Elite Row - Rameur TAURUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Elite Row TAURUS au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TAURUS Elite Row - page 1
Caractéristiques Techniques Rameur à résistance hydraulique, dimensions : 210 x 50 x 60 cm, poids : 30 kg, capacité de charge : 120 kg.
Utilisation Idéal pour un entraînement complet du corps, améliore l'endurance et la force musculaire, convient aux utilisateurs de tous niveaux.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement les connexions et les câbles, lubrifier les pièces mobiles tous les 6 mois, nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser uniquement sur une surface plane, ne pas dépasser la capacité de charge, suivre les instructions d'utilisation fournies.
Informations Générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, service client disponible pour assistance technique.

FOIRE AUX QUESTIONS - Elite Row TAURUS

Comment assembler le TAURUS Elite Row ?
Pour assembler le TAURUS Elite Row, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien identifier toutes les pièces avant de commencer l'assemblage.
Comment régler la résistance du rameur ?
La résistance peut être ajustée à l'aide du bouton de réglage situé sur le panneau de commande. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la résistance et dans le sens inverse pour la diminuer.
Quel est le poids maximum supporté par le TAURUS Elite Row ?
Le TAURUS Elite Row peut supporter un poids maximum de 150 kg.
Comment nettoyer le rameur ?
Pour nettoyer le TAURUS Elite Row, utilisez un chiffon doux légèrement humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.
Que faire si l'écran d'affichage ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le rameur est correctement branché et que les piles de l'écran sont en bon état. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le rameur en débranchant l'alimentation pendant quelques minutes.
Est-ce que le TAURUS Elite Row nécessite un entretien régulier ?
Oui, il est recommandé de lubrifier la chaîne et de vérifier les vis et les boulons tous les trois mois pour assurer un fonctionnement optimal.
Le rameur est-il adapté aux débutants ?
Oui, le TAURUS Elite Row est conçu pour convenir à tous les niveaux de condition physique, y compris les débutants. Vous pouvez ajuster la résistance selon vos capacités.
Y a-t-il une garantie pour le TAURUS Elite Row ?
Oui, le TAURUS Elite Row est livré avec une garantie de 2 ans sur les pièces et le cadre. Veuillez consulter votre manuel pour plus de détails.
Comment stocker le TAURUS Elite Row lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Le rameur peut être rangé en position verticale pour gagner de la place. Assurez-vous qu'il est sur une surface stable et à l'écart de l'humidité.
Puis-je utiliser le rameur sur un tapis ?
Oui, vous pouvez utiliser le TAURUS Elite Row sur un tapis, mais assurez-vous qu'il est stable et ne glisse pas pendant l'utilisation.

Questions des utilisateurs sur Elite Row TAURUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Elite Row - TAURUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Elite Row de la marque TAURUS.

MODE D'EMPLOI Elite Row TAURUS

34 kg FSTFEROW.01.05 Notice de montage et mode d'emploi N° d'article: TF-EROW TF- Rameur Elite Row Long. 242 | Larg. 61 | H 110Elite Row

1.2 Sécurité personnelle 9

1.3 Sécurité électrique 10

2.1 Instructions générales 12

2.2 Contenu de la livraison 13

3.2 Fonctions des touches 19

3.4.4 Intervalles dénis par l’utilisateur 24

3.4.5 Temps cible 26

3.4.6 Distance cible 27

3.4.7 Calories cibles 28

3.4.8 Coups de rame cibles 28

3.5 Connexion sans l et applications de tness 32

3.6 Conseils d’entraînement 33

3.6.1 Tenue d’entraînement 33

3.6.2 Échauement et étirement 33

3.6.3 Prise de médicaments 34

3.6.4 Groupes musculaires sollicités 34

3.6.5 Fréquence d’entraînement 34

3.7 Journal d‘entraînement 36

4 STOCKAGE ET TRANSPORT 37

4.1 Instructions générales 37

4.2 Roulettes de déplacement 37Elite Row

5.1 Instructions générales 38

5.2 Défauts et diagnostic des pannes 38

5.3 Codes de défauts et dépannage 39

5.4 Calendrier d'entretien et de maintenance 39

8.1 Numéro de série et désignation du modèle 42

8.2 Liste des pièces 43

9 GARANTIE 46 10 CONTACT 485 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour un appareil d’entraînement de qualité de la marque TAURUS®. Taurus propose des appareils de sport et de tness haut de gamme conçus pour une utilisation à domicile ou destinés à équiper les salles de gym et les établissements commerciaux. Les appareils de tness de Taurus poursuivent l’objectif premier des sportifs, celui d’atteindre un niveau de performance maximal ! Les appareils sont ainsi développés en étroite concertation avec des sportifs et des experts en sciences du sport. Les sportifs sont en eet les mieux placés pour juger de la perfection d’un appareil de tness. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.tshop.com/taurus. Utilisation conforme L'appareil doit être utilisé uniquement aux ns auxquelles il est destiné. Cet appareil de tness convient pour une utilisation à domicile ainsi que pour un usage semi- professionnel ou professionnel. Le domaine semi-professionnel englobe notamment les structures institutionnelles telles que les hôpitaux, écoles, hôtels et clubs. On entend par usage professionnel une utilisation à des ns commerciales (par ex. en salle de gym).

© TAURUS est une marque déposée de la société Fitshop GmbH. Tous droits réservés. Toute utilisation de cette marque sans l'autorisation écrite de Fitshop est interdite. Le produit et le manuel peuvent faire l'objet de modications. Les données techniques sont sujettes à changement sans préavis. Europe’s No. for Home FitnessElite Row

À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI

Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité avant le montage de l'appareil et sa première utilisation. Le présent mode d'emploi est là pour vous aider à monter rapidement l'appareil et à le manipuler en toute sécurité. Veillez impérativement à ce que tous les utilisateurs de l'appareil (notamment les enfants et les personnes présentant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur) aient préalablement pris connaissance du présent mode d'emploi et de son contenu. En cas de doute, l'appareil doit être utilisé sous la surveillance d'une personne responsable. En raison des modications et mises à jour eectuées en continu sur les logiciels, il se peut que le mode d’emploi nécessite d’être adapté en conséquence . Si vous constatez des divergences pendant le montage ou l’utilisation de l’appareil , vous pouvez consulter le mode d’emploi dans la boutique en ligne. La version la plus récente y est toujours disponible. Cet appareil a été conçu conformément aux dernières avancées en matière de sécurité. Il est protégé au mieux de toute source de danger susceptible de provoquer des blessures. Assurez-vous que l'appareil a bien été monté conformément aux instructions fournies et que toutes les pièces de l'appareil sont correctement xées. Si nécessaire, remédiez aux défauts éventuels en vous reportant au mode d'emploi. Les appareils doivent être classés en fonction de leur précision et de leur utilisation. Les catégories de précision ne sont applicables qu’aux appareils qui achent des données d’entraînement. Catégorie de précision Catégorie A: précision élevée. Catégorie B: précision moyenne. Catégorie C: faible précision. Les catégories d’utilisation dénissent le cadre dans lequel l’appareil peut être utilisé. Catégorie d’utilisation Catégorie S (studio): utilisation professionnelle et/ou commerciale. Ces appareils sont destinés à être utilisés dans les salles de sport d’établissements tels que les salles de sport, les établissements scolaires, les hôtels, les clubs et les studios dont l’accès et la surveillance sont réglementés par le propriétaire (personne qui assume la responsabilité légale). Catégorie H (home): utilisation dans le cadre privé . Utilisation à domicile. Ces appareils sont destinés à être utilisés dans le cadre privé à domicile, où l’accès à l’appareil est réglementé par le propriétaire (personne assumant la responsabilité légale).7 Veuillez respecter scrupuleusement les consignes de sécurité et de maintenance indiquées. Toute autre utilisation peut causer des blessures, endommager l'appareil et provoquer des accidents dont le fabricant et le distributeur ne peuvent assumer aucune responsabilité. Lors de votre lecture, vous serez amené à rencontrer les notes de sécurité suivantes: ࣑ ATTENTION Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels. ⚠ PRUDENCE Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entraîner des blessures légères! ⚠ AVERTISSEMENT Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles! ⚠ DANGER Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entraîner des blessures très graves, voire mortelles! L REMARQUE Vous trouverez ici d'autres informations utiles. Conservez soigneusement ce mode d'emploi de sorte qu'il soit accessible pour toute information sur les travaux de maintenance et les commandes de pièces de rechanges.Elite Row

Achage LCD de + Coups de rame, nombre de coups par minute + Durée de l’entraînement en min + Distance en m + Temps/500m: moyen / actuel + Calories brûlées en kcal + Fréquence cardiaque (avec utilisation d’une ceinture pectorale) + Watts Système de résistance: résistance pneumatique Nombre total de programmes d’entraînement: 9 Poids et dimensions: Poids de l’article (brut, emballage inclus): env. 39,0 kg Poids de l’article (net, sans emballage): env. 33,3 kg Dimensions de l’emballage (L x l x h): env. 142 cm x 40 cm x 55 cm Dimensions d’installation (L x l x h): env. 242 cm x 61 cm x 110 cm Poids utilisateur maximal: 150 kg Catégorie d’utilisation : S Système de résistance : lié à la vitesse de tirage9

1.2 Sécurité personnelle

⚠ DANGER + Avant la première utilisation de l'appareil, nous vous recommandons de demander l'avis d'un médecin an qu'il juge de la possibilité ou non de vous entraîner avec cet appareil. Ces dispositions sont particulièrement applicables aux personnes qui ont une prédisposition génétique à l'hypertension ou aux maladies cardiaques, sont âgées de plus de 45 ans, fument, présentent un taux de cholestérine élevé, sont en surpoids et/ou n'ont pas pratiqué régulièrement de sport au cours de l'année passée. Si vous prenez un traitement médicamenteux susceptible de générer des troubles du rythme cardiaque, l'avis d'un médecin est impératif. + Nous vous rappelons qu'un entraînement excessif peut sérieusement compromettre votre santé. Veuillez noter également que les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque ne sont pas toujours précis. Dès que vous percevez des sensations de faiblesse, de nausée, de vertiges, de douleurs, d'essouement ou d'autres symptômes anormaux, interrompez votre entraînement et consultez votre médecin en cas d'urgence. + Le propriétaire doit transmettre tous les avertissements et instructions aux utilisateurs. ⚠ AVERTISSEMENT + Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par les enfants de moins de 14ans. + Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance à proximité de l'appareil. + Les personnes handicapées doivent bénécier d'une autorisation médicale et rester sous étroite surveillance lors de l'utilisation de tout appareil d'entraînement. + L'appareil ne doit pas être utilisé simultanément par plusieurs personnes. + Si votre appareil dispose d'une clé de sécurité, attachez le clip sur vos vêtements avant chaque entraînement. La fonction d'arrêt d'urgence de l'appareil peut ainsi se déclencher en cas de chute. + Maintenez éloignés les mains, les pieds et autres parties du corps ainsi que les cheveux, vêtements, bijoux et autres objets des pièces mobiles. + Évitez de porter des vêtements amples ou volants pendant l'entraînement. Préférez une tenue de sport adaptée. Portez des chaussures de sport adaptées, de préférence avec des semelles en caoutchouc ou autre matériau antidérapant. Évitez de porter des chaussures à talon, avec semelles en cuir, à clous ou à crampons. Ne vous entraînez jamais pieds nus. ⚠ PRUDENCE + Si vous devez brancher votre appareil avec un câble d'alimentation sur le secteur, veillez à disposer le câble de manière à ce que personne ne risque de trébucher. + Durant l'entraînement, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de mouvement de l'appareil. + Veuillez tenir compte que si les dispositifs de réglage dépassent de l’appareil, ils peuvent gêner les mouvements de l’utilisateur.Elite Row

࣑ ATTENTION + Ne placez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. + Le niveau de sécurité de l’appareil ne peut être eectif que s’il est régulièrement contrôlé par rapport à d’éventuels dommages et à l’usure. + Pour protéger l’appareil de l’utilisation par des tiers non autorisés, retirez toujours le cordon d’alimentation (si disponible) lorsque vous ne l’utilisez pas et rangez-le dans un endroit sûr et inaccessible aux personnes non autorisées (par exemple, les enfants).

1.3 Sécurité électrique

⚠ DANGER + Pour limiter les risques de choc électrique, débranchez toujours le câble de l'appareil de la prise de courant dès que vous avez terminé l'entraînement, avant d'assembler ou de désassembler l'appareil ainsi qu'avant de procéder à une maintenance ou à un nettoyage de l'appareil. Ne tirez pas sur le câble. ⚠ AVERTISSEMENT + Ne laissez pas l'appareil sans surveillance tant que le cordon d'alimentation reste branché dans la prise murale. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale pendant votre absence an d'éviter toute utilisation impropre de l'appareil par des tiers ou des enfants. + Si le câble d'alimentation ou le cordon d'alimentation est endommagé ou défectueux, adressez-vous à votre revendeur. Jusqu’à la réparation, l'appareil ne doit pas être utilisé. ࣑ ATTENTION + L'appareil doit être branché sur une prise électrique de 220-230V à une fréquence de 50Hz. + L'appareil doit toujours être branché directement sur une prise de terre avec le câble d'alimentation fourni. Les rallonges doivent être conformes aux directives VDE. Déroulez toujours entièrement le câble d'alimentation. + La prise de courant doit être protégée par un fusible à action retardée de 16A au minimum. + N'eectuez aucune modication sur le câble d'alimentation ni sur le cordon d'alimentation. + Protégez le câble d'alimentation de l'eau, de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Ne laissez pas le câble d'alimentation passer sous l'appareil ou sous un tapis et ne posez aucun objet dessus. L REMARQUE + Par la présente, Fitshop GmbH déclare que le type d’équipement radioélectrique connexion sans l (2,402 – 2,480 GHz) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : www.tshop.com.11 Zone d'entraînement Espace libre recommandé

⚠ AVERTISSEMENT + Évitez de placer l'appareil dans un passage principal ou sur une échappée. ⚠ PRUDENCE + Choisissez le lieu d’installation an de disposer de susamment d’espace autour de l’appareil an de pouvoir circuler autour de celui-ci. Veillez à laisser au moins 30 cm de chaque côté, et 15 cm devant et derrière l’appareil. Il s’agit de l’espace minimum requis pour une utilisation en toute sécurité. La zone d’espace recommandée autour de l’appareil doit être d’au moins 60 cm de chaque côté, et de 45 cm à l’avant et à l’arrière. + Assurez-vous que la salle d'entraînement soit correctement aérée pendant l'entraînement et qu'elle ne soit pas exposée aux courants d'air. + Choisissez l'emplacement de manière à disposer d'un espace libre susant (zone de sécurité) à l'avant, à l'arrière et sur les côtés de l'appareil. + L'appareil doit se trouver sur une surface plane, résistante et solide. ࣑ ATTENTION + L'appareil doit être utilisé uniquement dans un local susamment aéré et sec (température ambiante entre 10°C et 35°C). L'utilisation de l'appareil est interdite en plein air ou dans des locaux présentant un taux d'humidité élevé (plus de 70%) tels que les piscines. + Utiliser un tapis de protection pour ne pas endommager les sols de qualité supérieure (parquet, stratié, lièges, tapis) par des marques de pression ou des taches de transpiration et pour compenser les légères inégalités du sol. + Pour la classe d’utilisation S, l’appareil ne peut être utilisé que dans des zones où l’accès, la surveillance et le contrôle sont spécialement réglementés par le propriétaire.Elite Row

2.1 Instructions générales

⚠ DANGER + Ne laissez pas les outils ainsi que les matériaux d'emballage, comme les lms de protection, sans surveillance: ils représentent un danger pour les enfants (risque d'étouement). Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant le montage. ⚠ AVERTISSEMENT + Respectez les consignes apposées sur l'appareil pour réduire les risques de blessures. ⚠ PRUDENCE + Pendant l'assemblage, veillez à disposer d'un espace susant pour vous déplacer tout autour de l'appareil. + L'assemblage de l'appareil doit être eectué par au moins deux adultes. En cas de doute, demandez l'aide supplémentaire d'une tierce personne ayant de bonnes connaissances techniques. ࣑ ATTENTION + Pour éviter tout endommagement de l'appareil et du sol, procédez au montage de l'appareil sur un tapis de sol ou sur le carton d'emballage. L REMARQUE + Pour faciliter le montage, des vis et des écrous peuvent être prémontés. + Assemblez l'appareil si possible sur l'emplacement qui lui est réservé.13

2.2 Contenu de la livraison

L’emballage comprend les pièces représentées ci-après. Vériez que l’ensemble des pièces et outils appartenant à l’appareil sont compris dans la livraison et assurez-vous que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de réclamation, veuillez contacter immédiatement votre contractant. ⚠ PRUDENCE Si le contenu de la livraison est incomplet ou si des pièces sont endommagées, ne montez pas l’appareil. L REMARQUE Les piles ne sont pas incluses dans la livraison. Les piles suivantes sont requises : 2x AA Outillage Nr. 92 Contenu Composants Nr. 93 Nr. 1 Nr. 11 Nr. 2 Nr. 3 Nr. 4 Nr. 125 Clé Allen (S4) x 1Cadre principal x 1Vis six pans à tête plate (M6x15) x 4 Vis six pans à tête plate (M6x12) x 4Glissière en aluminium x 1Support latéral court x 1Support latéral long x 1Pied x 1Elite Row

Avant de procéder à l’assemblage de l’appareil, observez bien attentivement les étapes de montage représentées et eectuez-les dans l’ordre indiqué. L REMARQUE + Vissez d’abord toutes les pièces sans les serrer et vériez qu’elles sont correctement ajustées. Lorsque vous y serez invité, serrez les vis à l’aide de l’outil correspondant. + Si vous avez des dicultés à reconnaître les graphiques, nous vous recommandons de consulter depuis votre terminal (smartphone, tablette ou PC) le mode d’emploi disponible au format PDF dans la boutique en ligne. Vous aurez ainsi la possibilité d’eectuer des zooms. Assurez vous que le programme Adobe Acrobat Reader est installé sur votre terminal pour pouvoir ouvrir le chier. Étape1: Montage des supports latéraux sur le pied

1. Retirez la sécurité de transport du cadre principal (1) et mettez-la au rebut.

2. Fixez le support latéral long (3) et le support latéral court (4) sur le pied avant (2) à l’aide de

quatre vis six pans à tête plate (92).

3. Veillez à ce que le support latéral long (3) se trouve sous le support latéral court (4).

#92 (M6x15) 4 unités #125 (S4) 1 unité15 #125 (S4) 1 unité #93 (M6x12) 4 unités Étape2: Montage du pied avant sur le cadre principal Fixez le pied avant (2) sur le cadre principal (1) à l’aide de quatre vis six pans à tête plate (93).Elite Row

Étape3: Raccordement de la glissière en aluminium au cadre principal ⚠ AVERTISSEMENT Le démontage et le raccordement de la glissière doivent toujours être eectués par au moins deux personnes. Si votre mobilité est réduite, évitez de soulever le cadre principal. Pour éviter tout risque de blessures, laissez les doigts et les mains éloignés du mécanisme de pliage. ⚠ AVERTISSEMENT N’essayez pas de mettre en marche l’appareil lorsqu’il est démonté. ⚠ ATTENTION Ne vous appuyez pas sur l’appareil et ne posez pas d’objets dessus sous peine de le faire basculer. L REMARQUE Cela facilite également le transport. Le rameur peut être démonté pour faciliter son rangement. Cela facilite également son transport. Lors du raccordement de la glissière en aluminium (11) au cadre principal (1), veillez à soulever le cadre principal (1) à travers les sangles des pédales (76) et à ce que la rainure située sur la face inférieure de la suspension inférieure (38) sur la glissière en aluminium (11) soit alignée avec l’axe de la suspension (59) entre les pédales, puis appuyez dessus pour terminer le montage.17

Clapets d’air L REMARQUE Le levier de clapet d’air situé sur le côté du volant permet de régler la résistance entre les positions 1 (basse) et 10 (élevée). L’alimentation en air du volant est ainsi modiée. Nous recommandons dans un premier temps de régler le clapet d’air sur la position 3. position plus élevée = résistance augmentée position plus basse = résistance réduite Repose-pieds et sangle de pied Le repose-pieds a plusieurs positions de réglage. Avant de commencer l'entraînement, réglez correctement les repose-pieds.

1. Détachez la sangle de pied en ouvrant la fermeture velcro,

passez votre pied dans la sangle et posez-le sur le repose- pied.

2. Tirez la languette du repose-pied vers le haut de sorte que

votre talon soit soutenu et que la sangle de pied repose sur la partie la plus large de votre pied.

3. Serrez la sangle de pied en tirant l’extrémité desserrée de la bande

velcro puis rexez la bande velcro.Elite Row

L REMARQUE + Avant de commencer l’entraînement, familiarisez-vous avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l’appareil. Pour savoir comment utiliser correctement ce produit, demandez les conseils d’un spécialiste. + Commencez toujours votre entraînement avec une faible intensité et augmentez-la régulièrement et en douceur. Terminez votre entraînement par une phase de récupération. Si vous avez des questions ou des doutes, contactez votre médecin

3.1 Achage de la console

TIME Durée d’entraînement de l’utilisateur. La valeur est incrémentée par défaut. Plage d'achage: 0:00 ~ 99:00 (+ 1:00) TIME/500 Achage de la valeur correspondant au signal d’entrée. DIST Distance d’entraînement de l’utilisateur. La valeur est incrémentée par défaut. Plage d'achage: 0 ~ 9990 (+ 10) CAL Calories brûlées pendant l’entraînement. La valeur est incrémentée par défaut. Plage d'achage: 0 ~ 9990 (+ 10) SPM Achage de la valeur correspondant au signal d’entrée. STROKES Achage de la valeur correspondant au nombre saisi. TOTAL STROKES Achage de la valeur correspondant au nombre cumulé saisi.19 WATT Achage de la valeur correspondant au signal d’entrée. PULSE Pouls actuel de l’utilisateur Plage d’achage: 0 - 30 ~ 240 (+1) BPM MANUAL PROGRAM Exécutez le programme manuel lorsqu’un signal RPM est détecté, sans passer à un autre mode. INTERVAL 20-10 Mode d’entraînement par intervalles: 20s d’entraînement, 10s de repos. INTERVAL 10-20 Mode d’entraînement par intervalles: 10s d’entraînement, 20s de repos. INTERVAL CUSTOM Mode d’entraînement par intervalles. Les durées d’entraînement et de repos sont dénies par l’utilisateur. TARGET TIME La durée d’entraînement est dénie par l’utilisateur. TARGET DISTANCE La distance d’entraînement est dénie par l’utilisateur. TARGET CALORIES Le nombre de calories est déni par l’utilisateur. TARGET STROKES Le nombre de coups de rame est déni par l’utilisateur. TARGET PULSE La fréquence cardiaque est dénie par l’utilisateur.

3.2 Fonctions des touches

SET 1. Appuyez une fois sur la touche pour augmenter la valeur d’un pas. Maintenez la touche appuyée pour augmenter la valeur plus rapidement

2. En mode veille et en mode entraînement appuyez une fois sur la touche

pour acher la valeur de la charge actuelle « level ». MODE Appuyez sur cette touche pour valider des paramètres et eectuer des réglages. RESET 1. En mode de sélection de fonction, appuyez sur la touche pour retourner à la fonction précédente.

2. En mode réglage, appuyez sur la touche pour eacer la valeur réglée

3. En mode pause, appuyez sur la touche pour retourner en mode veille.

4. Maintenez la touche appuyée pendant 3 secondes pour réinitialiser

la console. La console eace les valeurs d’entraînement actuelles, à l’exception de la valeur TOTAL STROKES.

  • La valeur TOTAL STROKES s’eace automatiquement lorsque vous coupez l’alimentation.Elite Row Picture 1 Picture 2

Mise en marche Lorsque vous branchez le rameur sur le secteur ou appuyez sur la touche MODE/RESET pendant 3secondes, la console s’allume (un signal sonore retentit pendant 2secondes et l’achage LCD apparaît en plein écran pendant 2secondes). La console se met ensuite en mode veille. Mode veille Après sa mise en marche, la console passe en mode veille: les fonctions MANUAL, INTERVAL, TARGET, TIME, TIME/500m, DISTANCE, CALORIE, PULSE, SPM, WATT, TOTAL STROKES et STROKES s’achent en alternance pendant 1seconde en mode SCAN. Si, en mode veille, aucune entrée n'est eectuée pendant 4 minutes, que ce soit par actionnement d’une touche, signal RPM ou entrée d’impulsion, la console se met en veille. Indication de n/ Terminer d’entraînement + Lorsque l’entraînement est terminé, la console ache STOP en clignotant et indique la valeur d’entraînement nale. + La fenêtre alterne alors pendant 5s l’achage de la valeur nale et celle du pouls. Le pouls aché correspond à la valeur actuelle. + Lorsque l’exercice reprend, l’écran continue d’enregistrer les données. + Lorsque l’exercice se termine ou s’interrompt, appuyez sur le bouton RESET pour passer en mode veille (gure 1 et 2). Lorsque l’exercice est terminé, la console se met en veille si aucune touche n’est actionnée ou si l’exercice n’est pas terminé pendant 4 minutes. Figure 1Figure 2LEVEL 01 LEVEL 05 Picture 3 Picture 4 Picture 5 LEVEL 01 LEVEL 05 Picture 3 Picture 4 Picture 5

Achage du réglage VR (résistance variable) L REMARQUE Lorsque le levier du clapet d’air est réglé sur une certaine position, la console ache le niveau de résistance correspondant.

1. En mode veille et en mode entraînement, appuyez sur la touche SET pour accéder à l’achage

LEVEL et acher la valeur LEVEL actuelle «LEVEL 01-10» (achage LEVEL 01).

2. Si vous réglez par exemple le levier de clapet d’air sur la position 5, la valeur LEVEL dans le

réglage VR est ajustée en conséquence (LEVEL 05).

3. Appuyez de nouveau sur la touche SET pour quitter l’achage LEVEL et revenir à l’écran de

veille ou d’entraînement. Pendant l’entraînement, le réglage LEVEL n’a aucune incidence sur la fonction d’entraînement et le décompte de la valeur d’entraînement se poursuit. Figure 4Figure 5Figure 3

En mode veille, appuyez deux fois sur la touche MODE pour lancer la fonction manuelle; en présence d’un signal RPM en mode veille, la console passera directement en mode QUICK START (gures 2 et 3). Les valeurs de toutes les fonctions s’achent sur la base de la valeur de fonctionnement et changent toutes les 5secondes (gures 4 et 5). Si aucune touche n’est actionnée pendant l’entraînement ou si aucun signal n’est détecté pendant 4minutes, la console se met en veille.Elite Row Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11

1. En mode veille, appuyez sur la touche MODE puis sur la touche SET pour sélectionner la fonction

2. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner la fonction INTERVAL.

3. Appuyez sur la touche SET pour sélectionner 10/20 (gure 7).

4. Appuyez sur la touche MODE pour lancer la fonction 10/20.

Le message «READY» clignote à l’écran et un compte à rebours de 3secondes s’ache dans la fenêtre TIME (gure 8). Une fois écoulées les 3 secondes d’achage de «READY», l’écran LCD ache «WORK 01/08» (gure 9) et un décompte de 10 secondes est lancé dans la fenêtre TIME. Les valeurs de toutes les fonctions s’achent sur la base de la valeur de fonctionnement et changent toutes les 5secondes. Lorsque l’écran LCD ache « REST 01/08 » (gure 10), un décompte de 20 secondes est lancé dans la fenêtre TIME. Les valeurs de toutes les fonctions s’achent sur la base de la valeur de fonctionnement et changent toutes les 5secondes. Pendant les 3 dernières secondes, l’écran LCD clignote et ache «READY» (gure 11). Les huit cycles d’intervalles (01/08 - 08/08) se succèdent jusqu’à ce que «WORK 08/08» puis l’écran nal s’achent. Si aucun signal n’est détecté ou si aucune touche n’est actionnée pendant 4 minutes pendant la fonction WORK, la console se met en veille. La fonction REST ne se met pas en veille si aucune touche n’est actionnée ou si aucun signal n’est détecté. Figure 6Figure 7Figure 8Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12 Picture 13 Picture 14

1. Appuyez sur la touche SET pour sélectionner 20/10 (gure 12).

2. Appuyez sur la touche MODE pour lancer la fonction 20/10.

«READY » clignote et la fenêtre TIME ache un compte à rebours de 3s; le signal sonore retentit 0,5s par seconde. Une fois écoulées les 3 secondes d’achage de « READY », l’écran LCD ache « WORK 01/08 » et un décompte de 20s est lancé (gure 13). Les valeurs de toutes les fonctions s’achent sur la base de la valeur de fonctionnement et changent toutes les 5secondes. Lorsque l’écran LCD ache «REST 01/08», un décompte du temps de 10s est lancé (gure 14). Les valeurs de toutes les fonctions s’achent sur la base de la valeur de fonctionnement et changent toutes les 5secondes. Pendant les 3 dernières secondes, l’écran LCD clignote et ache «READY». Les huit cycles d’intervalles (01/08 - 08/08) se succèdent jusqu’à ce que «WORK 08/08» puis l’écran nal s’achent. Le signal sonore retentit pendant 0,5s. Si aucun signal n’est détecté ou si aucune touche n’est actionnée pendant 4 minutes pendant la fonction WORK, la console se met en veille. La fonction REST ne se met pas en veille si aucune touche n’est actionnée ou si aucun signal n’est détecté. Figure 13Figure 12Figure 14Elite Row Picture 15 Picture 16 Picture 17 Picture 18 Picture 19 Picture 20

3.4.4 Intervalles dénis par l’utilisateur

1. Appuyez sur la touche SET pour sélectionner la fonction CUSTOM.

2. Dès que l’achage «CUSTOM» clignote, appuyez sur la touche MODE pour régler la fonction

CUSTOM (gure 15). Lorsque l’écran LCD ache «SET ROUND», la fenêtre TIME ache 01 puis se met à clignoter (gure 16).

3. Appuyez sur la touche SET pour régler ROUND (sur la plage de réglage 01~-99).

Après actionnement de la touche MODE, le signal sonore retentit pendant 0,5seconde avant de passer au réglage suivant. Lorsque l’écran LCD ache «SET WORK», la fenêtre TIME ache 0:05 puis se met à clignoter.

4. Appuyez sur la touche SET pour régler la durée d’entraînement WORK TIME (sur la plage de

réglage 0:05-10:00). Après actionnement de la touche MODE, le signal sonore retentit pendant 0,5s avant de passer au réglage suivant. Lorsque l’écran LCD ache «SET REST», la fenêtre TIME ache 0:05 puis se met à clignoter (gure 17).

5. Appuyez sur la touche SET pour régler la durée de repos REST TIME (sur la plage de réglage

0:05-10:00). Après actionnement de la touche MODE, le signal sonore retentit pendant 0,5s et vous accédez à l’écran d’entraînement (gure 18). Lorsque «READY» clignote sur l’écran LCD, un décompte du temps de 3secondes est lancé et le signal sonore retentit 0,5 seconde par seconde. Après écoulement des 3secondes d'achage de READY, l’écran LCD ache «WORK 01/XX» et le décompte du temps est lancé en fonction du réglage eectué.Picture 15 Picture 16 Picture 17 Picture 18 Picture 19 Picture 20 Picture 15 Picture 16 Picture 17 Picture 18 Picture 19 Picture 20

Les valeurs de toutes les fonctions s’achent sur la base de la valeur de fonctionnement et changent toutes les 5secondes. (gures 19 et 20) Lorsque l’écran LCD ache «REST 01/XX», un décompte du temps est lancé en fonction du temps de repos. Les valeurs de toutes les fonctions s’achent sur la base de la valeur de fonctionnement et changent toutes les 5secondes. Pendant les 3 dernières secondes, l’écran LCD clignote et ache «READY». Les cycles d’intervalles réglés se succèdent jusqu’à ce que «WORK XX/XX» puis l’écran nal s’achent après le dernier entraînement. Si aucun signal n’est détecté ou si aucune touche n’est actionnée pendant 4 minutes pendant la fonction WORK, la console se met en veille. La fonction REST ne se met pas en veille si aucune touche n’est actionnée ou si aucun signal n’est détecté. Figure 20Figure 19 Figure 18 Figure 17Elite Row Picture 21 Picture 22 Picture 23 Picture 24 Picture 25

1. En mode de veille, appuyez sut les touches MODE et SET pour sélectionner la fonction TARGET.

TARGET clignote sur l’écran LCD (gure 21).

2. Appuyez sur la touche MODE pour accéder à la fonction TARGET FUNCTION SELECTION.

3. Activez la fonction TARGET TIME (gure 22) et appuyez sur la touche MODE pour régler la

fonction TIME. Lorsque «SET» clignote sur l’écran LCD, 0:00 clignote dans la fenêtre TIME (gure 23).

4. Appuyez sur la touche SET pour régler le temps cible (sur la plage de réglage 00:00~99:00).

5. Appuyez sur la touche MODE pour valider le réglage. La console passe alors en mode

entraînement. Lorsque l’écran LCD ache «TARGET» et «TIME», l’achage change toutes les 2s (gures 24 et 25). Les valeurs de toutes les fonctions s’achent sur la base de la valeur de fonctionnement et changent toutes les 5secondes. Figure 21Figure 23Figure 24Figure 22Figure 25Picture 30 Picture 31 Picture 32 Picture 33 Picture 26 Picture 27 Picture 28 Picture 29 Picture 30 Picture 31 Picture 32 Picture 33 Picture 26 Picture 27 Picture 28 Picture 29

3.4.6 Distance cible

1. Activez la fonction TARGET DISTANCE jusqu’à ce que l’écran LCD clignote et ache «TARGET».

La fenêtre DISTANCE clignote et ache la distance (gure 26).

2. Appuyez sur la touche MODE pour lancer le réglage de la fonction DISTANCE.

3. Lorsque «SET » clignote sur l’écran LCD et que 0 clignote dans la fenêtre DISTANCE (gure

27), appuyez sur la touche SET pour régler la distance cible (sur la plage de réglage 0~9990).

4. Appuyez sur la touche MODE pour valider le réglage ; la console passe alors en mode

entraînement et un signal sonore retentit pendant 0,5s. Lorsque l’écran LCD ache «TARGET» et «DISTANCE», l’achage change toutes les 2s (gures 28 et 29). Les valeurs de toutes les fonctions s’achent sur la base de la valeur de fonctionnement et changent toutes les 5secondes. Figure 26 Figure 27Figure 28Figure 29Elite Row Picture 30 Picture 31 Picture 32 Picture 33 Picture 26 Picture 27 Picture 28 Picture 29

3.4.7 Calories cibles

1. Activez la fonction TARGET CALORIES jusqu’à ce que l’écran LCD clignote et ache «TARGET».

La fenêtre CALORIES apparaît en clignotant (gure 30).

2. Appuyez sur la touche MODE pour lancer le réglage de la fonction CALORIES.

Lorsque l’écran LCD clignote et ache «SET», un 0 clignote dans la fenêtre CALORIES (gure 31).

3. Appuyez sur la touche SET pour régler les calories cibles (sur la plage de réglage 0~9990).

4. Appuyez sur la touche MODE pour valider le réglage. La console passe alors en mode

entraînement. Lorsque l’écran LCD ache «TARGET» et «CALORIES», l’achage change toutes les 2s (gures 32 et 33). Les valeurs de toutes les fonctions s’achent sur la base de la valeur de fonctionnement et changent toutes les 5secondes.

3.4.8 Coups de rame cibles

1. Activez la fonction TARGET DISTANCE jusqu’à ce que l’écran LCD clignote et ache «TARGET».

La fenêtre STROKES clignote et ache STROKES (gure 34).

2. Appuyez sur la touche MODE pour lancer le réglage de la fonction STROKES.

3. Lorsque «SET» clignote en permanence sur l’écran LCD (gure 35) et que 0 clignote dans la fenêtre

STROKES, appuyez sur la touche SET pour régler le nombre cible de coups de rame (sur la plage de réglage 0-9990).

4. Appuyez sur la touche MODE pour valider le réglage. La console passe alors en mode

entraînement. Lorsque l’écran LCD ache «TARGET» et «STROKES», l’achage change toutes les 2s (gures 36 et 37). Les valeurs de toutes les fonctions s’achent sur la base de la valeur de fonctionnement et changent toutes les 5secondes. Figure 33Figure 32Figure 31Figure 30Picture 34 Picture 35 Picture 36 Picture 37 Picture 38 Picture 39 Picture 40 Picture 41 Picture 34 Picture 35 Picture 36 Picture 37 Picture 38 Picture 39 Picture 40 Picture 41

1. Activez la fonction TARGET DISTANCE jusqu’à ce que l’écran LCD clignote et ache «TARGET».

La fenêtre PULSE clignote et ache PULSE (gure 38).

2. Appuyez sur la touche MODE pour lancer le réglage de la fonction PULSE.

Lorsque l’écran LCD clignote et ache «SET» (gure 39), la valeur 100 clignote dans la fenêtre PULSE.

3. Appuyez sur la touche SET pour régler le pouls cible (sur la plage de réglage 30~-230).

4. Appuyez sur la touche MODE pour valider le réglage. La console passe alors en mode

entraînement. Lorsque l’écran LCD ache «TARGET» et «PULSE», l’achage change toutes les 2s (gures 40 et 41). Les valeurs de toutes les fonctions s’achent sur la base de la valeur de fonctionnement et changent toutes les 5secondes. Figure 34 Figure 35 Figure 36 Figure 37 Figure 38 Figure 39 Figure 40 Figure 41Elite Row Picture 45 Picture 47 Picture 43 Picture 42 Picture 44 Picture 46

Mode spécial (commutation KM/ML)

1. Appuyez sur MODE+SET pendant 2 s pour passer en mode de

commutation KM/ML. L’écran LCD ache «CLIENT ID» et la version du programme, la fenêtre TIME indique le modèle de la console (gure 42).

2. En mode de commutation KM/ML, appuyez sur SET pour régler

3. Appuyez sur MODE pour valider le réglage.

La console n’a pas de fonction de mémorisation: si la pile est retirée, les valeurs par défaut sont reprises. Mode de connexion sans l La console peut se connecter à l’APP et transmettre le pouls connexion sans l dans n’importe quel mode, sauf en mode sommeil. Une fois la console connectée à l’APP, un signal apparaît sur l’écran LCD (gure 43). Figure 42Figure 43Picture 45 Picture 47 Picture 43 Picture 42 Picture 44 Picture 46 Picture 45 Picture 47 Picture 43 Picture 42 Picture 44 Picture 46

Figure 44 Figure 45 Figure 46 Figure 47 Mode de correction VR L REMARQUE La valeur VR (résistance variable) est achée sur 10 niveaux de 10 à 1024 AD.

1. En mode de veille, appuyez sur la touche MODE+RESET pendant 3secondes pour accéder au

mode de correction VR. La fenêtre TIMEache «L» et la fenêtre DISTANCE ache la valeur AD actuelle de VR (gure 44).

2. Placez le levier du clapet d’air sur la première position et appuyez sur ENTER pour valider le

réglage. Après avoir conrmé la première valeur VR, «H» s’ache dans la fenêtre TIME et la valeur AD actuelle de VR apparaît dans la fenêtre DISTANCE (gure 46).

3. Placez le levier du clapet d’air sur la position la plus haute et appuyez sur ENTER pour valider le

réglage. Après avoir déni la première valeur VR et la plus élevée, la console redémarre et divise les valeurs dénies en 10 segments.Elite Row

3.5 Connexion sans l et applications de tness

La console de cet appareil de tness est équipée d’une connexion sans l. Veuillez noter que votre appareil mobile doit être compatible avec la connexion sans l de votre machine. Pour utiliser une application d’entraînement, activez la fonction connexion sans l sur votre appareil mobile (tablette ou smartphone) puis ouvrez l’application. Sélectionnez votre appareil d’entraînement. Suivez à cet eet les instructions indiquées par l’application. Le nom de votre appareil gure sur un petit autocollant au dos de la console. Les applications d’entraînement sont disponibles dans l’App Store de google ou Apple. Vous y trouverez par exemple les applis «Kinomap» et «iconsole+». Ces applis proviennent de fournisseurs externes. Fitshop décline toute responsabilité quant à la disponibilité, la fonctionnalité et le contenu de ces programmes. Example: Kinomap

L REMARQUE IMPORTANTE

Les applications préinstallées sont produites et mises à disposition par des fabricants externes. Ces applis peuvent être soumises à des modications et à des disponibilités variables. Fitshop décline toute responsabilité quant à la disponibilité, la fonctionnalité ou le contenu de ces applis. Pour assurer la fonctionnalité des applications préinstallées, celles-ci doivent faire l’objet d’une mise à jour régulière. Vous recevrez une notication de mise à jour de l‘appli concernée. Pour eectuer les mises à jour, vous devez disposer d‘un compte Google. Une adresse e-mail Google sut à cet eet. Suivez les instructions indiquées à l‘écran pour procéder à la mise à jour correspondante. Notez que le système est spécialement conçu pour fonctionner avec les applis préinstallées. N‘installez pas d’autres applis sur la console. Leur bon fonctionnement ne peut être garanti. L’installation d’autres applications peut entraîner des problèmes techniques.33

3.6 Conseils d’entraînement

Lors de l’entraînement, il est important de veiller à une exécution correcte des mouvements an d’éviter les blessures et de tirer le meilleur parti de votre entraînement. Veillez à utiliser la bonne technique et à vous entraîner dans une plage d’intensité appropriée. En cas d’incertitude ou de problèmes de santé, consultez toujours un professionnel de santé ou un coach sportif. Commencez toujours votre entraînement par une faible intensité et augmentez-la régulièrement et en douceur. Terminez votre entraînement par une phase de récupération. En cas de questions ou de doutes, contactez votre médecin traitant. Pour obtenir des conseils pour un entraînement sûr et ecace, utilisez le QR code mis à votre disposition.

3.6.1 Tenue d’entraînement

Pendant l’entraînement, portez des vêtements de sport adaptés, confortables et respirants. Évitez les vêtements qui vous limitent dans vos mouvements ou qui sont inconfortables. Veillez à ce que vos chaussures soient adaptées et vous orent une adhérence susante. En outre, ayez toujours une serviette avec vous pour essuyer la sueur et nettoyer l’appareil après utilisation.

3.6.2 Échauement et étirement

Il est important de s’échauer et de s’étirer correctement avant l’entraînement an d’éviter les blessures et d’améliorer les performances. Les étirements permettent d’assouplir les muscles et d’améliorer la mobilité. Veillez à inclure une courte routine d’étirement avant chaque entraînement. Exercices d’échauement :

1. Tenez-vous debout, les pieds écartés d’environ la largeur des épaules.

2. Commencez par eectuer des cercles avec vos bras en bougeant vos bras vers l’avant, lentement et

de manière contrôlée.

3. Eectuez des cercles de bras vers l’arrière an d’assouplir les épaules et les bras.

4. Faites des squats en vous accroupissant lentement puis en vous redressant. Veillez à garder le droit

droit pendant la réalisation du mouvement. ⚠ PRUDENCE Ne vous entraînez pas avec des courbatures ou ménagez les muscles courbaturés, car cela peut entraîner des blessures en cas de mauvaise exécution du mouvement.Elite Row

3.6.3 Prise de médicaments

Si vous prenez régulièrement des médicaments et que vous souhaitez faire du sport, il est important de faire attention aux eets secondaires possibles. Renseignez-vous auprès de votre médecin ou de votre pharmacien pour savoir si vos médicaments pourraient inuencer vos performances sportives.

3.6.4 Groupes musculaires sollicités

Avec un rameur, les groupes musculaires suivants sont sollicités : + Musculature du dos + Musculature des épaules + Musculature des bras + Musculature de la sangle abdominale + Musculature des jambes Veillez à garder le dos droit pendant l’entraînement. Ne vous cambrez pas et ne courbez pas le dos. Ne tendez pas complètement vos jambes, mais gardez une légère exion au niveau des genoux lors du mouvement de retour.

3.6.5 Fréquence d’entraînement

Un entraînement régulier est essentiel pour progresser et rester en bonne santé à long terme. Une pratique régulière permet de renforcer les muscles, d’améliorer l’endurance et d’accroître le bien- être général. N’oubliez pas que même les petites séances d’entraînement qui sont eectuées régulièrement permettent d’obtenir des résultats sur le long terme. Restez motivé et maintenez vos objectifs d’entraînement. Entraînement basé sur la fréquence cardiaque L‘entraînement basé sur la fréquence cardiaque vous garantit un entraînement extrêmement ecace et en adéquation avec vos objectifs. Grâce à votre âge et au tableau ci-dessous, vous pouvez lire et déterminer rapidement et facilement la valeur optimale de votre fréquence cardiaque lors de l‘entraî- nement. Un signal sonore retentit lorsque votre fréquence cardiaque dépasse la valeur cible dénie. Vous apprendrez ci-dessous quelle fréquence cardiaque cible est importante en fonction de votre objectif d‘entraînement. Combustion des graisses (perte de poids) : L‘objectif principal est de brûler les graisses. Pour at- teindre cet objectif d‘entraînement, une faible intensité d‘entraînement (environ 55% de la fréquence cardiaque maximale) et une durée d‘entraînement plus longue sont recommandées.35 Entraînement cardio-vasculaire (entraînement d‘endurance) : L‘objectif principal est d‘augmen- ter l‘endurance et la forme physique par le biais d‘un meilleur approvisionnement en oxygène par le système cardiovasculaire. Pour atteindre cet objectif d‘entraînement, une intensité moyenne (environ 75% de la fréquence cardiaque maximale) est nécessaire pour une durée d‘entraînement moyenne. Entraînement de la capacité anaérobie (performance maximale) : L‘objectif principal de l‘entraî- nement à l‘eort maximal est d‘améliorer la récupération après des eorts courts et intenses an de revenir le plus rapidement possible dans la zone aérobie. Pour atteindre cet objectif d‘entraînement, une intensité élevée (environ 90% de la fréquence cardiaque maximale) est nécessaire lors d‘un eort court et intense, suivi d‘une phase de récupération an d‘éviter la fatigue musculaire. Exemple : Pour une personne de 45 ans, la fréquence cardiaque maximale est de 175 (220 - 45 = 175). + La zone cible pour la combustion des graisses (55%) est d‘environ 96 battements/min = (220 - âge) x 0,55. + La zone cible pour travailler l‘endurance (75%) est d‘environ 131 battements/min = (220 - âge) x 0,75. + La valeur maximale de fréquence cardiaque pour un entraînement basé sur l’amélioration de la capacité maximale d’anaérobie (90%) est d‘environ 157 battements/min = (220 - âge) x 0,9.

Diagramme de fréquence cardiaque sur l'intensité de charge Pouls maximal (220-âge)90% du pouls maximal – entraînement de charge anaérobie (maximum)75% du pouls maximal – entraînement cardio-vasculaire (endurance) 55% du pouls maximal – brûlure de graisse (réglage du poids)Pulsations de fréquence cardiaqueÂge en annéesElite Row

3.7 Journal d‘entraînement

Poids Je me sens ... Dépense énergétique Ø Pouls Date Distance Durée (Min.) Niveau de résistance Poids d‘entrainement (Modèle)37

4 STOCKAGE ET TRANSPORT

4.1 Instructions générales

⚠ AVERTISSEMENT + Stockez l'appareil dans un lieu où il reste hors de portée de tiers ou d'enfants. + Si votre appareil ne dispose pas de roulettes de déplacement, il convient de le démonter avant son transport. ࣑ ATTENTION + Veillez à ce que l’appareil soit protégé contre l’humidité, la saleté et la poussière. Le lieu de stockage doit être sec, correctement aéré et présenter une température ambiante entre 10°C et 35°C.

4.2 Roulettes de déplacement

࣑ ATTENTION Si vous devez déplacer votre appareil sur un revêtement de sol particulièrement sensible et souple (parquet, stratié ou planchers), recouvrez le sol de carton ou d'un matériau similaire an d'éviter tout risque d'endommagement.

1. Placez-vous derrière l'appareil et soulevez-le jusqu'à ce que son poids soit reporté sur les

roulettes de déplacement. Vous pouvez ensuite déplacer facilement l'appareil vers l'endroit souhaité. Si vous devez déplacer l'appareil sur une plus longue distance, veuillez démonter l'appareil et l'emballer en toute sécurité.

2. Choisissez le nouvel emplacement de l'appareil en respectant les consignes mentionnées dans

le chapitre 1.4 du mode d'emploi.Elite Row

5.1 Instructions générales

⚠ AVERTISSEMENT + Ne procédez à aucune modication non conforme sur l'appareil. + Pour pouvoir maintenir le niveau de sécurité de l’appareil, veillez à vérier régulièrement qu’il n’est pas endommagé ou sujet à l’usure - en particulier au niveau des sangles de pied, des fermetures en velcro, de la poignée de tirage et du siège. ⚠ PRUDENCE + Toute pièce endommagée ou usée peut compromettre votre sécurité et aecter la durée de vie de l'appareil. Remplacez par conséquent immédiatement les composants endommagés ou usés. Adressez-vous à cet eet à votre contractant. N'utilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas remis en état. Si vous devez remplacer des pièces, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine. ࣑ ATTENTION + Outre les instructions et recommandations de maintenance et d'entretien mentionnées dans le présent mode d'emploi, des prestation de service et/ou de réparation peuvent être nécessaires; ces opérations ne doivent être eectuées que par des techniciens SAV habilités.

5.2 Défauts et diagnostic des pannes

L'appareil a fait l'objet de contrôles de qualité réguliers tout au long de sa production. Il peut toutefois arriver que l'appareil présente des défauts ou des dysfonctionnements. Les pièces détachées sont souvent à l'origine de ces défaillances, auquel cas un remplacement de ces pièces est susant. Vous trouverez ci-après un aperçu des défauts les plus fréquents ainsi que les solutions de dépannage adéquates. Si l'appareil ne fonctionne toutefois toujours pas correctement, veuillez vous adresser à votre contractant. Défaut Cause Remède Fréquence cardiaque non détectée + Interférences dans la pièce + Ceinture pectorale inappropriée + Ceinture pectorale mal positionnée + Piles usées + Éliminez les sources parasites (par ex. téléphone portable, haut-parleur, Wi-Fi, tondeuse, aspirateur...) + Utilisez une ceinture pectorale adéquate (voir accessoires recommandés) + Réajustez la ceinture pectorale et/ou humidiez les électrodes + Remplacez les piles Absence d'achage à l'écran La console n'est pas branchée. + Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la appuyée pour redémarrer la console. + Redémarrez la console en débranchant le câble d'alimentation pendant env. 15secondes. + Débranchez puis rebranchez tous les câbles, voir notice de montage. + Contactez un technicien SAV et faites éventuellement remplacer la console.39 Les rails de roulement crissent Rails de roulement / roulettes encrassés ou rails de roulement secs Nettoyez les rails de roulement et lubriez avec du silicone sans graisse

5.3 Codes de défauts et dépannage

Le système électronique de l'appareil procède à des tests en continu. En cas d'écarts, un code de défaut apparaît à l'écran et le fonctionnement normal de l'appareil est arrêté pour votre sécurité. Veuillez vous adresser à votre contractant pour prendre contact avec l’assistance technique.

5.4 Calendrier d'entretien et de maintenance

Pour éviter tout endommagement causé par la transpiration, il convient de nettoyer l'appareil avec une serviette humide (sans solvant!) après chaque séance d'entraînement. Les opérations d'entretien suivantes sont à eectuer dans les intervalles de temps indiqués: Pièce Une fois par semaine Une fois par mois Tous les trois mois Tous les six mois Écran de console N I Lubrication du rail de roulement et des pièces mobiles

Rembourrages N I Revêtements en plastique N I Vis et câbles I Légende: N = nettoyage; I = inspection

  • Veillez à toujours nettoyer les rails de roulement et les pièces mobiles avant de les regraisser. Lubrication de la chaîne Lubriez la chaîne au moins tous les six mois, voire de préférence au bout de 50heures d’utilisation. Utilisez à cet eet un chion non pelucheux ainsi qu’une huile moteur 20W ou une huile multiusage. Humecter le chion d’une cuillère à café d’huile. Tirez ensuite la chaîne jusqu’en butée par la poignée. Essuyez la chaîne plusieurs fois sur toute sa longueur avec le chion puis éliminez les excédents d’huile avec un chion sec. Nettoyage du rail de roulement Avant chaque séance d’entraînement, essuyez la chaîne de roulement avec un chion humide pour enlever la poussière.Elite Row

6 ÉLIMINATION À la n de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Il doit être coné à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour de plus amples informations, contactez le centre compétent d'élimination des déchets le plus proche de chez vous. Les matériaux sont recyclables, conformément à leur marquage. Par le recyclage des matières, la réutilisation ou d'autres formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez activement part à la protection de notre environnement.41 Tapis de sol Ceinture pectorale Gants pour rameur Spray à base de silicone Gel de contact

7 ACCESSOIRES RECOMMANDÉS

Pour rendre votre entraînement encore plus agréable et ecace, nous vous recommandons de compléter votre appareil de tness par des accessoires adéquats. Pour les rameurs, un tapis de sol permet d’assurer plus de stabilité à votre appareil. Il protège le sol de la transpiration ainsi que des projections lors de l’utilisation d’un spray de silicone, idéal pour entretenir votre vélo.Nous recommandons également l’utilisation de gants pour rameur. Pour les rameurs avec résistance à eau, assurez-vous d’acheter des pastilles de chlore. Si votre appareil de tness propose un entraînement basé sur la fréquence cardiaque, nous vous recommandons vivement l’utilisation d’une ceinture pectorale compatible an de garantir une transmission optimale de votre fréquence cardiaque. Notre gamme d’accessoires ore une qualité optimale pour rendre votre entraînement encore plus ecace. Pour toute information sur nos accessoires compatibles, rendez-vous sur notre boutique en ligne et consultez le descriptif détaillé de nos produits. Il sut à cet eet de saisir le numéro d’article correspondant en haut dans le champ de recherche. Vous serez alors dirigé vers les accessoires recommandés. Vous pouvez également utiliser le code QR mis à disposition. Vous avez bien sûr également la possibilité de contacter notre service clientèle par téléphone, par mail, dans l’un de nos magasins ou via les réseaux sociaux. C’est avec plaisir que nous vous conseillerons!Elite Row

8.1 Numéro de série et désignation du modèle

An de vous assurer le meilleur service possible, nous devons connaître la désignation du modèle, le numéro d'article, le numéro de série, la vue éclatée et la liste des pièces. Vous trouverez les données de contact correspondantes au chapitre 10 du mode d'emploi. L REMARQUE Le numéro de série de votre appareil est unique. Il se trouve sur un autocollant blanc. Entrez le numéro de série dans le champ correspondant. Numéro de série: Marque / catégorie: Taurus / rameur Désignation du modèle: Taurus Elite Row Référence article: TF-EROW1 Main Frame 1 2 Front Stabilizer 1 3 Leg Front Long 1 4 Leg Front Short 1 5 Guide Bracket 2 6 Console Support Plate 1 7 Pedal Support Plate L 1 8 Pedal Support Plate R 1 9 Pedal Joint Pipe 2 10 Counterweight Disk 1 11 Aluminum Rail 1 12 Rear Stabilizer 1 13 Front End cap L 1 14 Front End cap R 1 15 Rear End cap 2 16 Pedal Support 2 17 Pedal Cap 2 18 Flywheel Cover Back 1 19 Flywheel Cover Front 1 20 Damper 1 21 Chain Guide 1 22 Console Holder 2 23 Cover For Pedals 2 24 Elastic Piece 1 25 Upper Hanger Plastic 1 26 Handlebar Seat 1 27 End Cap 1 28 Perf Connector 2 29 Sensor Cover 1 30 Sensor Base 1 31 Bearing Cover 1 32 Spacer 1 33 Seat Carriage 2 34 Outlet Perf 1 35 Stainless Plate 1 36 Rear Bumper 1 37 Rail Support 1 38 Lower Hanger Plastic 1 39 Flywheel 1 40 Seat Roller 2 41 Spacer below seat 2 42 Wheel For Moving 2 43 Guide Wheel 2 44 Pulley 4 45 Pulley Short Bushing 6 46 Pulley Long Bushing 2 47 Gasket 1 48 Handlebar 1 49 Handlebar Grips 2 50 Bearing 8 51 Bearing 3 52 One-way Bearing 1 53 Bearing 1 54 Bearing 4 55 Console 1 56 Spacer for Seat Roller 4 57 Spacer for Seat Roller 2 58 Long Spacer for Guide Wheel 3 59 Hanger Shaft Threaded 2 60 Axle 1 61 Short Spacer for Guide Wheel 1 62 Washer 4 63 Pulley 2 64 Spacer Sleeve 1

8.2 Liste des pièces

N° Désignation (ENG) Nbre N° Désignation (ENG) Nbre90

8.3 Vue éclatéeElite Row

9 GARANTIE Les produits de TAURUS® sont soumis à un contrôle de qualité rigoureux. Si, malgré les soins apportés, votre appareil de tness ne fonctionnait pas de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Notre ligne d’assistance technique se tient volontiers à votre disposition par téléphone. Descriptions de défauts Votre appareil d'entraînement a été conçu pour vous garantir en permanence un entraînement de haut niveau. Toutefois, en cas de problème, veuillez d'abord lire le mode d'emploi. Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème, adressez-vous à votre contractant ou à notre ligne d'assistance gratuite. Pour pouvoir résoudre vos problèmes dans les meilleurs délais, veuillez décrire le défaut le plus précisément possible. Outre la garantie légale, nous accordons une garantie sur tous les appareils de tness achetés chez nous dans la mesure des dispositions suivantes. Cela n'aecte en aucune façon vos droits légaux. Bénéciaire de la garantie Le bénéciaire de la garantie est le premier acheteur ou toute personne ayant reçu en cadeau un produit neuf acheté d'un premier acheteur. Délais de garantie Dès la livraison de l’appareil, nous vous orons une garantie dessus, dont la durée est précisée sur notre boutique en ligne. Vous trouverez la durée de la garantie de votre appareil sur la page du produit correspond de notre site internet. Frais de remise en état L'indemnisation garantie se fait selon notre choix par réparation, par échange des pièces endommagées ou par échange de l'intégralité de l'appareil. Les pièces de rechange à monter soi- même lors de l'assemblage de l'appareil doivent être remplacées par le bénéciaire de la garantie lui-même et ne sont pas prévues dans la remise en état. Après expiration de la garantie, les frais pour les pièces de rechange, la remise en état, la réparation, l’installation et l’expédition incombent à l’acheteur. Les périodes d'utilisation sont dénies comme suit: + Utilisation à domicile: exclusivement usage privé à domicile jusqu'à 3heures par jour + Usage semi-professionnel: jusqu'à 6 heures par jour (par ex. centres de rééducation, hôtels, clubs, salle de tness en entreprise) + Usage professionnel: plus de 6heures par jour (par ex. en salle de gym)47 Service Garantie Durant la période de garantie, les appareils présentant des dysfonctionnement dûs à des défauts du matériel utilisé ou des défauts de fabrication seront, à notre appréciation, réparés ou remplacés. Les pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Les prestations de la garantie n'entraînent ni une prolongation ni un renouvellement du délai de garantie. Conditions de garantie Pour pouvoir faire usage de la garantie, il convient de procéder comme suit: Prenez contact par courriel ou par téléphone avec le service clientèle. Si le produit sous garantie doit être envoyé pour réparation, les frais encourus sont à la charge du vendeur. Après expiration de la garantie, les frais de transport et d'assurance sont à la charge de l'acheteur. Si le défaut entre dans le cadre de notre prestation de garantie, un appareil réparé ou un appareil neuf vous sera envoyé. Les droits à la garantie sont exclus dans le cas de dommages causés par: + une utilisation incorrecte ou non conforme + les inuences environnementales (humidité, chaleur, poussière etc.) + le non-respect des consignes de sécurité applicables à l'appareil + le non-respect des consignes gurant dans le mode d'emploi + des violences (par ex. chocs, coups, chutes) + des interventions eectuées par un service après-vente autre que ceux agréés + des tentatives de réparation eectuées par l'acheteur Justicatif d'achat et numéro de série Assurez-vous d'être en mesure de présenter la facture correspondante en cas de recours à la garantie. An de pouvoir identier clairement la version de votre modèle et pour notre contrôle de qualité, nous devons connaître, pour toute intervention S.A.V, le numéro de série de votre appareil. Notez si possible le numéro de série ainsi que votre numéro client avant d'appeler notre ligne d'assistance. Cela facilitera le traitement de votre demande. Si vous avez des dicultés à trouver le numéro de série de votre appareil d'entraînement, demandez de l'aide auprès de nos collaborateurs du service après-vente. Service hors garantie En cas de défectuosité de votre appareil d'entraînement après expiration de la garantie ou si le défaut n'entre pas dans le cadre de la prestation de garantie (par ex. dommages dûs à une usure normale), nous nous tenons à votre disposition pour vous proposer une ore personnalisée. Veuillez vous adresser à notre service clientèle an de trouver une solution rapide et économique à votre problème. Dans ce cas, les frais d'envoi seront à votre charge. Communication Un entretien avec nos spécialistes sut dans de nombreux cas à remédier à vos problèmes. Nous savons combien il est important pour vous que les problèmes soient résolus rapidement et simplement an que vous puissiez proter des joies de l'entraînement sans subir de longues périodes d'interruption. Il est également dans notre intérêt de trouver une solution rapide et non bureaucratique à votre demande. Gardez donc à portée de main votre numéro client ainsi que le numéro de série de l'appareil défectueux.Elite Row

DE DK UKTECHNIK TEKNIK OG SERVICE CUSTOMER SUPPORT 📞 +49 4621 4210-900 📠 +49 4621 4210-698 📧 technik@tshop.de 🕒 Önungszeiten entnehmen Sie unserer Homepage.SERVICE 📞 0800 20 20277 (kostenlos) 📞 04621 4210 - 0 📧 info@tshop.de 🕒 Önungszeiten entnehmen Sie unserer Homepage: https://stg.t/statita 📞 80 90 16 50+49 4621 4210-945 📧 info@tshop.dk 🕒 Åbningstider kan ndes på hjemmesiden:https://stg.t/statit7 📞 00800 2020 2772 +494621 4210 944 📧 info@tshop.co.uk 🕒 You can nd the opening hours on our homepage:https://stg.t/statitcFR BETECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE 📞 +33 (0) 189 530984+49 4621 42 10 933 📧 info@tshop.fr 🕒 Vous trouverez les heures d’ouverture sur notre site Internet:https://stg.t/statit4 📞 02 732 46 77+49 4621 4210 933 📧 info@tshop.be 🕒 Vous trouverez les heures d’ouverture sur notre site Internet:https://stg.t/statit8ES NL INT TECNOLOGÍA Y SERVICIOS TECHNISCHE DIENST & SERVICE TECHNICAL SUPPORT & SERVICE 📞 911 238 029 📧 info@tshop.es 🕒 Consulta nuestro horario de apertura en la página web:https://stg.t/statit5 📞 +31 172 619961 📧 service@tshop.nl 🕒 De openingstijden vindt u op onze homepage:https://stg.t/statit3 📞 +49 4621 4210-944 📧 service-int@tshop.de 🕒 You can nd the opening hours on our homepage:https://stg.t/statitaPL AT CH DZIAŁ TECHNICZNY I SERWIS TECHNIK & SERVICE TECHNIK & SERVICE 📞 22 307 43 21+49 4621 42 10-948 📧 info@tshop.pl 🕒 Godziny otwarcia można znaleźć na stronie głównej:https://stg.t/statit6 📞 0800 20 20277 (Freecall)+49 4621 42 10-0 📧 info@tshop.at 🕒 Önungszeiten entnehmen Sie unserer Homepage:https://stg.t/statitb 📞 0800 202 027 +49 4621 42 10-0 📧 info@tshop.ch 🕒 Önungszeiten entnehmen Sie unserer Homepage:https://stg.t/statit9 10 CONTACT Vous trouverez sur cette page web une liste détaillée de tous les magasins du Groupe Fitshop en France et à l'étranger, avec leur adresse et leurs horaires d'ouverture. www.tshop.fr/apercu-de-nos-succursales49 BOUTIQUE EN LIGNE ET RÉSEAUX SOCIAUX Avec plus de 70succursales, Fitshop est le plus grand marché spécialisé d’appareils de tness à domicile en Europe et compte parmi les sociétés de vente en ligne les plus renommées dans le domaine de l’équipement de tness. Plus de 25boutiques en ligne sont disponibles pour les particuliers dans la langue de leur pays. Des magasins vous accueillent également pour composer l’appareil de votre choix. La société fournit également les salles de gym, hôtels, clubs de sports, entreprises et cabinets de kinésithérapie en appareils d’endurance et de musculation conçus pour un usage professionnel. Fitshop ore une large gamme d’appareils de tness de fabricants renommés, ainsi que ses propres produits et des prestations de service complètes (service de montage et conseils de professionnels avant et après l’achat de votre appareils). L’entreprise emploie à cet eet de nombreux spécialistes scientiques du sport, entraîneurs de tness et athlètes de compétition. N’hésitez pas à nous rendre visite sur les réseaux sociaux ou sur notre blog! NOUS VIVONS

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TAURUS

Modèle : Elite Row

Catégorie : Rameur