TAURUS ScandicX - Rameur

ScandicX - Rameur TAURUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ScandicX TAURUS au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TAURUS ScandicX - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Rameur / Simulateur de ski
Marque Taurus
Modèle ScandicX
Dimensions d'installation (L x l x h) Environ 53 cm x 32,6 cm x 209,9 cm
Poids net 48,7 kg
Poids brut (avec emballage) 57,4 kg
Alimentation électrique 220-230 V, 50 Hz
Écran Affichage LCD
Programmes d'entraînement 10 (Quick-Start, objectifs, intervalles)
Niveaux de résistance 16
Plage de puissance 10 - 350 watts
Affichages Temps, distance, calories, fréquence cardiaque, SPM, coups, watts
Fréquence cardiaque Avec ceinture pectorale (optionnelle)
Utilisation Domicile, semi-professionnel, professionnel
Sécurité Arrêt d'urgence via clé de sécurité (selon modèle), fixation murale
Entretien Nettoyage après chaque usage, lubrification du rail tous les 3 mois, inspection des vis et câbles tous les 6 mois
Accessoires recommandés Ceinture pectorale, tapis de sol, spray silicone
Contenu de la livraison Cadre principal, support vertical, poignées ou sangles, support mural, console, câbles, visserie
Garantie Selon conditions constructeur (voir manuel)
Service client Assistance technique par téléphone/email

FOIRE AUX QUESTIONS - ScandicX TAURUS

Comment assembler le rameur Taurus ScandicX ?
L'assemblage se fait en suivant les étapes du manuel. Commencez par fixer le support vertical sur le cadre principal, puis montez les supports de poulies, les revêtements, et le support mural. Il est recommandé d'être deux personnes et d'utiliser le carton d'emballage pour protéger le sol. Serrez toutes les vis après ajustement.
Quels programmes d'entraînement sont disponibles ?
L'appareil propose 10 programmes : un programme Quick-Start, 6 programmes basés sur des objectifs (temps, distance, calories, fréquence cardiaque, watts) et 3 programmes à intervalles (20/10, 10/20, et un programme personnalisé).
Comment mesurer ma fréquence cardiaque avec cet appareil ?
La fréquence cardiaque s'affiche en utilisant une ceinture pectorale compatible. Assurez-vous que la ceinture est bien positionnée et que les électrodes sont humidifiées. La console affiche la fréquence cardiaque en Bpm pendant l'entraînement.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché sur une prise 220-230 V. Si le problème persiste, contrôlez les câblages internes. Si l'écran ne s'allume toujours pas, contactez le service technique.
Comment entretenir le rameur ?
Après chaque séance, nettoyez l'appareil avec un chiffon humide (sans solvant). Lubrifiez le rail de roulement et les pièces mobiles tous les trois mois avec du silicone sans graisse. Inspectez les vis et câbles tous les six mois.
Quel est le poids maximum d'utilisateur ?
Le manuel ne spécifie pas de poids maximum explicite, mais l'appareil est conçu pour un usage domestique et semi-professionnel. Pour une utilisation en toute sécurité, respectez les consignes du manuel et ne dépassez pas les limites raisonnables.
Comment déplacer l'appareil après montage ?
L'appareil est équipé de roulettes de déplacement (selon modèle). Pour le déplacer, placez-vous derrière, soulevez légèrement pour basculer le poids sur les roulettes, puis poussez. Sur de longues distances, démontez l'appareil.
Puis-je utiliser l'appareil sans le fixer au mur ?
Le manuel indique que le support mural est nécessaire pour la sécurité. L'appareil doit être fixé au mur à l'aide des vis d'ancrage fournies. Utilisez-le sans fixation murale uniquement si vous avez installé les pieds optionnels.
Que faire en cas de bruits de grincement ?
Vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées (ni trop, ni trop peu). Si le bruit persiste, nettoyez et lubrifiez le rail de roulement avec du silicone sans graisse. Si le problème continue, contactez le service après-vente.
Où trouver les pièces de rechange ?
Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur ou sur la boutique en ligne Sport-Tiedje. Pour commander, munissez-vous du numéro de série et de la désignation du modèle (TF-SCANDIC-X). Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

Questions des utilisateurs sur ScandicX TAURUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ScandicX - TAURUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ScandicX de la marque TAURUS.

MODE D'EMPLOI ScandicX TAURUS

1.1 Caracteristiques techniques 7
1.2 Sécurité personnelle 8
1.3 Sécurité électrique 9
1.4 Emplacement 10

2 MONTAGE 11

2.1 Instructions generales 11
2.2 Contenu de la livraison 12
2.3 Etendue de la livraison des pieds de support (facultatif) 13
2.4 Montage 14
2.5 Montage des pieds (facultatif) 20

3 MODE D'EMPLOI 22

3.1 Affichage de la console 22
3.2 Fonctions des touches 23
3.3 Programmes 24
3.3.1 QUICK-START 24
3.4 Programmes à intervalles 25
3.4.1 Programmes basés sur des objectifs 26

4.1 Instructions generales 28
4.2 Roulettes de déplacement 28

6.1 Instructions generales 30
6.2 Defauts et diagnostic des pannes 30
6.3 Codes de defaults et dépannage 31
6.4 Calendrier d'entretien et de maintenance 31

  1. LIMITATION

31

8 ACCESSOIREs RECOMMANDES 32

9 COMMANDES DE PIECES DE RECHANGE 33

9.1 Numéro de série et désignation du modele 33
9.2 Listedespoieces 34
9.3Vue eclatede 35

10 GARANTIE 36

Nos you remercions d'avoir opté pour un apparéil d'entrainment de qualité de la marque cardiostrong. cardiostrong propose des apparéils de sport et de fitness haut de gamme concus pour une utilisation à domicile ou destinés à équiper les salles de gym et les établissements commerciaux. Les apparéils de fitness de cardiostrong poursuivient l'objectif premier des sportifs, celui d'atteindre un niveau de performance maximal! Les apparéils sont ainsi développés en étroite concertation avec des sportifs et des experts en sciences du sport. Les sportifs sont en effet les dernis places pour juger de la perfection d'un apparéil de fitness.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.sport-tiedje.com.

Utilisation conforme

L'appareil doit être utilisé uniquement aux fins auxquelles il est destiné.

Cet appeareil de fitness convient pour une utilisation à domicile ainsi que pour un usage semi-professionnel ou professionnel. Le domaine semi-professionnel englobe notamment les structures institutionnelles telles que les hôpitaux, écoles, hotels et clubs. On entend par usage professionnel une utilisation à des fins commerciales (par ex. en salle de gym).

MENTIONS LÉGALES

Sport-Tiedje GmbH

N°1 du fitness à domicile en Europe

Tribunal d'instance de Flensburg

N°d'identification de TVA : DE813211547

EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ

TAURUS ScandicX - EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ - 1

©2008 Taurus est une marque déposée de la société Sport-Tiedje GmbH. Tous droits réservés. Toute'utilisation de cette marque sans l'autorisation écrite de Sport-Tiedje est interdite.

Le produit et le manuel peuvent faire l'objet de modifications. Les données techniques sont sujettes à changement sans préavis.

À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI

Veuillez tire attentivement leprésent mode d'emploi dans son intégralité avant le montage de l'appareil et sa première utilisation. Le spécifique mode d'emploi est là pour vous aider à monterrapidement l'employé et à le manipuler en toute sécurité. Veillez impérativement à ce que tous lesutilisateurs de l'employé (notamment les enfants et les personnes représentant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur) aient préalablement pris connaissance du besoin mode d'emploi et de son contenu. En cas de doute, l'employé doit être utilisé sous la surveillance d'une personne responsable.

TAURUS ScandicX - À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI - 1

Cet apparéil a été concu conformément aux dernières avances en matière de sécurité. Il est protégé au moins de toute source de danger susceptible de provoquer des blessures. Assurez-vous que l' apparéil a bien été monté conformément aux instructions fournies et que toutes les pieces de l' apparéil sont correctement fixées. Si nécessaire,.Remédiez aux defaults eventuels en vous

reportant au mode d'emploi.

Veuillez respecter scrupuleusement les consignes de sécurité et de maintenance indiquées. Toute autre utilisation peut cause des blessures, endommager l'appareil et provoquer des accidents dont le fabricant et le distributeur ne peuvent assumer aucune responsabilité.

Lors de votre lecture, vous serez amené à rencontres les notes de sécurité suivantes :

- ATTENTION

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des dommages matériels.

PRUDENCE

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des blessures legères!

A VERTISSEMENT

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des blessures graves, voir mortelles!

DANGER

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des blessures très graves, voir mortelles!

① REMARQUE

Voutrouverez ici d'autres informations utiles.

Conserve soigneusement ce mode d'emploi de sorte qu'il soit accessible pour toute information sur les travaux de maintenance et les commandes de pieces de rechanges.

1.1 Caracteristiques techniques

Affichage LCD de

+Durée de l'entrainment en min
+ Distance d'entraînement en m
+ Calories brûlées en kcal
+ Fréquence cardiaque (avec utilisation d'une ceinture pectorale)
+ Pulsations par minute et au total
+Watts

Programmes d'entrainment (au total) : 10

Programme Quick-Start: 1

Programmes basés sur des objectifs (temps, distance, calories, fréquence cardiaque (4), watts): 6

Programmes a intervals: 3

dont 1 definite par

Niveau de résistance: 16

Plage de puissance (watts): 10 - 350 watts (par pas de 1 watt)

Poids et dimensions :

Simulator de ski

Poids de l'article (brut, emballage inclus) : 57,4 kg

Poids de l'article (net, sans emballage) : 48,7 kg

Dimensions de I'emballage (L x l x h): env. 133,5 cm x 13,3 cm x 19 cm

Dimensions d'installation (L x I x h): env. 53 cm x 32,6 cm x 209,9 cm

Pied

Poids de l'article (brut, emballage inclus) : 9 kg

Poids de l'article (net, sans emballage) : 8,3 kg

Dimensions de I'emballage (L× I× h) :env.15,1 cm x 74 cm x 37,3 cm

Dimensions d'installation (L x l x h): env. 85,75 cm x 95,85 cm

1.2 Sécurité personnelle

DANGER

  • Avant la première utilisation de l'appareil, nous vous recommendons de demander l'avis d'un médecin afin qu'il juge de la possibilité ou non de vous entraîner avec cet apparéil. Ces dispositions sont particulièrement applicables aux personnes qui ont une prédisposition génétique à l'hypertension ou aux maladies cardiaques, sont agées de plus de 45 ans, fument,présentent un taux de cholestérine élevé, sont en surpoids et/ou n'ont pas praticé régulierement de sport au cours de l'année passée. Si vous prenez un traitement médicamentieux susceptible de générer des troubles du rythme cardiaque, l'avais d'un médecin est impératif.

  • Nous vous rappelons qu'un entrainment excessif peut sérieusement comprometter votre santé. Veuillez notes égalément que les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque ne sont pas toujours précis. Dès que vous percevez des sensations de faiblesse, de nausee, de vertiges, de douleurs, d'essoufflement ou d'autres symptômes anormaux, interrompez votre entrainment et consultez votre médecin en cas d'urgence.

A VERTISSEMENT

  • Cet apparéil n'est pas conscience pour une utilisation par les enfants de moins de 14 ans.
  • Les enfants ne doivent pas etre laisses sans surveillance a proximite de l'appareil.

  • Les personnes handicapées doivent bénéficier d'une autorisation Médicale et rester sous étroite surveillance lors de l'utilisation de toutapanéil d'entrainment.

  • L'appareil ne doit pas etre utilise simultanement par plusieurs personnes.

  • Si vous appeareil dispose d'une clé de sécurité, attachez le clip sur vos vêtements avant chaque entrainement. La fonction d'arrêt d'urgence de l'appareil peut ainsi se déclencher en cas de chute.

  • Maintenez éloignés les mains, les pieds et autres parties du corps ainsi que les cheveux, vêtements, bijoux et autres objets des pièces mobiles.
  • Evitez de porter des vêtements amples ou volants pendant l'entrainment. Préférez une tenue de sport adaptée. Portez des chaussures de sport adaptées, de préférence avec des semelles en caoutchouc ou autre matériel antidéraptant. Evitez de porter des chaussures à talon, avec semelles en cuir, à clous ou à crampons. Ne vous entraîné jamais pieds nus.

PRUDENCE

  • Si vous doivent branchier toute fois l'acid et la glycine, ne s'est pas faissé?
  • Durant l'entrainment, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de mouvement de l'appareil.

- ATTENTION

  • Ne placez�除 un objet dans les ouvertures de I'appareil.

1.3 Sécurité électrique

DANGER

  • Pour limiter les risques de chocoléctrique, débranchez toujours le cable de l'appareil de la prise de courant des que vous avez terminé l'entrainment, avant d'assembler ou de désassembler l'appareil ainsi qu'avant de proceeder à une maintenance ou à un nettoyage de l'appareil. Ne tirez pas sur le cable.

A VERTISSEMENT

  • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance tant que le cordon d'alimentation reste branché dans la prise murale. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale pendant votre absence afin d'éviter toute utilisation impropre de l'appareil par des tiers ou des enfants.
  • Si le cable d'alimentation ou le cordon d'alimentation est endommagé ou défectueux, adressez-vous à votre revendeur. jusqu'à la réparation, l'appareil ne doit pas être utilisé.

- ATTENTION

  • L'appareil doit être branché sur une prise électrique de 220-230 V à une fréquence de 50 Hz.
  • L'appareil doit toujours être branché directement sur une prise de terre avec le cable d'alimentation fourni. Les rallonges doivent être conformes aux directives VDE. Déroulez toujours entièrement le cable d'alimentation.

  • La prise de courant doit être protégée par un fusible à action retardée de 16 A au minimum.

  • N'effectuez aucune modification sur le cable d'alimentation ni sur le cordon d'alimentation.

  • Protégez le cable d'alimentation de l'eau, de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Ne laissez pas le cable d'alimentation passer sous l'appareil ou sous un tapis et ne posez aucun objet dessus.

1.4 Emplacement

A VERTISSEMENT

  • Evitez de placer l'appareil dans un passage principal ou sur une échappée.

PRUDENCE

  • Choisissez le lieu d'installation afin de-disposer de suffisamment d'espace autour de l'appareil afin de pouvoir circuler autour de celui-ci. Veillez à laisser au moins 30 cm de chaque cote, et 15 cm devant et derrière l'appareil. Il s'agit de l'espace minimum requis pour une utilisation en toute sécurité. La zone d'espace recommendée autour de l'appareil doit etre d'au moins 60 cm de chaque cote, et de 45 cm à l'avant et à l'arriere.
  • Assurez-vous que la salle d'entrainment soit correctement aérée pendant l'entrainment et qu'elle ne soit pas exposée aux courants d'air.
  • Choisissez l'emplacement de maniere à disposer d'un espace libre suffisant (zone de sécurité) à l'avant, à l'arrière et sur les cots de l'appareil.
  • L'appareil doit se couver sur une surface plane, résistante et solide.

- ATTENTION

  • L'appareil doit être utilisé uniquement dans un local suffisamment aéré et sec (température ambiente entre 10^ et 35^ ). L'utilisation de l'appareil est interdite en plein air ou dans des locaux représentant un taux d'humidité élevé (plus de 70% ) tels que les piscines.

  • Utiliser un tapis de protection pour ne pas endommager les sols de qualite supérieure (parquet, stratifie, lieges, tapis) par des marques de pression ou des taches de transpiration et pour compenser les legeres inegalités du sol.

TAURUS ScandicX - - ATTENTION - 1
Espace libre recommandé

2.1 Instructions generales

DANGER

  • Ne laissez pas les outils ainsi que les matériaux d'emballage, comme les films de protection, sans surveillance: ils représentent un danger pour les enfants (risque d'étouffement). Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant le montage.

A VERTISSEMENT

  • Respectez les consignes apposées sur l'appareil pour réduire les risques de blessures.

PRUDENCE

  • Pendant l'assemblage, veilles à dispose r d'un espace suffisant pour vous déplacer tout autour de l'appareil.
  • L'assemblage de l'appareil doit être effectué par au moins deux adultes. En cas de doute, demandez l'aide supplémentaire d'une pierce personne ayant de bonnes connaissances techniques.

- ATTENTION

  • Pour éviter tout endommagement de l'appareil et du sol, procédez au montage de l'appareil sur un tapis de sol ou sur le carton d'emballage.

① REMARQUE

  • Pour facilitier le montage, des vis et des écrous peuvent être prémontés.
  • Assemblez l'appareil si possible sur l'emplacement qui lui est réservé.

2.2 Contenu de la livraison

L'emballage comprend les pieces représentées ci-après. Vérifie que l'ensemble des pieces et outils appartenant à l'appareil sont compris dans la livraison et assurez-vous que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de réclamation, veuillez contacter immidiatement votre contractant.

TAURUS ScandicX - Contenu de la livraison - 1

PRUDENCE

Si le contenu de la livraison est incomplet ou si des pieces sont endommagées, ne montez pas l'appareil.

TAURUS ScandicX - PRUDENCE - 1

TAURUS ScandicX - PRUDENCE - 2

2.3 Étendue de la livraison des pieds de support (facultatif)

TAURUS ScandicX - Étendue de la livraison des pieds de support (facultatif) - 1

2.4 Montage

Avant de proceder à l'assemblage de l'appareil, observez bien attentivement les étapes de montage représentées et effectuez-les dans l'ordre indiqué.

① REMARQUE

Vissez d'abord toutes les pieces sans les serrer et vérifie qu'elles sont correctement ajustées. Vous y serez invite, serrez les vis à l'aide de l'outil correspondant.

Étape 1 : ouverture du carton d'emballage et contenu de la livraison

  1. Ouvrez le carton à l'aide d'un couteau et posez-le à plat sur le sol.
  2. Retirez tous les éléments non fixés.
  3. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet.

① REMARQUE

Pendant l'assemblage de l'appareil, nous vous recommendons de garder le carton d'emballage pour protégger le sol.

TAURUS ScandicX - ① REMARQUE - 1

Étape 2 : montage du support vertical

  1. Tirez les deux cables (009) et accrochez-les par dessus le cadre principal (voir schéma).
  2. Emanchez le support vertical (005) sur les deux vis (392A) du cadre principal (004).
  3. Fixez les deux vis (392A) avec deux rondelles entreprises (416) et deux écrous (213) au dos du support vertical (005) à l'aide de l'outil fourni avec l'appareil.
  4. Montez les quatre vis (368) conjointement avec les quatre rondelles entreprises (416) et les quatre écrous (229) à l'aide de l'outil fourni avec l'appareil.

TAURUS ScandicX - Étape 2 : montage du support vertical - 1

Étape 3 : montage des supports de pouliés

  1. Montez les supports de poulies (026) sur le support vertical (005) avec deux vis (373B), quatre rondelles entreprises (416) et deux écrous (213) à l'aide de l'outil fourni avec l'appareil.
  2. Fixez les deux poignées (123) ou les deux sangles de préhension (033) sur les mousquetons (025).
  3. Retirez les supports de sécurité des cables.

TAURUS ScandicX - Étape 3 : montage des supports de pouliés - 1

Étape 4 : montage des revêtements

  1. Montez le revêtement B (158B) et le revêtement C (158C) sur le cadre principal (004) et le support vertical (005) au moyen de huit vis (509) en utilisant l'outil fourni avec l'appareil.
  2. Vérifiez que les revêtements s'imbriquent correctement (voir schéma).

TAURUS ScandicX - Étape 4 : montage des revêtements - 1

Étape 5 : montage du support mural

  1. À l'aide d'un foret à pierre, percez quatre troughs de 7,9 mm de diamètre dans le mur sur lequel vous souhaitez fixer le simulator de ski (l'outil correspondant n'est pas compris dans la livraison).

① REMARQUE

Vérifiez que le mur est plan et droit.

  1. Desserrez l'écrou de la vis d'ancrage (361) jusqu'à ce qu'elle afflore l'extrémité de la vis.
  2. Enoncez avec précaution les vis d'ancrage (361) dans les troups préperçés et retirez entière les écrous.
  3. Emanchez le support mural (034) sur les vis d'ancrage puis revissez les écrous sur les vis d'ancrage.
  4. Serrez fermement les écrous des vis d'ancrage.

TAURUS ScandicX - ① REMARQUE - 1

Étape 6 : mise en place du simulator de ski sur le support mural

  1. Fixez le simulator de ski sur le support mural (034) avec deux vis (362), quatre rondelles entreprises (416) et deux écrous (213) à l'aide de l'outil fourni.
  2. Serrez maintainant toutes les vis à l'aide de l'outil fourni.
  3. Branchez la fiche secteur (715) sur une prise de courant

TAURUS ScandicX - Étape 6 : mise en place du simulator de ski sur le support mural - 1

2.5 Montage des pieds (facultatif)

① REMARQUE

Les pieds de l'appareil sont des accessoires disponibles en option.

Étape 1 : espace libre

Pendant l'assemblage, veilz à dispose r'd'un espace libre de 2 x 2,5 metres autour de l'appareil.

Étape 2: ouverture du carton d'emballage et contenu de la livraison

  1. Ouvrez le carton à l'aide d'un couteau et posez-le à plat sur le sol.
  2. Retirez tous les éléments non fixés.
  3. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet.

① REMARQUE

Pendant l'assemblage de l'appareil, nous vous recommendons de garder le carton d'emballage pour protégger le sol.

TAURUS ScandicX - ① REMARQUE - 1

Étape 3 : montage des pieds

  1. Montez les deux pieds (001A) et (001B) sur le cadre principal (004) avec huit rondelles entreprises (475), quatre écrous (214) et quatre vis (355B) à l'aide de l'outil fourni avec l'appareil.

TAURUS ScandicX - Étape 3 : montage des pieds - 1

  1. Montez les quatre vis (368) et quatre rondelles entreprises (416) à l'aide de l'outil fourni avec l'appareil.

TAURUS ScandicX - Étape 3 : montage des pieds - 2

① REMARQUE

Avant de commencer l'entraînement, familiarisez-vous avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil. Pour savoir comment utiliser correctement ce produit, demandez les conseils d'un spécialiste.

3.1 Affichage de la console

TAURUS ScandicX - Affichage de la console - 1

Affichage Description
TIME (temps)Affichage de la durée d'entrainment restante ou déjà éçoulée. (plate d'affichage : 0:00~99:59)
TIME/500m (temps par 500 m)Correspond au temps nécessaire pour parcourir 500 m à la vitesse momentarilyée. (plate d'affichage : 0:00~59:59)
DISTANCE (distance) Affichage de la distance restant à parcourir ou déjà parcourue. (plate d'affichage : 0~99999m)
CALORIES (calories) Affichage du nombre restant de calories à brûler ou du nombre de calories depuis brûlées (0~9999 kcal)
SPM (coups par minute)Affichage du nombre de coups par minute à la vitesse actuelle
STROKES (nombre total de coups)Affichage du nombre total de coups depuis effectuelspendant la durée d'entrainment actuelle (plate d'affichage : 0~9999)
PULSE (fréquence cardiaque)Affichage de la fréquence cardiaque (plage d'affichage : Display range : 0-30~230Bpm) ① REMARQUE Cette fonction requiert l'utilisation d'une ceinture pectorale !
WATTS (watts) Affichage de e la puissance actuelle en watts (plage d'affichage : 0 ~ 999)

3.2 Fonctions des touches

Touche Fonction
INTERVAL PROGRAMCette touche permet d'accéder directement aux programmes à intervalles.
TARGET PROGRAMCette touche permet d'accéder directement aux programmes basés sur des objectifs.
START/STOPCette tou \( \quad \text{Vis d'ancrage marrer ou de stopper le programme} \) .
UP Cette touche per \( \mathrm{{met}}\mathrm{d}\text{’augmenter des paramètres ou le niveau de}\mathrm{r}\text{esistance}. \)
DOWN Cette touche per \( \mathrm{{met}}\mathrm{d}\text{’réduire des paramètres ou le niveau de}\mathrm{r}\text{esistance}. \)
ENTER/MODE Cette\( \mathrm{{Touche}} \)per \( \mathrm{{met}}\mathrm{d}\text{’valider vos saisies ou votre sélection}. \)
RESET Pour redémarrer la console, appuyez simultanément sur les touches UP et DOWN et maintenez-les appuyées pendant quelques secondes.

Mise en marche de la console

Pour allumer la console, branchez la fiche secteur dans une prise de courant.

① REMARQUE

La console démarre automatiquement et tous les segments de l'écran apparaissent pendant env. 2 secondes. La console passée ensuite au menu principal.

TAURUS ScandicX - ① REMARQUE - 1

3.3 Programmes

3.3.1 QUICK-START

  1. Pour démarrer le programme Quick-Start, appuyez sur la touche START/STOP dans le menu principal.
  2. Pour arrêtier l'entraînement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP.

L'écran affiche le résumé des données d'entrainment.

  1. Pour returner au menu principal, appuyez une nouvelle fois sur la touche START/STOP.

TAURUS ScandicX - QUICK-START - 1

TAURUS ScandicX - QUICK-START - 2

TAURUS ScandicX - QUICK-START - 3

TAURUS ScandicX - QUICK-START - 4

TAURUS ScandicX - QUICK-START - 5

3.4 Programmes à intervalles

Vouaveslechoixentre troisprogrammesaintervalles:

20/10 - 20 secondes d'effort, 10 secondes de pause (8 cycles)

10/20 - 10 secondes d'effort, 20 secondes de pause (8 cycles)

CUSTOMER - programme défini par l'utilisateur

TAURUS ScandicX - Programmes à intervalles - 1

  1. Utilisez les touches UP/DOWN pour acceder aux programmes à intervalles dans le menu principal puis validez avec la touche ENTER/MODE.
  2. Utilisez les touches UP/DOWN UP/DOWN pour selectionner un programme à intervalles (20/10, 10/20 ou CUSTOMER) puis validez avec la touche ENTER/MODE.

① REMARQUE

Si vous avez opté pour le programme defini par l'utilisateur (CUSTOMER), procedez comme suit :

2.1. Définissez le nombre de cycles à l'aide des touches UP/DOWN puis validez avec la touche ENTER/MODE.
2.2. Définissez la durée de l'effort et des pauses à l'aide des touches UP/DOWN puis validez avec la touche ENTER/MODE.
3. Pour démarrer le programme, appuyez sur la touche START/STOP.
4. Pour arrerter l'entrainement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP.

L'écran affiche le résumé des données d'entraînement.

  1. Pour returner au menu principal, appuyez une nouvelle fois sur la touche START/STOP.

3.4.1 Programmes basés sur des objectifs

Vouaves lechoix entre plusieurs programmes basés sur des objectifs :

+Temps
+Distance
+ Calories
+ Fréquence cardiaque (4 programmes: 60%, 75%, 85%, 85% et TARGET)
+Watts

A VERTISSEMENT

Votre appeareil d'entrainment n'est pas un dispositif medicaI. La mesure de la frquence cardiaque n'est pas always precise. La precision de la frquence cardiaque indiquee peut etre alteree par differents facteurs. L'affichage de la frquence cardiaque sert uniquement de reference pour touvre entrainment.

① REMARQUE

Quatre programmes basés sur la fréquence cardiaque sont disponibles. Vous avec la possibilité de désirir une fréquence cardiaque cible pré-enregistrée (60%, 75% ou 85% de votre fréquence cardiaque maximale) ou de selectionner TARGET pour entraîr manuellement une autre fréquence cardiaque cible. La console déterminée vous fréquence cardiaque maximale en fonction de l'âge que vous avez saisi. Ces programmes nécessront l'utilisation d'une ceinture pectorale!

TAURUS ScandicX - ① REMARQUE - 1

TAURUS ScandicX - ① REMARQUE - 2

TAURUS ScandicX - ① REMARQUE - 3

TAURUS ScandicX - ① REMARQUE - 4

TAURUS ScandicX - ① REMARQUE - 5

  1. Utilisez les touches UP/DOWN pour acceder aux programmes basés sur des objectifs dans le menu principal puis validez avec la touche ENTER/MODE.
  2. Utilisez les touches UP/DOWN UP/DOWN pour selectionner un programme basé sur des objectifs puis validez avec la touche ENTER/MODE.
  3. Définissez une valeur à atteindre pour le paramètre correspondant à l'aide des touches UP/DOWN puis validez avec la touche ENTER/MODE.
  4. Pour démarrer le programme, appuyez sur la touche START/STOP.

① REMARQUE

Si vous avez choisi un programme basé sur la fréquence cardiaque, un signal sonore est émis toutes les 6 secondes après que vous avez atteint la fréquence cardiaque cible et le niveau de résistance est baisse. Dès que le niveau 1 est atteint, le programme s'arrête.

  1. Pour arrêté l'entrainment, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP.

L'écran affiche le résumé des données d'entrainment.

  1. Pour returner au menu principal, appuyez une nouvelle fois sur la touche START/STOP.

4.1 Instructions generales

A VERTISSEMENT

  • Stockez l'appareil dans un lieu ou il reste hors de portee de tiers ou d'enfants.

  • Si vous appeareil ne dispose pas de roulettes de déplacement, il convient de le démonter avant son transport.

- ATTENTION

  • Veillez à ce que l'appareil soit protégé contre l'humidité, la saleté et la poussière. Le lieu de stockage doit être sec, correctement aéré etprésenter une température ambiente entre 10^ et 35^ .

4.2 Roublettes de déplacement

- ATTENTION

Si vous doivent désigner toute appariété, recouvre le sol de carton ou d'un matériel similaire ainsi que la plancher ne devait été mise en œuvre.

  1. Placez-vous derrière l'appareil et soulevez-le jusqu'à ce que son poids soit reporté sur les roulettes de déplacement. Vous pouvez ensuite déplacer facilement l'appareil vers l'endroit souhaite. Si vous doivent déplacer l'appareil sur une plus longue distance, veuillez démonter l'appareil et l'emballer en toute sécurité.
  2. Choisissez le nouvel emplacement de l'appareil en respectant les consignes mentionnées dans le chapitre 1.4 du mode d'emploi.

TAURUS ScandicX - - ATTENTION - 1

TAURUS ScandicX - - ATTENTION - 2
Positionnez les mains et les pieds à la largeur des épaules. Soulevez les mains au-dessus de la tete et pliez légèrement les coudes.

TAURUS ScandicX - - ATTENTION - 3
Maintenez les coudes plies et tirez les poignées vers le bas. Pendant cet exercice, tendez les muscles abdominaux et pliez légèrement les genoux.

TAURUS ScandicX - - ATTENTION - 4
Tendez les bras le long des hanches tout en maintainant les genoux plies. Relevez lentement les bras et returnez dans la position initiale.

Variantes :

TAURUS ScandicX - Variantes : - 1
Pour éviter de solliciter les jambes, vous pouze également effectuer cet exercice sur une chaise. Cette alternative est ideale si vous remettez d'une blessure à la jambe ou au pied.

TAURUS ScandicX - Variantes : - 2
Placez un pied vers l'avant et l'autre vers l'arriere en alternant.
Cela permet de solliciter divers muscles des jambes.

TAURUS ScandicX - Variantes : - 3
Mettez-vous sur la pointedes pieds pour augmenter latension sur les muscles des mollets.

6.1 Instructions generales

A VERTISSEMENT

  • Ne procedez a aucune modification non conforme sur l'appareil.

PRUDENCE

  • Toute piece endommagée ou usee peut comprometterVote sccurite et afferer la durée de vie de I'appareil. Remplacez par consequent immediatement les composants endommages ou uses.Adressez-vous a cet effet a votre contractant.Nutilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas remis en etat.Si vous nevez remplacer des pieces,utilisez exclusivement des pieces de rechange d'origine.

- ATTENTION

  • Outre les instructions et recommendations de maintenance et d'entretien mentionnées dans leprésent mode d'emploi, des prestation de service et/ou de réparation peuvent être nécessaires; ces opérations ne doivent être effectuées que par des techniciens SAVabilités.

6.2 Défauts et diagnostic des pannes

L'appareil a fait l'objet de contrôle des qualite reguliers tout au long de sa production. Il peut toutefois arriver que l'appareil presente des defaults ou des dysfonctionnements. Les pieces detachées sont souvent à l'origine de ces defaillances, auquel cas un remplacement de ces pieces est suffisant. Vous trouvrez ci-après un aperçu des defaults les plus fréquents ainsi que les solutions de dépannage déequates. Si l'appareil ne fonctionne toutefois toujours pas correctement, veuillez vous adresser à votre contractant.

Défaut Cause Remède
L'écran est noir/ne fonctionne pas.Câbles mal branchés Contrôlez les câblages
Bruits de grincementVissages desserrés ou trop serrésContrôlez les vissages
Bruits de frottement sur le rail de roulementRail de roulement / roulettes encrassés ou rail de roulement secsNettoyez le rail de roulement et lubrifiez avec du silicone sansgraisse
La fréquence cardiaque ne s'affiche pas+ Interférences dans la pièce + Ceinture pectorale incompatible + Ceinture pectorale mal positionnée + Ceinture pectorale défectueuse ou pile usée + Affichage du pouls défectueux+ Éliminez les interférences (par ex. téléphone portable, Wi-Fi, tondeuse ou aspirateur, etc....) + Utilisez une ceinture pectorale adaptée (voir ACCESSOIRES RECOMMANDÉS) + Positionnez correctement la ceinture pectorale et/ou humidifiéz les électrodes + Changez les piles

6.3 Codes de defaults et dépannage

Le système électronique de l'appareil procèle à des tests en continu. En cas d'écarts, un code de défaut apparait à l'écran et le fonctionnement normal de l'appareil est arrêté pour votre sécurité.

Veuillez vous adresser à votre contractant pour prendre contact avec l'assistance technique.

6.4 Calendrier d'entretien et de maintenance

Pour éviter tout endommagement causé par la transpiration, il convient de nettoyer l'appareil avec une serviette humide (sans solvant!) après chaque séance d'entrainment.

Les opérations d'entretien suivantes sont à effectuer dans les intervalles de temps indiqués :

PièceUne fois parSEAINEUne foispar moisTous les troismoisTous les sixmois
Écran de console N I
Lubrification du rail de roulement etdes pièces mobilesI
Revêtements en plastique N I
Vis et câbles I
Légende : N = nettoyage ; I = inspection

7 ELIMINATION

À la fin de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets menagers. Il doit être confié à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des apparciels électriques etlectroniques. Pour de plus amples informations, contactez le centre compétent d'élimination des déchets le plus proche de chez vous.

Les matériaux sont recyclables, conformément à leur marquage. Par le recyclage des matières, la réutilisation ou d'autres formes de valorisation des anciens apparèils, vous prenez activement part à la protection de notre environnement.

Pour rendre votre entrainment encore plus agreable et efficace, nous vous recommendons de compléter votre apparéil de fitness par des accessoires déquats. Un tapis de sol vous permettra deposer votre apparéil de fitness en toute sécurité, tout en protégéant votre sol des taches de transpiration. Vous pouvez également vous procurer des mains courantes supplémentaires pour votre tapis de course ou un spray à base de silicone pour entrenir les pieces mobiles.

Si vous appeareil de fitness propos un entrainement basé sur la fréquence cardiaque, nous vous recommendons vivement l'utilisation d'une ceinture pectorale compatible afin de garantir une transmission optimale de votre fréquence cardiaque. Vous pouvez également compléter votre apparéil de musculation par des poignées de traction ou des poids supplémentaires.

Notre gamme d'accessoires offre une qualite optimale pour rendre votre entrainement encore plus efficace. Pour toute information sur nos accessoires compatibles, rendez-vous sur notre boutique en ligne et consultez le descriptif détaillé de nos produits. Il suffit a cet effet de saiser le numero d'article correspondant en haut dans le champ de recherche. Vous serez alors dirigé vers les accessoires commandés. Vous avez bien sur également la possibilité de contacter notre service clientèle par téléphone, par mail, dans l'un de nos magasins ou via les reseaux sociaux. C'est avec plaisir que nous vous conseillerons!

TAURUS ScandicX - ELIMINATION - 1

9.1 Numéro de série et désignation du modele

Afin de vous assurer le meilleur service possible, nous devons connaître la désignation du modele, le numero d'article, le numero de série, la vue éclatée et la liste des pieces. Vous trouvez les données de contact correspondantes au chapitre 10 du mode d'emploi.

① REMARQUE

Le numero de série de votre apparéil est unique. Il se trouve sur un autocollant blanc. La position

exacte de l'autocollant est indiquée sur la figure ci-après.

TAURUS ScandicX - ① REMARQUE - 1

Entrez le numéro de série dans le champ correspondant.

Numéro de série :

Marque / catégorie :

Taurus / Skitrainer

Désignation du modele :

SCANDIC X

Référence article :

TF-SCANDIC-X

9.2 List des pieces

Désignation (ENG)NbreDésignation (ENG)Nbre
4 MAINFRAME 1 230 NUT-M10 1
5 VERTICAL BEAM-TOP 1 301A BOLT-M4X8L 5
9 ROPE2 312A BOLT-M6X15L 1
13 DRIVE BRACKET-LEFT1 312BBOLT-M6X25L 1
18BELT TENSION SHAFT1324BOLT-M8 X 30L2
22ABELT TENSION PLATE1334CBOLT-M8 X 38L2
22BBELT TENSION PLATE1335DBOLT-M8 X 150L1
23 ROPE CLAMP-OUTER 4 347 BOLT-M8 X 50L1
24 ROPE CLAMP-INNER4 349 BOLT-M8 X 90L1
25 SNAP HOOK2 350A BOLT-M8 X 120L1
26 U-PLLEY HOLDER2 354 BOLT-M8 X 84L X Ø102
31 SENSOR HOLDER BRACKET1 361 BOLT-1/4 X 2"2
33 HANDLE STRAPS2 362 BOLT-M8 X 16L2
34 WALL MOUNTING BRACKET1 363 BOLT-M6 X30L2
107COMPUTER ARM SPACER2367BOLT-M8 X 16L1
110COVER-HUB1 368 BOLT-M8 X20L7
111AMAIN COVER-FRONT1373BBOLT-M8 X 70L2
111BMAIN COVER-BACK1374BBOLT-M8 X 80L2
112MESH1 381ABOLT-M10 X 80L1
118ACARRIAGE ROLLER2387CBOLT-3/16 X 3/44
119BINOCULAR BEARING HOUSING2 392ABOLT-M8 X 95L2
123HANDLES2 399AAdjustment BOLT1
124PULL BAR(OPTIONAL) 1 409WASHERM6 X Ø13X 1T4
126OAR BAR(OPTIONAL)1412WASHER-M8 X Ø12 X 1T2
129SENSOR HOLDER2416WASHER-M8 X Ø18 X 1.5T42
134POLY "V" DRIVE BELT1476WASHER-1/4 X Ø19 X 1.5T1
135DRIVE PULLEY(SKI)1508SCREW-M4X12L26
136STRAP DRUM1526ASCREW-round head 1/8 x 3/8L2

9.3 Vue éclatée

TAURUS ScandicX - Vue éclatée - 1

Les apparêls d'entrainment de cardiostrong® sont soumis à un contrôle de qualité rigoureux. Si, malgré les soins apportés, votre apparéil de fitness ne fonctionnait pas de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Notre ligne d'assistance technique se tient volontiers à votre disposition par téléphone.

Descriptions de défauts

Viete applieil d'entrainement a ete concu pour vous garantir en permanence un entrainement de haut niveau. Toutefois, en cas de probleme, veuillez d'abord dire le mode d'emploi. Si vous ne parvenez pas a resoudre vous-meme le probleme, adressez-vous a voyage contractant ou a notre ligne d'assistance gratuite. Pour pouvoir resoudre vos problemes dans les meilleurs delais, veuillez decrire le defaut le plus précisément possible.

Outre la garantie legale, nous accordons une garantie sur tous les apparciels de fitness achetés chez nous dans la mesure des dispositions suivantes.

Cela n'affecte en aucune façon vos droits légaux.

Bénémétaire de la garantie

Le bénéficiaire de la garantie est le premier acheteur ou toute personne ayant reçu en cadeau un produit neuf acheté d'un premier acheteur.

Délaïs de garantie

Dés la livraison de l'appareil, nous vous offrons une garantie dessus, dont la durée est précisé sur notre boutique en ligne. Vous trouvez la durée de la garantie de votre apparéil sur la page du produit correspond de notre site internet.

Frais de remise en état

L'indemnisation garantie se fait selon notre choix par réparation, par échange des pieces endommagées ou par échange de l'intégrality de l'appareil. Les pieces de rechange à monter soimème lors de l'assemblage de l'appareil doivent être remplacées par le bénéficiaire de la garantie lui-même et ne sont pas prévues dans la remise en état. Àpres expiration de la période de garantie pour les frais de remise en état, une garantie sur les pieces est accordée mais elle n'inclut pas les frais de réparation, de montage et d'expédition.

Les périodes d'utilisation sont définies comme suit :

  • Utilisation à domicile : exclusivement usage privé à domicile jusqu'à 3 heures par jour
  • Usage semi-professionnel : jusqu'à 6 heures par jour (par ex. centres de rééducation, hôtels, clubs, salle de fitness en entreprise)
  • Usage professionnel : plus de 6 heures par jour (par ex. en salle de gym)

Service Garantie

Durant la période de garantie, les apparciels presentant des dysfonctionnement dus à des defaults du matériel utilisé ou des defaults de fabrication seront, à notre appréciation, réparés ou replacés. Les pieces ou apparciels échangés deviennent notre propriété. Les prestations de la garantie n'entrainment ni une prolongation ni un renouvellement du dél et de garantie.

Conditions de garantie

Pour pouvoir faire usage de la garantie, il convient de procesder comme suit :

Prenez contact par courriel ou par téléphone avec le service clientèle. Si le produit sous garantie doit être envoyé pour réparation, les frais encourus sont à la charge du vendeur. Àpres expiration de la garantie, les frais de transport et d'assurance sont à la charge de l'acheteur. Si le défaut entre dans le cadre de notre prestation de garantie, un apparéil réparé ou un apparéil neuf vous sera envoyé.

Les droits à la garantie sont exclus dans le cas de dommages causés par :

  • une utilisation incorrecte ou non conforme
  • les influences environnementales (humidité, chaleur, poussière etc.)
  • le non-respect des consignes de sécurité applicables à l'appareil
  • le non-respect des consignes figurant dans le mode d'emploi
    +desviolences(par ex.chocs,coups,chutes)
  • des interventions effectuees par un service après-vente autre que ceux agreés
  • des tentatives de réparation effectuees par l'acheteur

Justificatif d'achat et numero de série

Assurez-vous d'être en mesure de partager la facture correspondante en cas de recours à la garantie. Afin de pouvoir identifier clairment la version de votre modèle et pour notre contrôle de qualité, nous devons connaître, pour toute intervention S.A.V, le numéro de série de votre apparéil. Notez si possible le numéro de série ainsi que votre número client avant d'appeler notre ligne d'assistance. Cela facilititera le traitement de votre demande.

Si vous avez des difficultés à tracer le numéro de série de votre apparéil d'entrainment, demandez de l'aide auprès de nos collaborateurs du service après-vente.

Service hors garantie

En cas de défectuosity de votre apparéil d'entrainment après expiration de la garantie ou si le défaut n'entre pas dans le cadre de la prestation de garantie (par ex. dommages dus à une usure normale), nous nous tenons à votre disposition pour vous proposer une offre personalisée. Veuillez vous adresser à notre service clientèle afin de tracer une solution rapide et économique à votre problème. Dans ce cas, les frais d'envoi seront à votre charge.

Communication

Un entretien avec nos spécialistes suffit dans de nombreux cas à remédier à vos problèmes. Nous savons combien il est important pour vous que les problèmes soient résolusrapidement et simplement afin que vous puissiez profiter des joies de l'entrainment sans subir de longues périodes d'interruption. Il est également dans notre intérêt de追寻 une solution rapide et non budacratique à votre demande. Gardez donc à portée de main votre numéro client ainsi que le numéro de série de l'appareil défectueux.

DE DK FR
TECHNIQUE TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE
+49 4621 4210-90080 90 1650+33 (0) 172 770033
+49 4621 4210-698+49 4621 4210-945+49 4621 4210-933
technik@sport-tiedje.deinfo@fitshop.dkservice-france@fitshop.fr
Lu-ve 08h00 - 18h00Lu-ve 08h00 - 18h00Lu-ve 08h00 - 18h00
Sa 09h00 - 18h00Sa 09h00 - 18h00Sa 09h00 - 18h00
SERVICE
0800 20 20 277 (+)PL BE
info@sport-tiedje.deTECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE
Lu-ve 08h00 - 21:0022 307 43 2102 732 46 77
Sa 09h00 - 21:00+49 4621 42 10-948+49 4621 42 10-932
Dim 10h00 - 18h00info@fitshop.plinfo@fitshop.be
Lu-ve 08h00 - 18h00Lu-ve 08h00 - 18h00
Sa 09h00 - 18h00Sa 09h00 - 18h00
UKNLINT
TECHNIQUE +44 141 876 3986 support@powerhousefitness.co.uk SERVICE +44 141 876 3972 Lu-ve 9h00 - 17h00TECHNIQUE & SERVICE +31 172 619961 info@fitshop.nl Lu-Jeu 09h00 - 17h00 Ve 09h00 - 21h00 Sa 10h00 - 17h00TECHNIQUE & SERVICE +49 4621 4210-944 service-int@sport-tiedje.de Lu-ve 8h00 - 18h00 Sa 9h00 - 18h00
ATCH
TECHNIQUE & SERVICE 0800 20 20 277 (gratuit) +49 4621 42 10-0 info@sport-tiedje.at Lu-ve 08h00 - 18h00 Sa 09h00 - 18h00TECHNIQUE & SERVICE 0800 202 027 +49 4621 42 10-0 info@sport-tiedje.ch Lu-ve 08h00 - 18h00 Sa 09h00 - 18h00

Vous trouvez sur cette page web une liste détaillée de tous les magasins du Groupe Sport-Tiedje en France et à l'étranger, avec leur adresse et leurs horaires d'ouverture.

www.fitshop.fr/apercu-de-nos-succursales

NOUS VIVONS LE FITNESS

BOUTIQUE EN LIGNE ET RÉSEaux SOCIAUX

Avec plus de 70 succursales, Fitshop est le plus grand marché spécialisé d'appareils de fitness à domicile en Europe et compte parmi les sociétés de vente en ligne les plus renommées dans le domaine de l'équipment de fitness. Plus de 25 boutiques en ligne sont disponibles pour les particuliers dans la langue de leur pays. Des magasins vous accueillent également pour composer l'appareil de votrechoix. La société fournit également les salles de gym, hotels, clubs de sports, entreprises et cabinets de kinésithérapie en apparèils d'endurance et de musculation concus pour un usage professionnel.

Fitshop offre une large gamme d'appareils de fitness de fabricants renommés, ainsi que ses propres produits et des prestations de service complètes (service de montage et conseils de professionnels avant et après l'achat de votre apparêils). L'entreprise emploie à cet effet de nombreux spécialistes scientifiques du sport, entraineurs de fitness et athètres de compétition.

N'hésitez pas à nous rendre visite sur les réseaux sociaux ou sur notre blog!

TAURUS ScandicX - BOUTIQUE EN LIGNE ET RÉSEaux SOCIAUX - 1

TAURUS®

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TAURUS

Modèle : ScandicX

Catégorie : Rameur