièce latérale amovible pour travailler près
7. Déverrouillage du plateau de ponçage
8. Grille de ponçage
10. Adaptateur pour aspirateur
11. Sac collecteur de poussière
12. Tuyau pour sac collecteur de poussière
13. Clé à six pans creux
14. Plateau de ponçage
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Adaptateur pour aspirateur
Clé à six pans creux
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation La ponceuse à sec sans fi l convient au ponçage de cloisons sèches enduites, de plafonds et de cloisons à l‘intérieur ainsi qu‘à l‘élimination de restes de papier peint, de couches de peinture, de revêtements, de restes de colle et de crépis détaché. De plus, l‘appareil peut également être utilisé pour le ponçage du sol. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur .............. 18 V Surface de ponçage ............................ Ø 225 mm Vitesse de rotation à vide ........... 600-1200 tr/min Poids : ......................................................2,36 kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 62841. Niveau de pression acoustique L
............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L
.. 94,3 dB(A) Imprécision K
............................................3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. Poignée Valeur d’émission de vibration a h,DS < 2,5 m/s
Insécurité K = 1,5 m/s
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro- visoire de la sollicitation.
Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 26Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 26 27.06.2023 15:15:2327.06.2023 15:15:23F
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Retirez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil.
5.1 Aspiration de la poussière
Remarque ! Raccordez l‘adaptateur à une installation d‘aspiration de la poussière ou à un aspirateur. Vous optimiserez ainsi l‘aspiration de poussières et de copeaux.
5.1.1 Raccordement de l‘adaptateur pour as-
pirateur pour une installation d‘aspiration de la poussière externe (fi gure 2 / pos. 10)
1. Poussez l‘adaptateur pour aspirateur (10) sur
le raccord pour l‘aspiration de la poussière (a) comme illustré sur la fi gure 2 et tournez-le dans le sens des aiguilles d‘une montre pour le fi xer.
2. Raccordez maintenant un dispositif
d‘aspiration de la poussière (b) adapté à l‘adaptateur pour aspirateur (10)
5.1.2 Raccordement du tuyau pour
l‘aspiration de la poussière (fi gure 4 / pos. 12)
1. Poussez le tuyau pour l‘aspiration de la pous-
sière (12) sur le raccord pour l‘aspiration de la poussière (a) comme illustré sur la fi gure 4 et tournez-le dans le sens des aiguilles d‘une montre pour le fi xer.
2. L‘aspiration se fait directement à travers le
papier abrasif et le plateau de ponçage (14) dans le sac collecteur de poussière (11). Pour fermer le sac collecteur de poussière (11) de manière étanche à la poussière, veuillez procéder comme suit (fi gure 5)
1. Fermez le sac collecteur de poussière (11)
2. Enroulez-le jusqu‘à la ligne blanche
3. Raccordez la fermeture rapide l‘un à l‘autre
Ouvrez le sac collecteur de poussière (11) dans l‘ordre inverse pour le vider. (Figure 6) Prudence ! Pour des raisons de santé, il est obligatoire d‘utiliser le dispositif d‘aspiration de la poussière.
5.2 Fixation du papier abrasif (fi gure 7)
Remplacement sans problème grâce à la ferme- ture auto-agrippante. Veillez à ce que les trous d‘aspiration sur le papier abrasif et le plateau de ponçage correspondent.
5.3 Réglage de la poignée supplémentaire
(fi gure 8 / pos. 4) Vous pouvez régler la poignée supplémentaire (4) dans la position la plus agréable pour vous.
Desserrez les deux vis de fixation pour la poignée supplémentaire (5)
Réglez la poignée supplémentaire (4)
Resserrez les deux vis de fixation pour la poignée supplémentaire (5)
5.4 Chargement du bloc accumulateur lithi-
1. Tirez le bloc accumulateur (d) hors de sa
poignée en appuyant sur la touche à cran (e) vers le bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur dans la prise de cou- rant. Le voyant LED vert commence à cligno- ter.
3. Insérez l‘accumulateur (d) sur le chargeur.
Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant.
si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l‘accumulateur reste impos- sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur et l‘adaptateur de charge
et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 27Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 27 27.06.2023 15:15:2327.06.2023 15:15:23F
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.5 Indicateur de charge de l‘accumulateur
(fi g. 12/pos. g) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l‘accumulateur (h). L‘indicateur de charge de l‘accumulateur (g) vous indique l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED colorés. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi gure 9 / pos.
Mise en marche : Appuyez en même temps sur le bouton de dé- verrouillage/blocage (2) et l‘interrupteur marche/ arrêt (1). Blocage : Relâchez l‘interrupteur marche/arrêt (1) tout en maintenant le bouton de déverrouillage/blocage (2) enfoncé Mise hors circuit : Appuyez brièvement sur l‘interrupteur marche/ arrêt (1) et relâchez-le.
6.2 Régulateur de vitesse de rotation (fi gure
9 / pos. 3) En appuyant sur le régulateur de vitesse de rota- tion (3), vous pouvez présélectionner la vitesse de rotation. Vers le plus : augmentation de la vitesse de rotation Vers le moins : réduction de la vitesse de rotation
6.3 Travailler près des bords (fi gures 10-11 /
pos. 6) Pour travailler près des bords, retirez la pièce la- térale (6) comme indiqué sur la fi gure 10. Vous pouvez longer à présent une paroi. (voir fi gure 11)
6.4 Travailler avec la ponceuse à sec
Utilisez toute la surface de la tête de ponça- ge.
Allumez la machine et exécutez des mouve- ments circulaires ou transversaux et longitu- dinaux en exerçant une légère pression sur la « pièce à usiner ».
Pour le ponçage grossier, nous recomman- dons un grain grossier, pour le ponçage fin, un grain fin. On peut déterminer le bon grain en faisant des essais de ponçage. Prudence ! Les poussières générées lors du travail avec l‘outil peuvent être nocives :
Portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors des travaux de ponçage.
Toutes les personnes qui travaillent avec l‘appareil ou qui accèdent au poste de travail doivent porter un masque anti-poussière.
Il est interdit de manger, de boire et de fumer sur le poste de travail.
6.5 Déverrouillage du plateau de ponçage
(fi gure 8 / pos. 7) Le plateau de ponçage (14) peut être fi xé de ma- nière rigide ou mobile dans le sens axial par le bi- ais du déverrouillage du plateau de ponçage (7).
En retirant le déverrouillage du plateau de ponçage (7), le plateau de ponçage (14) est logé de manière mobile.
Cela présente un avantage lorsque vous pon- cez des matériaux plus tendres (plâtre, enduit etc.), étant donné que le plateau de ponçage (14) cède en cas de pression trop élevée, évitant ainsi les traces de ponçage.
En insérant le déverrouillage du plateau de ponçage (7), le plateau de ponçage (14) est rigide et ne cède que par le biais de la mousse.
Cela présente un avantage lorsque poncez des surfaces dures (béton ou similaire), étant donné qu‘un enlèvement de matière plus im- portant est obtenu.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 29Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 29 27.06.2023 15:15:2427.06.2023 15:15:24F
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 30Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 30 27.06.2023 15:15:2427.06.2023 15:15:24F
Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement. Valable uniquement pour la France: Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Cet appareil et ses composants se recyclent
À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 31Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 31 27.06.2023 15:15:2427.06.2023 15:15:24F
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* brosses à charbon, patin de ponçage Matériel de consommation/ pièces de consommation* Papier abrasif Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 32Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 32 27.06.2023 15:15:2527.06.2023 15:15:25F
Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après- vente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s’appliquent :
1. Ces conditions de garantie s’adressent exclusivement aux consommateurs, c’est-à-dire aux personnes physiques qui
ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s’étend exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que
vous avez acheté dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut matériel. Il n’y a donc pas de contrat de garantie quand l’appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La garantie Einhell s’applique exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous pour un achat réalisé dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut du matériel. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l’élimination du vice, soit le remplacement de l’appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été conçus pour usage commercial, artisanal ou professionnel. La garantie ne s’applique donc pas, à partir du moment où l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles ‘’Professional’’, les exclusions décrites préalablement, ne s’appliquent pas.
3. Sont exclus de notre garantie :
les dommages sur l’appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d’emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l’appareil à des condi- tions environnementales anormales ou à un manque d’entretien et de maintenance.
les dommages sur l’appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l’appareil ou utilisation d’outils ou d’accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l’appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l’utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
les dommages sur l’appareil ou des parties de l’appareil imputables à l’usure normale liée à l’utilisation de l’appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d’accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L’usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l’exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d’achat de l’appareil. Les droits à la garantie doivent être reven- diqués avant l’expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le rempla- cement de l’appareil n’entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d’une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l’appareil. Cela s’applique également lors d’une inter- vention du service après-vente sur place.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l’appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
6. Si vous avez amené l’appareil dans un pays de l’Union européenne autre que celui dans lequel vous l’avez acheté,
nous fournissons la prestation de garantie par le biais d’un partenaire de service local. Il n’y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l’Union européenne. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l’étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Prais Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 33Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 33 27.06.2023 15:15:2527.06.2023 15:15:25I
1. Estraete la batteria (d) dall’impugnatura pre-
3. Indsæt akkumulatorbatteriet (d) i ladeadapte-
1. Dra ut batteriet (d) ur handtaget samtidigt
3. Schuif de accu (d) op de lader.
de lader en de laadadapter
Notice Facile