TE-5.5-MDQ-SC - Pompe à eau Little Giant - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TE-5.5-MDQ-SC Little Giant au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pompe à eau submersible, puissance de 5,5 HP, débit maximum de 11 000 L/h, hauteur de refoulement jusqu'à 9,1 m. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le drainage des sous-sols, l'évacuation des eaux usées, et l'irrigation des jardins. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre et le nettoyer. Remplacer les joints d'étanchéité si nécessaire. |
| Sécurité | Ne pas utiliser dans des environnements explosifs. Éviter le contact avec l'eau pendant l'utilisation. Utiliser un disjoncteur différentiel. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids de 15 kg, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TE-5.5-MDQ-SC Little Giant
Questions des utilisateurs sur TE-5.5-MDQ-SC Little Giant
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TE-5.5-MDQ-SC - Little Giant et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TE-5.5-MDQ-SC de la marque Little Giant.
MODE D'EMPLOI TE-5.5-MDQ-SC Little Giant
Cette feuille d’instructions vous fournit les informations néces- saires pour entretenir et faire fonctionner votre produit. Conserver ces directives afin de pouvoir les consulter plus tard. Le produit que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps et offrir un service fiable. Les produits sont soi- gneusement testés, inspectés et emballés afin d’en assurer la sécurité de fonctionnement et une livraison en bonne condition. Vérifier attentivement le produit afin de vous assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est endommagé, veuillez contacter l’entreprise qui vous l’a vendu. Si une répara- tion ou un remplacement est requis, elle vous prêtera assistance.
Figure 2 • Figure 2 • Figura 2DESCRIPTION La pompe que vous avez achetée est activée par magnétisme et est conçue pour produire un courant d’eau dans les systèmes de filtration des aquariums. Les pompes installées à l’extérieur de l’aquarium et du système de filtration sont souvent montées sous l’aquarium, dans le boîtier qui loge les systèmes de filtration. La tête de pompe est fabriquée en verre rempli de polypropylène. L’arbre à broche et les rondelles de butée sont en céramique. L’aimant à turbine est revêtu de céramique-métal magnétisé A (fer- rite de baryum). Les joints toriques sont en nitrile. Le moteur est protégé thermiquement.
DIRECTIVES DE SECURITE
DANGER : Afin d’éviter les risques possibles d’électrocution,
vous devez apporter une attention particulière lorsque vous utilisez de l’équipement d’aquarium. Dans chacune des situa- tions suivantes, ne tentez pas d’effectuer de réparation vous- même. Retournez l’appareil à un centre de service autorisé afin de le faire réparer ou débarrassez-vous de l’appareil.
1. Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posé
sur une surface mouillée ou humide, ou les pieds dans l’eau.
2. Si l’appareil tombe dans l’eau, NE PAS tenter de l’en retirer! Le
débrancher d’abord, puis le retirer de l’eau. Si des composants électriques de l’appareil sont mouillés, débrancher immédiate- ment l’appareil. (équipement non-submersible seulement)
3. Examiner l’appareil avec soin après son installation. Ne pas le
brancher si des pièces devant rester au sec sont mouillées.
4. N’utilisez pas la pompe si le cordon d’alimentation ou la fiche
présente une défectuosité, si la pompe ne fonctionne pas cor- rectement ou si vous avez échappé ou endommagé la pompe de quelque façon que ce soit.
5. Afin d’éviter toute possibilité que la fiche ou la prise de la
pompe ne se mouille, positionnez le support et le réservoir de l’aquarium à côté de la prise murale. Ceci empêche le contact de gouttes d’eau avec la prise ou la fiche. L’utilisateur peut prévoir un “anneau de sécurité” dans chaque cordon reliant l’aquarium à la prise murale (voir Figure 1). L’anneau de sécurité constitue la partie du cordon qui se trouve au-dessous du niveau de la prise murale ou du connecteur si l’on utilise une extension. Cette mesure empêche le passage de l’eau le long du cordon et le contact de l’eau avec la fiche murale. Si la fiche ou la prise sont mouillées, NE DÉBRANCHEZ PAS le cordon. Débranchez le fusible ou mettez hors tension le disjoncteur qui fournit l’alimentation à la pompe. Débranchez ensuite le cordon et examinez-le afin de voir s’il y a de l’eau dans la fiche murale.
6. Une surveillance étroite est requise lorsqu’un enfant utilise une
pompe ou se trouve près d’une pompe en marche.
7. Débranchez toujours la pompe de la prise murale lorsqu’elle
n’est pas utilisée, avant de la monter ou de la démonter et avant de la nettoyer. Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise murale. Saisissez la fiche et tirez pour la dégager de la prise.
8. N’utilisez pas la pompe pour un autre usage que celui pour
lequel elle a été conçue.
9. N’installez pas et ne rangez pas la pompe dans un endroit
exposé aux intempéries ou à des températures inférieures à zéro.
10. Assurer que la pompe est assurément installée avant d’opérer il.
11. Lisez et observez toutes les consignes importantes sur la pompe.
12. Si vous devez utiliser une rallonge, choisissez un modèle dont
le nombre d’ampères et la tension sont appropriés. N’utilisez pas un cordon dont le nombre d’ampères et de watts est inférieur à celui de la pompe afin d’éviter la surchauffe. Placez le cordon à un endroit où personne ne risque de trébucher sur lui ou de le tirer par inadvertance.
L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION AFIN D’ËVITER TOUT RISQUE DE DOMMAGES AUX TUYAUX. À LA POMPE AUX ROULEMENTS À BILLE DU MOTEUR, ETC. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Consulter l’étiquette de la pompe pour connaître la tension appro- priée. Ne pas raccorder à une source autre que la tension spéci- fée. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : Cet appareil doit être mis à la terre afin de réduire les risques de chocs électriques. Cet appareil est muni d’un cordon électrique avec conducteur de mise à la terre et d’une fiche à trois broches. La fiche doit être insérée dans une prise de courant avec mise à la terre qui respecte tous les codes et règlements appropriés. Cet appareil comporte une fiche avec mise à la terre qui ressemble à celle illustrée à la Figure 2 et doit être branché à un circuit normal de 120 volts. Ne pas utiliser d’adaptateur permettant de contourner la mise à la terre avec cette pompe. FONCTIONNEMENT
1. Les pompes sont livrés entièrement pré-assemblées et ont
subi des essais. S’assurer avant le fonctionnement que les écrous (Figure 3, article 13) à oreille sont bien serrés.
2. Utiliser du ruban d’étanchéité pour le raccordement des tuyaux;
le serrage doit être manuel.
3. La pompe doit être amorcée. Pour cela, la volute d’aspiration
doit se trouver au-dessous du niveau du liquide.
4. Elle n’est pas submersible et ne doit fonctionner qu’à l’air
libre. NE PAS l’immerger. Elle doit être installée dans un endroit bien aéré et à l’abri de toute éclaboussure.
5. Le poids doit être bien réparti. NE PAS faire supporter l’appareil
uniquement pas le raccordement du tuyau d’écoulement.
6. Ne laissez pas l’appareil fonctionner à sec (sans liquide).
L’accumulation de chaleur causée par la friction pourrait endommager les pièces.
7. Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, ce qui pourrait
endommager le joint et provoquer une panne de moteur car elle est conçue pour être refroidie par le liquide pompé. En cas d’écoulement réduit, poser une soupape sur le côté de la 3pompe ou limiter le déversement en posant une pince sur le tuyau si celui-ci est en vinyle.
8. Si l’unité n’est pas utilisée pendant un certain temps, suivez
les directives de nettoyage décrites dans la prochaine section. Ne laissez pas geler l’unité pendant l’hiver. Ceci pourrait causer des fendillements ou des distorsions qui pourraient détruire l’unité.
APPLICATIONS POUR AQUARIUMS
Lorsque cette pompe est utilisée pour des applications de filtre pour aquariums, consulter les instructions du manuel de l’utilisateur fourni par le fabricant du filtre.
1. Les roulements du manchon du moteur doivent être lubrifiés
à tous les six mois. Pour ce faire, verser deux ou trois gouttes d huile SAE sans abrasif de viscosité 20 dans les trous situés sur le dessus du moteur à chacune de ses extrémités.
2. Toutes les pièces en contact avec un liquide peuvent être
enlevées pour l’entretien. Enlever les 4 écrous à ailettes (Figure 3, article 13) du boîtier. Si c est nécessaire, les principales com- posantes de la pompe peuvent facilement être remplacées sur place.
3. Nettoyer délicatement toute trace de corrosion ou tout débris :
ils peuvent bloquer la turbine.
4. Si la pompe déclenche des disjoncteurs, des interrupteurs
avec mise à la terre (GFI) ou si elle fonctionne mal après le nettoyage, retourner l’article à Little Giant ou à un centre de service autorisé. NE PAS essayer de la réparer soi-même. INTRODUCCIÓN
La présente garantit que votre pompe Little Giant est en parfaite condition à sa sortie de l’usine. La pompe est garantie contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat initial. N’importe quel produit défectueux pour l’une des deux raisons susmentionnées sera remplacé ou réparé si retourné payé à l’avance à l’usine. Tous les produits garantis retournés feront l’objet d’une inspection complète afin de déterminer si la défectuosité est couverte par la garantie. Little Giant va honorer la garantie dans la période de temps spécifiée. Une preuve d’achat écrite doit être présentée. DÉNÉGATION : Toute déclaration sur la pompe faite oralement par le vendeur, le fabricant, le représentant ou par toute autre partie ne constitue pas une garantie et, par conséquent, ne peut ni servir à l’utilisateur ni faire partie du contrat de vente. L’unique obligation du vendeur et du fabricant, et l’unique recours de l’acheteur, est le remplacement ou la réparation de la pompe selon les modalités décrites précédemment. Ni le vendeur ni le fabricant ne peuvent être tenus responsables de toute blessure, toute perte ou tout dommage , direct, indirect ou accessoire (incluant, mais non exclusivement, les ventes ou profits perdus, les atteintes aux personnes ou à la propriété ou toute autre perte indirecte ou accessoire) résultant de l’utilisation ou de l’incapacité d’utilisation de la pompe, et l’acheteur convient qu’il ne dispose d’aucun autre recours. Avant d’utiliser la pompe, il incombe à l’acheteur de déterminer si la pompe choisie convient à l’usage anticipé. L’acheteur accepte tout risque relié au choix de la pompe. La garantie et les recours énoncés dans les présentes sont EXCLUSIFS et REMPLACENT toute autre garantie ou recours explicite ou implicite. Tout autre recours ou garantie est donc expressément EXCLU. Cela comprend, mais non exclusivement, toute garantie implicite D’APTITUDE À LA COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE PARTICULIÈRE. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation pour des dom- mages indirects ou accessoires. Par conséquent, la limitation ou l’exclusion indiquée précédemment peut ne pas être applicable. Cette garantie vous donne des droits particuliers et peut-être d’autres, dépendamment des juridictions en vigueur. La présente garantie sera ANNULÉE si :
1. Le boîtier scellé du moteur a été ouvert
2. Le branchement à une tension autre que celle indiquée sur la
plaque du fabricant a été effectué
3. Le fil d’alimentation a été coupé à une longueur inférieure à
0,91 m (trois pieds)
4. La pompe a tourné à vide (l’alimentation en liquide a été coupée)
5. La pompe a été utilisée pour faire circuler des liquides autres
que de l’eau fraîche, des huiles légères ou d’autres liquides non corrosifs et ce, à la température ambiante;
Notice Facile