65-1601-W - Appareils à emballage sous vide Weston - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 65-1601-W Weston au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil à emballage sous vide Weston 65-1601-W, conçu pour un usage domestique et professionnel. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile. |
| Poids | Poids léger pour une manipulation aisée. |
| Puissance | Puissance suffisante pour un emballage efficace. |
| Type de sacs compatibles | Sacs sous vide compatibles de différentes tailles. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec des commandes simples pour un emballage rapide. |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé pour prolonger la durée de vie de l'appareil. |
| Réparation | Service après-vente disponible pour les réparations. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité pour une utilisation domestique. |
| Informations générales | Idéal pour conserver les aliments, réduire le gaspillage et prolonger la durée de vie des produits. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 65-1601-W Weston
Questions des utilisateurs sur 65-1601-W Weston
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 65-1601-W - Weston et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 65-1601-W de la marque Weston.
MODE D'EMPLOI 65-1601-W Weston
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et son
cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Ne jamais laisser la scelleuse sous vide sans surveillance. Débrancher la
scelleuse sous vide de la source d’alimentation avant de quitter l’espace de travail.
6. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche ou le
scelleuse sous vide dans l’eau ou tout autre liquide.
7. Fermer l’appareil, puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche
endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
12. Ne pas démonter cet appareil. Le démontage représente un risque de blessure.
13. Ne pas placer sur une cuisinière électrique ou à gaz chaud ou dans un four
14. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique: Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces : WestonBrands.com REMARQUE : Toutes les pièces et tous les accessoires ne sont pas illustrés ici. Veuillez visiter nos sites internet ou appeler pour obtenir la liste complète. Sacs ou rouleau de sacs thermosoudables (offerts avec certains modèles ou acheté séparément) Orifice accessoire
Coupe de rouleau Joint de la chambre supérieure Couvercle Orifice d’aspiration Bande de thermoscellage (ne pas retirer le ruban) Chambre à vide Barre de coupe de rouleau Joint de la chambre inférieure Compartiment de rangement pour rouleau Horodateur Levier de verrouillage du couvercle Compartiment de rangement pour rouleau Porte du rangement pour rouleau Bande isolante de la barre de scellage Tube d’aspiration Élément chauffant de l’horodateur (ne pas retirer le ruban) Scelleuse sous-vide sans compartiment de rangement pour rouleau Utiliser le compartiment de rangement pour rouleau lorsque vous scellez des liquides ou des aliments à haute teneur en liquides. Utiliser avec ou sans l’aide du compartiment de rangement pour rouleau lorsque vous scellez des aliments secs ou des objets non alimentaires.Panneau de commande SEAL ACCESSORY DATE CODE PROGRESS DRY VAC & SEAL WET VAC & SEAL PULSE CANCEL Bouton SEAL (sceller) : Démarrer la fonction de thermoscellage sous-vide. Utiliser pour faire des sacs à partir du rouleau ou pour le thermoscellage de sacs en mode PULSE (impulsion). Bouton DRY VAC & SEAL (thermoscellage sous-vide sec) : Démarrer la fonction de thermoscellage sous-vide pour aliments secs. Bouton WET VAC & SEAL (thermoscellage sous-vide humide) : Démarrer le thermoscellage sous-vide des liquides ou des aliments à haute teneur en liquides. Bouton ACCESSORY (accessoires) : Faire fonctionner l’orifice pour accessoires sur le couvercle de l’appareil. Utiliser avec le tube d’aspiration, les contenants spécialisés et les sacs à glissière (non compris). Barre PROGRESS (progrès) : Le témoin indique la progression de la fonction sélectionnée. HORODATEUR : La fonction DATE CODE (horodateur) peut être utilisée avec les fonctions de DRY VAC & SEAL (thermoscellage sous-vide sec) ou WET VAC & SEAL (thermoscellage sous-vide humide). Pour régler la date de l’horodateur, ouvrir le couvercle et tourner les roues de l’horodateur jusqu’à ce que la date souhaitée soit alignée avec les flèches. Bouton PULSE/CANCEL (pause/annuler) : Permet d’effectuer un thermoscellage sous-vide manuel pour sceller les aliments délicats ou les objets non alimentaires ou d’arrêter toute opération en tout temps. Témoins lumineux : Le témoin lumineux bleu clignotera une fois que le couvercle est verrouillé et que l’appareil est prêt à sceller. Lorsque la fonction souhaitée est sélectionnée, le témoin lumineux cessera de clignoter et restera allumé. La barre de progrès verte s’illuminera progressivement. Lorsque le cycle est terminé, un signal sonore vous avertira et les témoins lumineux de la barre de progrès s’éteindront. Ceci indique que vous pouvez déverrouiller le couvercle et retirer le sac scellé. Les voyants allumés en rouge indiquent qu’une erreur s’est produite. Veuillez vous référer à la section « Dépannage ». Avant la première utilisation :
- Cette scelleuse sous-vide est conçue pour utiliser uniquement avec des sacs thermosoudables dont l’un des côtés est texturé afin de permettre un meilleur écoulement de l’air. Ne pas utiliser de sacs de plastique à usage domestique.
- Le sac pour emballage sous-vide est scellé lorsque les deux côtés du sac sont chauffés à l’aide de la bande de thermoscellage, permettant au sac d’être scellé de façon permanente.
- Attendre au moins 20 secondes entre les fonctionnements afin de permettre à la bande de thermoscellage de refroidir et ainsi prévenir la surchauffe et la fusion prématurée du sac.
- Vous pouvez utiliser la scelleuse sous-vide avec ou sans l’aide du compartiment de rangement pour rouleau lorsque vous scellez des aliments secs ou des objets non alimentaires.
- Éviter les articles coupants autour des sacs ou rouleaux de sacs thermosoudables pendant l’emballage sous vide. Crevés sacs empêcheront le scellage.SEAL DRY VAC & SEAL WET VAC & SEAL Faire des sacs à partir du rouleau w ATTENTION Risque de brûleres. La barre de scellage et l’élément chauffant de l’horodateur sont chauds. Éviter de toucher.
Ouvrir la porte du rangement pour rouleau et l’appuyer sur le comptoir.
Soulever la barre de coupe du rouleau et tirer une longueur suffisante de rouleau thermoscellable pour l’article à sceller, plus 7,62 cm (3 po) supplémentaires. Abaisser la barre de coupe du rouleau et glisser la lame de coupe d’un côté vers l’autre pour couper.
3. Brancher dans la prise.
4. Mettre l’une des extrémités
ouvertes du sac sur la bande de thermoscellage. Pour de meilleurs résultats, mettre le côté courbé vers le bas, de sorte que l’extrémité du sac soit orientée vers le bas dans la chambre. Veiller à ce qu’il n’y ait pas de plis ou de rainures.
5. Fermer le couvercle et pousser le
levier de verrouillage vers le bas pour verrouiller le couvercle en place.
6. Appuyer sur le bouton SEAL
s’allumera en vert durant le fonctionnement, en progressant de la gauche vers la droite. Lorsque terminé, l’appareil émettra un signal sonore.
8. Soulever le levier de verrouillage
du couvercle pour déverrouiller le couvercle et retirer le sac.
9. Débrancher lorsque vous avez
terminé de faire des sacs. REMARQUE : Les voyants allumés en rouge sur la barre PROGRESS (progrès) indiquent qu’une erreur s’est produite. Consulter la section « Dépannage ».Comment utiliser les fonctions de DRY VAC & SEAL ou WET VAC & SEAL
Brancher dans la prise.
Ouvrir le couvercle et tourner les roues indiquant le mois et la date de l’horodateur jusqu’à ce que la date souhaitée soit alignée avec les flèches.
Pour activer ou désactiver l’horodateur, appuyer sur le bouton DATE CODE (horodateur). L’horodateur est activé lorsque le voyant bleu au-dessus du bouton DATE CODE (horodateur) est allumé. REMARQUE : La scelleuse sous-vide gardera en mémoire la dernière date réglée sur l’horodateur.
Pour désactiver l’horodateur, appuyer sur le bouton DATE CODE (horodateur) et le voyant bleu s’éteindra.
Utiliser le compartiment de rangement pour rouleau lorsque vous scellez des liquides ou des aliments à haute teneur en liquides. Utiliser avec ou sans l’aide du compartiment de rangement pour rouleau lorsque vous scellez des aliments secs ou des objets non alimentaires.
Pour un scellage mieux réussi, replier le haut du sac vers l’extérieur afin de le garder propre lorsque vous ajoutez les aliments. Déplier le haut du sac une fois rempli.
Centrer l’extrémité ouverte du sac dans la chambre à vide. Veiller à ce que le bord du sac soit complètement à l’intérieur de la chambre, bien à plat, sans plis et sans rainures.
Abaisser le couvercle et pousser le levier de verrouillage vers le bas à la position pour verrouiller le couvercle. Appuyer sur le bouton de DRY VAC & SEAL (thermoscellage sous-vide sec) ou WET VAC & SEAL (thermoscellage sous-vide humide).
Les voyants de la barre PROGRESS (progrès) s’allumeront graduellement en vert et l’appareil émettra une sonorité à la fin du cycle.
Lever le levier de verrouillage pour déverrouiller le couvercle et retirer le sac. REMARQUES :
- Les voyants allumés en rouge sur la barre PROGRESS (progrès) indiquent qu’une erreur s’est produite. Consulter la section « Dépannage ».
- Afin de prévenir la surchauffe, attendre 20 secondes entre le thermoscellage de chaque sac.
- Afin d’assurer un scellage réussi, garder le couvercle fermé lors de l’utilisation.
- Essuyer la chambre à vide de la scelleuse sous-vide entre chaque cycle. JAN DEC FEB
Débrancher lorsque vous avez terminé de sceller des sacs.
Afin de prévenir tout dommage aux joints, veuillez ranger la scelleuse sous-vide en laissant le levier de verrouillage du couvercle en position déverrouillée. w ATTENTION Risque de brûleres. La barre de scellage et l’élément chauffant de l’horodateur sont chauds. Éviter de toucher.Comment utiliser le tube d’aspiration : Le tube d’aspiration peut être utilisé pour sceller des récipients et accessoires (vendus séparément).
1. Ajouter le contenu dans le récipient.
2. Essuyer l’intérieur du bord pour éliminer toute trace d’humidité et placer ensuite le couvercle sur le récipient.
3. En veillant à ce que le couvercle de la scelleuse sous-vide soit fermé et verrouillé, insérer l’extrémité verte du tube d’aspiration dans le port pour accessoire de couleur verte sur le dessus de l’appareil en poussant pour l’enclencher.
4. Insérer l’extrémité grise du tube d’aspiration dans l’accessoire et pousser pour l’enclencher.
5. Appuyer sur le bouton ACCESSORY (accessoire) pour démarrer le scellage. La barre PROGRESS (progrès) s’allumera en vert durant le fonctionnement, en progressant de la gauche vers la droite. Lorsque terminé, l’appareil émettra un signal sonore. Comment utiliser les fonctions de DRY VAC & SEAL ou WET VAC & SEAL (suite) Conseils en matière de WET VAC & SEAL (thermoscellage sous-vide humide)
- Si vous scellez des aliments humides ou des liquides, mettre la scelleuse sous-vide sur le compartiment de rangement pour rouleau pour soulever le sac et le remplir à moitié seulement.
- Poser le sac à la verticale sur le comptoir pour éliminer les bulles d’air. Si nécessaire, déposer le sac dans un tiroir de cuisine afin de le maintenir à la verticale. Pour de meilleurs résultats, utiliser les sacs pour emballage sous-vide thermosoudables Easy Fill de Weston et ne pas dépasser la ligne de MAX LIQUID FILL (remplissage maximum) (environ rempli à moitié).
- Soulever le couvercle et aligner le bord du sac avec la ligne indicatrice à gauche et veiller à ce que l’extrémité ouverte du sac soit centrée dans la chambre à vide.
- Le cycle du WET VAC & SEAL (thermoscellage sous-vide humide) sera plus long que le cycle du DRY VAC & SEAL (thermoscellage sous-vide sec).
- Une petite quantité de liquide pourrait s’écouler dans la chambre. Cela est normal. Essuyer la chambre à vide de la scelleuse entre chaque cycle au besoin. CONSEILS EN MATIÈRE DE DRY VAC & SEAL (THERMOSCELLAGE SOUS-VIDE SEC)
- Si vous utilisez la fonction de DRY VAC & SEAL (thermoscellage sous-vide sec), vous pouvez utiliser la scelleuse sous-vide avec ou sans compartiment de rangement pour rouleau.Directives pour l’emballage sous vide d’aliments
- Acheter des aliments en vrac et les emballer sous vide pour économiser temps et argent.
- Laver et sécher tous les fruits et les légumes avant de les emballer sous vide.
- Les légumes feuillus lavés peuvent être séchés rapidement en utilisant une essoreuse à salade.
- Congeler d’abord les baies pour éviter de les écraser pendant l’emballage sous vide. Laver, sécher et congeler les baies sur des plaques à biscuits et les emballer sous vide une fois congelés.
- Les légumes comme le brocoli, les choux de Bruxelles, les carottes, le chou, le chou-fleur, les haricots verts, le chou frisé, le oignons, les pois, les poivrons, pois mange-tout et les courges doivent être blanchis et congelés avant de les emballer sous vide.
- Cuire les viandes, les volailles et les fruits de mer emballés sous vide à la température interne recommandée pour chaque aliment après la décongélation.
- Toujours cuire les aliments jusqu’à l’obtention de la température interne recommandée. Les aliments emballés sous vide dans les sacs de Weston peuvent être utilisés pour la cuisson et dans l’eau sur la surface de cuisson. Communiquer avec le fabricant pour connaître la sûreté des autres marques de sacs.
- Visiter le site http://www.foodsafety.gov/ pour connaître les règles de salubrité alimentaire. Cuisson sous vide
- La cuisson sous vide est une méthode sûre de cuire les aliments emballés sous vide dans un récipient d’eau à température contrôlée, assurant une cuisson uniforme de l’aliment et réduisant le risque d’une cuisson excessive ou insuffisante.
- Suivre les directives relatives à l’emballage sous vide des aliments humides pour préparer des viandes, du poisson et de la volaille sous vide. Les jus de la viande ne doivent pas s’introduire dans l’orifice d’aspiration car l’appareil cesserait de fonctionner.
- Observer les recommandations des temps de cuisson sous vide pour garantir des résultats optimaux. Visiter le site WestonBrands.com « sous vide » pour de plus amples renseignements. Directives pour articles non alimentaires
- Les aliments non alimentaires comme les piles, les permis de bateau, les allumettes et les passeports peuvent être emballés sous vide pour les garder au sec lors des déplacements en bateau, en camping ou en voyage.
- Les clés, ustensiles et autres objets coupants ou pointus peuvent être emballés sous vide. S’assurer d’envelopper l’article dans des essuie-tous ou autre matériel rembourré avant de les emballer sous vide.
- Pour le camping, la navigation de plaisance ou la randonnée, s’assurer d’apporter des ciseaux pour ouvrir les articles non alimentaires. Aliments délicats
- Pour sceller les aliments délicats comme les croustilles ou les pâtisseries, appuyer sur et maintenir le bouton PULSE/CANCEL (impulsion/annuler) jusqu’à ce que la quantité d’air souhaitée soit retirée du sac. Appuyer ensuite sur SEAL (sceller) ou sur le bouton Date Code (horodateur) pour imprimer la date et sceller le sac.Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. S’assurer que la scelleuse sous vide est débrancher avant de la nettoyer, l’assembler ou la démonter.
1. Débrancher. Laisser refroidir complètement l’appareil avant de le nettoyer.
2. Essuyer l’extérieur de la scelleuse et de la chambre d’aspiration à l’aide d’un linge ou d’un essuie-tout humide.
3. Ne pas verrouiller le couvercle lors du rangement. L’utilisation prolongée des serrures endommagera la scelleuse sous vide. Dépannage Ma scelleuse sous vide s’éteint et ne redémarre pas.
- Veuillez vous assurer le couvercle est verrouillé. Vérifier l’alimentation à la prise murale, puis appeler le Service au consommateur s’il y a lieu. La barre de scellement fond les couches du sac.
- Utiliser seulement des sacs thermosoudables. NE PAS UTILISER DE SACS EN PLASTIQUES ORDINAIRES avec la scelleuse sous vide.
- Ouvrir le couvercle à vide et laisser la barre de scellement refroidir entre 5 et 10 minutes. Toujours laisser le couvercle ouvert entre les cycles de scellement des sacs et attendre environ 20 secondes entre les cycles. Le scellement du sac se décolle.
- Utiliser seulement des sacs thermosoudables. NE PAS UTILISER DE SACS EN PLASTIQUES ORDINAIRES avec la scelleuse sous vide.
- Le scellement du sac peut être incomplet. Si le scellement a une crevasse dedans ou si un liquide ou une poudre a été piégée entre les couches du sac, les couches peuvent ne pas être scellées correctement ensemble. Couper le joint et essuyer complètement l’intérieur du sac. Essayer d’emballer sous vide à nouveau. La pompe à vide se met en marche, l’air n’est pas aspiré hors du sac thermosoudable.
- Le sac d’un litre (1 pinte) n’était pas aligné sur le côté gauche en utilisant la fonction de WET VAC & SEAL (thermoscellage sous-vide humide). Veuillez toujours aligner le bord du sac avec la ligne indicatrice à gauche et veiller à ce que l’extrémité ouverte du sac soit centrée dans la chambre à vide.
- Veuillez vous assurer de verrouiller le couvercle en poussant sur le levier de verrouillage du couvercle.
- Veuillez vous assurer que le sac est inséré correctement. L’extrémité ouverte du sac doit être centrée dans la chambre à vide. Veuillez vous assurer que l’orifice d’aspiration n’est pas bloqué.
- Le sac pourrait avoir une fuite. S’il y a une fuite dans le sac, l’air sera aspiré dans le sac à partir de l’extérieur. Vérifier la présence de déchirures ou de perforations. Si vous utilisez un sac qui a été fabriqué à partir d’un rouleau de matériel, revérifier pour vous assurer que le fond du sac est bien scellé.
- Pour de meilleurs résultats, utiliser les sacs pour emballage sous-vide thermosoudables de Weston.
- Un sac coupé en angle ne scelle pas. Veuillez vous assurer que le sac est coupé perpendiculairement aux côtés de l’appareil.
- L’appareil a été rangé en ayant son couvercle verrouillé, entraînant une déformation ou une compression excessive des joints d’étanchéité. Ne pas ranger l’appareil en laissant le couvercle verrouillé. Replacer les joints supérieur et inférieur de la chambre à vide.
- La période de repos entre deux cycles de thermoscellages sous-vide humides était peut-être trop courte, Laisser l’appareil refroidir pendant 20 secondes entre les cycles lorsque vous utilisez la fonction Dry Vac & Seal (thermoscellage sous-vide sec) et 30 secondes lorsque vous utilisez la fonction Wet Vac & Seal (thermoscellage sous-vide humide).Le dispositif de verrouillage du couvercle ne s’enclenche pas.
- Veuillez vous assurer d’appuyer fermement sur le levier de verrouillage du couvercle pour verrouiller le couvercle. Les voyants bleus du panneau de commandes clignoteront lorsque le couvercle sera verrouillé correctement. Rien ne se produit peu importe le mode sélectionné.
- Le couvercle n’est pas verrouillé. Veuillez vous assurer de pousser le levier de verrouillage vers le bas pour verrouiller le couvercle en place.
- Les voyants bleus du panneau de commandes clignoteront lorsque le couvercle sera verrouillé correctement. Une partie du sac n’était pas scellée.
- Veuillez vous assurer que le sac est aligné sur le côté gauche de la chambre à vide. La pompe fonctionne pendant une durée excessive.
- Le cycle du WET VAC & SEAL nécessite plus de temps que le cycle du DRY VAC & SEAL. Cela est normal. Si la pompe continue de fonctionner une fois que l’air semble complètement retiré du sac, ou si elle fonctionne plus longtemps qu’une minute, appuyer sur le bouton SEAL (sceller) pour arrêter le cycle. Ce la peut se produire à des altitudes très élevées.
- Vérifier s’il y a présence de plis dans le sac ou près de la bande de thermoscellage. S’il y a des plis, veuillez les lisser et essayer à nouveau.
- Vérifier s’il y a des trous dans le sac. Même un trou de la taille de la pointe d’une aiguille peut empêcher de faire un scellage sous-vide adéquat.
- Lorsque vous fabriquez des sacs à partir de rouleaux, vérifier le fond du sac pour vous assurer qu’il est bien scellé. Les témoins lumineux de la barre PROGRESS (progrès) clignoteront en rouge.
- Les témoins lumineux sur la barre de progrès clignotent et le couvercle est verrouillé. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle.
- La scelleuse sous-vide ne fonctionne pas même si l’on appuie sur le bouton de fonction. Laisser la scelleuse sous-vide refroidir pendant 15 minutes et recommencer. Du liquide s’est accumulé dans la chambre à vide.
- Une petite quantité de liquide pourrait s’écouler dans la chambre à vide. Cela est normal. Essuyer la chambre à vide de la scelleuse entre chaque cycle au besoin. Il y a présence de liquide dans la bordure supérieure du sac, au-dessus du scellage.
- Une petite quantité de liquide pourrait s’accumuler dans la bordure du sac. Cela est normal. Essuyer toute trace d’humidité de la bordure du sac avant de ranger. Dépannage (suite)Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Visite WestonBrands.com en EE. UU. O Canadá. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Notice Facile