RX7 - Rameur TAURUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX7 TAURUS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rameur à résistance magnétique, dimensions compactes, poids maximum utilisateur : 120 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un entraînement cardio complet, renforcement musculaire, utilisation domestique |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les câbles et la résistance, lubrifier les rails si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser le poids maximum, suivre les instructions d'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : notice d'utilisation, outils de montage |
FOIRE AUX QUESTIONS - RX7 TAURUS
Questions des utilisateurs sur RX7 TAURUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX7 - TAURUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX7 de la marque TAURUS.
MODE D'EMPLOI RX7 TAURUS
TFRX7.03.02 TF- Notice de montage et mode d'emploi N° d'article TF-RX7-3 Rameur RX7RX7 2RX7
1.2 Sécurité personnelle 8
1.3 Sécurité électrique 9
2.1 Instructions générales 11
2.2 Contenu de la livraison 12
2.4 Conguration du rameur 17
3.2 Fonctions des touches 21
3.3 Mise en marche de l'appareil 22
3.4.1 Programme Pacer (ou PACEBOOT) 23
3.4.2 Programme de course 25
3.4.3 intervalles de distance et intervalles de temps 26
3.4.4 Programmes basés sur la fréquence cardiaque (60%, 75%, 90%) 28
3.4.5 ZHF ~ programme basé sur une fréquence cardiaque ciblée 29
3.4.6 Programme en watts 31
3.4.7 Programmes d'entraînement 32
3.4.8 Test de performance 34
3.4.9 Réglages utilisateur 36
3.4.10 Autres réglages 39
3.5 Utilisation de la télécommande infrarouge 43
3.5.3 Liste des pièces 44
3.5.4 Fonctions principales de l'émetteur infrarouge 44
3.5.5 Remplacement de la pile 45
3.5.6 Portée et orientation de la télécommande infrarouge 46
3.5.7 Angle de l'émetteur infrarouge de la poignée 47
3.5.8 Code de la télécommande 47
3.6 Conseils pour l'exécution correcte des mouvements de rame 50RX7
4.1 Instructions générales 53
4.2 Mécanisme de pliage 53
4.2.1 Dépliage du rameur 53
4.2.2 Repliage du rameur 54
4.3 Roulettes de déplacement 54
5 DÉPANNAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE 55
5.1 Instructions générales 55
5.2 Défauts et diagnostic des pannes 55
5.3 Calendrier d'entretien et de maintenance 56
8.1 Numéro de série et désignation du modèle 58
8.2 Liste des pièces 59
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir opté pour un appareil d'entraînement de qualité de la marque Taurus. Taurus propose des appareils de sport et de tness haut de gamme conçus pour une utilisation à domicile ou destinés à équiper les salles de gym et les établissements commerciaux. Les appareils de tness de Taurus poursuivent l'objectif premier des sportifs, celui d'atteindre un niveau de performance maximal! Les appareils sont ainsi développés en étroite concertation avec des sportifs et des experts en sciences du sport. Les sportifs sont en eet les mieux placés pour juger de la perfection d'un appareil de tness. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.sport-tiedje.com.
©2011 Taurus est une marque déposée de la société Sport-Tiedje GmbH. Tous droits réservés. Toute utilisation de cette marque sans l'autorisation écrite de Sport-Tiedje est interdite. Le produit et le manuel peuvent faire l'objet de modications. Les données techniques sont sujettes à changement sans préavis. Utilisation conforme L'appareil doit être utilisé uniquement aux ns auxquelles il est destiné. L'appareil convient à la fois pour une utilisation à domicile et pour une utilisation semi- professionelle (par ex. hôpitaux, clubs, hôtels, écoles etc.). L'appareil n'est pas adapté à une application commerciale ou professionnelle (par ex. salle de gym).RX7
À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité avant le montage de l'appareil et sa première utilisation. Le présent mode d'emploi est là pour vous aider à monter rapidement l'appareil et à le manipuler en toute sécurité. Veillez impérativement à ce que tous les utilisateurs de l'appareil (notamment les enfants et les personnes présentant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur) aient préalablement pris connaissance du présent mode d'emploi et de son contenu. En cas de doute, l'appareil doit être utilisé sous la surveillance d'une personne responsable. Cet appareil a été conçu conformément aux dernières avancées en matière de sécurité. Il est protégé au mieux de toute source de danger susceptible de provoquer des blessures. Assurez-vous que l'appareil a bien été monté conformément aux instructions fournies et que toutes les pièces de l'appareil sont correctement xées. Si nécessaire, remédiez aux défauts éventuels en vous reportant au mode d'emploi. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes de sécurité et de maintenance indiquées. Toute autre utilisation peut causer des blessures, endommager l'appareil et provoquer des accidents dont le fabricant et le distributeur ne peuvent assumer aucune responsabilité. Lors de votre lecture, vous serez amené à rencontrer les notes de sécurité suivantes: ࣑ ATTENTION Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels. ⚠ PRUDENCE Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entraîner des blessures légères! ⚠ AVERTISSEMENT Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles! ⚠ DANGER Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entraîner des blessures très graves, voire mortelles! L REMARQUE Vous trouverez ici d'autres informations utiles. Conservez soigneusement ce mode d'emploi de sorte qu'il soit accessible pour toute information sur les travaux de maintenance et les commandes de pièces de rechanges.RX7
Achage DEL de + Coups de rame, nombre de coups par minute + Durée de l’entraînement en min + Distance en m + Temps/500m: moyen / actuel + Calories brûlées en kcal + Fréquence cardiaque (utilisation d’une ceinture pectorale) + Watt + Niveau de résistance Système de résistance: système de freinage combiné pneumatique/magnétique Niveaux de résistance: 16 Watts: 10 - 995 watts Mémoires utilisateurs: 4 Programmes d’entraînement (au total): 26 Programme Pacer 1 Programmes prédénis: 12 Programmes en watts: 1 Programmes basés sur la fréquence cardiaque: 4 Programmes dénis par l’utilisateur: 5 Poids et dimensions: Poids de l’article (brut, emballage inclus): 41,3 kg Poids de l’article (net, sans emballage): 36,4 kg Dimensions de l’emballage (L x l x h): env. 1460 mm x 755 mm x 290 mm Dimensions d’installation (L x l x h): env. 2450 mm x 430 mm x 1065 mm Dimensions d’installation à l’état replié (L x l x h): env. 1215 mm x 430 mm x 1700 mm Poids utilisateur maximal: 130 kgRX7
1.2 Sécurité personnelle
⚠ DANGER + Avant la première utilisation de l'appareil, nous vous recommandons de demander l'avis d'un médecin an qu'il juge de la possibilité ou non de vous entraîner avec cet appareil. Ces dispositions sont particulièrement applicables aux personnes qui ont une prédisposition génétique à l'hypertension ou aux maladies cardiaques, sont âgées de plus de 45ans, fument, présentent un taux de cholestérine élevé, sont en surpoids et/ou n'ont pas pratiqué régulièrement de sport au cours de l'année passée. Si vous prenez un traitement médicamenteux susceptible de générer des troubles du rythme cardiaque, l'avis d'un médecin est impératif. + Nous vous rappelons qu'un entraînement excessif peut sérieusement compromettre votre santé. Veuillez noter également que les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque ne sont pas toujours précis. Dès que vous percevez des sensations de faiblesse, de nausée, de vertiges, de douleurs, d'essouement ou d'autres symptômes anormaux, interrompez votre entraînement et consultez votre médecin en cas d'urgence. ⚠ AVERTISSEMENT + Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par les enfants de moins de 14ans. + Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance à proximité de l'appareil. + Les personnes handicapées doivent bénécier d'une autorisation médicale et rester sous étroite surveillance lors de l'utilisation de tout appareil d'entraînement. + L'appareil ne doit pas être utilisé simultanément par plusieurs personnes. + Si votre appareil dispose d'une clé de sécurité, attachez le clip sur vos vêtements avant chaque entraînement. La fonction d'arrêt d'urgence de l'appareil peut ainsi se déclencher en cas de chute. + Maintenez éloignés les mains, les pieds et autres parties du corps ainsi que les cheveux, vêtements, bijoux et autres objets des pièces mobiles. + Évitez de porter des vêtements amples ou volants pendant l'entraînement. Préférez une tenue de sport adaptée. Portez des chaussures de sport adaptées, de préférence avec des semelles en caoutchouc ou autre matériau antidérapant. Évitez de porter des chaussures à talon, avec semelles en cuir, à clous ou à crampons. Ne vous entraînez jamais pieds nus. ⚠ PRUDENCE + Si vous devez brancher votre appareil avec un câble d'alimentation sur le secteur, veillez à disposer le câble de manière à ce que personne ne risque de trébucher. + Durant l'entraînement, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de mouvement de l'appareil. ࣑ ATTENTION + Ne placez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil.RX7
1.3 Sécurité électrique
⚠ DANGER + Pour limiter les risques de choc électrique, débranchez toujours le câble de l'appareil de la prise de courant dès que vous avez terminé l'entraînement, avant d'assembler ou de désassembler l'appareil ainsi qu'avant de procéder à une maintenance ou à un nettoyage de l'appareil. Ne tirez pas sur le câble. ⚠ AVERTISSEMENT + Ne laissez pas l'appareil sans surveillance tant que le cordon d'alimentation reste branché dans la prise murale. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale pendant votre absence an d'éviter toute utilisation impropre de l'appareil par des tiers ou des enfants. + Si le câble d'alimentation ou le cordon d'alimentation est endommagé ou défectueux, adressez-vous à votre revendeur. Jusqu’à la réparation, l'appareil ne doit pas être utilisé. ࣑ ATTENTION + L'appareil doit être branché sur une prise électrique de 220-230V à une fréquence de 50Hz. + L'appareil doit toujours être branché directement sur une prise de terre avec le câble d'alimentation fourni. Les rallonges doivent être conformes aux directives VDE. Déroulez toujours entièrement le câble d'alimentation. + La prise de courant doit être protégée par un fusible à action retardée de 16A au minimum. + N'eectuez aucune modication sur le câble d'alimentation ni sur le cordon d'alimentation. + Protégez le câble d'alimentation de l'eau, de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Ne laissez pas le câble d'alimentation passer sous l'appareil ou sous un tapis et ne posez aucun objet dessus.RX7
⚠ AVERTISSEMENT + Évitez de placer l'appareil dans un passage principal ou sur une échappée. ⚠ PRUDENCE + Choisissez le lieu d’installation an de disposer de susamment d’espace autour de l’appareil an de pouvoir circuler autour de celui-ci. Veillez à laisser au moins 30 cm de chaque côté, et 15 cm devant et derrière l’appareil. Il s’agit de l’espace minimum requis pour une utilisation en toute sécurité. La zone d’espace recommandée autour de l’appareil doit être d’au moins 60 cm de chaque côté, et de 45 cm à l’avant et à l’arrière. + Assurez-vous que la salle d'entraînement soit correctement aérée pendant l'entraînement et qu'elle ne soit pas exposée aux courants d'air. + Choisissez l'emplacement de manière à disposer d'un espace libre susant (zone de sécurité) à l'avant, à l'arrière et sur les côtés de l'appareil. + L'appareil doit se trouver sur une surface plane, résistante et solide. ࣑ ATTENTION + L'appareil doit être utilisé uniquement dans un local susamment aéré et sec (température ambiante entre 10°C et 35°C). L'utilisation de l'appareil est interdite en plein air ou dans des locaux présentant un taux d'humidité élevé (plus de 70%) tels que les piscines. + Utiliser un tapis de protection pour ne pas endommager les sols de qualité supérieure (parquet, stratié, lièges, tapis) par des marques de pression ou des taches de transpiration et pour compenser les légères inégalités du sol. Zone d'entraînementEspace libre recommandéRX7
2.1 Instructions générales
⚠ DANGER + Ne laissez pas les outils ainsi que les matériaux d'emballage, comme les lms de protection, sans surveillance: ils représentent un danger pour les enfants (risque d'étouement). Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant le montage. ⚠ AVERTISSEMENT + Respectez les consignes apposées sur l'appareil pour réduire les risques de blessures. ⚠ PRUDENCE + N'ouvrez pas l'emballage sur le côté. + Pendant l'assemblage, veillez à disposer d'un espace susant pour vous déplacer tout autour de l'appareil. + L'assemblage de l'appareil doit être eectué par au moins deux adultes. En cas de doute, demandez l'aide supplémentaire d'une tierce personne ayant de bonnes connaissances techniques. ࣑ ATTENTION + Pour éviter tout endommagement de l'appareil et du sol, procédez au montage de l'appareil sur un tapis de sol ou sur le carton d'emballage. L REMARQUE + Pour faciliter le montage, des vis et des écrous peuvent être prémontés. + Assemblez l'appareil si possible sur l'emplacement qui lui est réservé. + Remarque du fabricant: La courroie de traction est dotée d’un ressort de rappel qui permet l’enroulement automatique de la courroie. Le ressort de rappel n’exerce qu’une force minime. Cela permet de garantir à l’utilisateur un eet d’entraînement plus important pour la musculature arrière des cuisses. Ces muscles sont sollicités lorsque l’utilisateur déplace le siège vers l’avant. Si la force de rappel était plus élevée, l’utilisateur serait tiré.M6 RX7
2.2 Contenu de la livraison
L'emballage comprend les pièces représentées ci-après. Vériez que l'ensemble des pièces et outils appartenant à l'appareil sont compris dans la livraison et assurez-vous que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de réclamation, veuillez contacter immédiatement votre contractant. ⚠ PRUDENCE Si le contenu de la livraison est incomplet ou si des pièces sont endommagées, ne montez pas l'appareil.3 6 73 7 30 1 33 7 33 6 7SAFETY STRAPHOLDER0 0 2 RX7
Avant de procéder à l'assemblage de l'appareil, observez bien attentivement les étapes de montage représentées et eectuez-les dans l'ordre indiqué. L REMARQUE Vissez d'abord toutes les pièces sans les serrer et vériez qu'elles sont correctement ajustées. Vous y serez invité, serrez les vis à l'aide de l'outil correspondant. Étape1: déballage ࣑ ATTENTION Avant de déballer le rameur RX7, veillez à disposer d’une surface de travail susamment grande (2 x 2,5m). Ouvrez l’emballage, voir schéma. L REMARQUE Laissez l’ emballage de protection en place jusqu’à ce qu’il soit nécessaire de le retirer. Étape2: préparation du montage
1. Placez le rameur partiellement monté sur le carton, comme représenté sur le schéma ci-dessous.
2. Retirez le support de protection
de poulie et mettez-le au rebut. Mettez en place la poignée de rameur dans le support prévu à cet eet.
3. Retirez deux vis (367) du cadre
principal (2) et deux vis (373) à l’aide de l’outil fourni avec l’appareil.
4. Fixez les deux pédales (013) à l’aide
des deux vis (367) et (373). Serrez les vis. Support de sécurité7 1 27 2 00 0 53 6 77 1 27 2 00 0 2
Étape3: montage du pied avant ࣑ ATTENTION Avant le montage, vériez que le pied avant n'est pas coincé dans le câble adaptateur AC (712) ou le câble AC (720).
1. Tournez le cadre principal dans le
carton (2) comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
2. Retirez quatre vis (319) du cadre
principal (2) à l'aide de l'outil fourni avec l'appareil.
3. Reliez le câble adaptateur AC (712)
4. Montez le pied avant (5) avec les
quatre vis (319). Serrez les vis. Étape4: montage du pied arrière
1. Retirez le support en aluminium (1)
du carton d'emballage et placez- le sur le dessus du carton, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
2. Retirez quatre vis (367) du support
en aluminium (1) à l'aide de l'outil fourni avec l'appareil.
3. Montez le pied arrière (6) avec les
quatre vis (367). Serrez les vis.
4. Retirez le serre-câbles et mettez-le
au rebut. Serre-câbles3 1 9
Étape5: montage du support en aluminium
1. Retirez six vis (319) du support
pivotant (3) à l'aide de l'outil fourni avec l'appareil.
2. Fixez le support en aluminium (1)
au moyen de six vis (319). Serrez les vis. Étape6: montage du siège
1. Retirez quatre vis (319) à l'aide
de l'outil fourni avec l'appareil.
2. Fixez le siège (119) avec les
Étape7: montage des revêtements pour patins de siège
1. Retirez quatre vis (304) du patin
rouleur à l'aide de l'outil fourni avec l'appareil.
2. Fixez les deux revêtements pour
patins de siège (117) au moyen de quatre vis (304). Serrez les vis. ࣑ ATTENTION Vériez que les deux revêtements pour patins de siège (117) sont correctement reliés (voir schéma). Étape8: branchement de l'appareil ࣑ ATTENTION Ne branchez pas l'appareil sur une multiprise ; il risque sinon de ne pas être susamment alimenté en courant. Cela risque de provoquer des dysfonctionnements. Branchez le codon d'alimentation (715) dans une prise conforme aux prescriptions indiquées dans le chapitre Sécurité électrique. Patins rouleurs119
2.4 Conguration du rameur
Monter dessus en toute sécurité
1. Chevauchez le rail.
2. Positionnez correctement le siège en dessous de vous.
3. Asseyez-vous en vous assurant que le siège n'a pas bougé.
Support pour poignée de rameur Lorsque vous avez terminé votre entraînement, n'oubliez pas d'accrocher la poignée dans son support. Poignée de rameurSupport pour poignée de rameurSupport pour poignée de rameurPoignée de rameur5
Réglage des repose-pieds et des sangles Les repose-pieds peuvent être réglés dans plusieurs positions. Avant de commencer l'entraînement, réglez correctement les repose-pieds.
1. Tirez les repose-pieds vers le haut de sorte que votre talon soit soutenu et que la sangle de pied
repose sur la partie la plus large de votre pied.
2. Serrez les sangles de pieds.
3. Desserrez les sangles de pieds en poussant la petite boucle vers l'extérieur.
Ajustement de la console La console et sa barre peuvent être ajustés à la hauteur et à l'angle que vous souhaitez. L REMARQUE Pour des raisons de sécurité, il est préférable d'éviter que la courroie ne touche la console pendant l'entraînement.
1. Tenez la console des deux mains, comme indiqué sur le schéma ci-dessus.
2. Tournez et pivotez la console à la hauteur et à l'angle souhaités.
Relâchement de la sangle de pied La languette de desserrage rapide permet de relâcher facilement la sangle de pied. Levez la languette avec votre pouce, comme indiqué sur le schéma ci-dessus. Console Barre de console Cordon Console Sangle Repose-pieds Sangles de pieds Sangles de pieds Repose-pieds SangleRX7
3 MODE D'EMPLOI L REMARQUE Avant de commencer l'entraînement, familiarisez-vous avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil. Pour savoir comment utiliser correctement ce produit, demandez les conseils d'un spécialiste.
3.1 Achage de la console
GRAPHIQUE À BARRES Ache des prols de programmes et des messages textes. 8 rangées en hauteur = 16 niveaux de résistance 16 colonnes en longueur = 16 intervalles de temps
Les messages textes servent à vous guider dans les diérents programmes de l'ordinateur. WATTS Nombre estimé de watts par coup, étalonnage conforme à la norme EN 957. Un watt (puissance) correspond à un travail mécanique d'1 joule pendant une seconde. LEVEL 16 niveaux de résistance disponibles Level 1 = résistance minimale Level 16 = résistance maximale TIME/500M Indique votre temps/500m actuel. SPM Coups par minuteRX7
PULSE Indique votre fréquence cardiaque en nombre de pulsations par minute. Une ceinture pectorale compatible de 5kHz est disponible séparément. Le cœur clignotant est synchronisé avec votre fréquence cardiaque. L REMARQUE «---» signie que l'ordinateur d'entraînement ne détecte aucun signal de fréquence cardiaque. TIME Minutes et secondes INDICATEUR
BATTERIE Complètement chargée, à moitié chargée ou déchargée METERS La distance parcourue est indiquée uniquement en mètres STROKES Nombre total de coups CALORIES Mesurées en kilocalories (kcal.) L REMARQUE Le nombre de calories dépend principalement de vos données personnelles. Pour saisir vos données, appelez le menu principal.
3.2 Fonctions des touches
MENU Appuyez sur cette touche pour accéder au menu principal. L REMARQUE Cette touche ne fonctionne qu'en mode Menu et en mode Pause; elle ne fonctionne pas en mode Entraînement. RECOVERY Deux fonctions
Appuyez sur la touche Recovery et maintenez-la enfoncée.
2. Démarrage du programme Recovery
Le programme Recovery calcule automatiquement votre fréquence de récupération en l'espace d'une minute après l'entraînement. ENTER Trois fonctions
1. Avant l'entraînement (mode Menu)
Appuyez sur la touche Enter pour conrmer votre sélection.
2. Avant l'entraînement (mode Menu)
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3secondes pour sauter les étapes de sélection.
3. Pendant l'entraînement (mode Entraînement)
Appuyez sur la touche ENTER pour changer le graphique à barres. L REMARQUE Concerne uniquement les programmes HRC, les programmes en watts et les programmes d'entraînement.RX7
START/STOP Trois fonctions
1. Avant l'entraînement (mode Menu)
Appuyez sur START pour démarrer l'entraînement.
2. Pendant l'entraînement (mode Entraînement)
Appuyez sur STOP pour arrêter l'entraînement. L REMARQUE L'écran ache automatiquement les résultats de votre entraînement.
Maintenez la touche RESET actionnée pendant trois secondes pour retourner au menu principal. L REMARQUE Les données actuelles sont eacées. Les données mémorisées sont conservées. SELECT TOUCHES - + Quatre fonctions
1. Avant l'entraînement (mode Menu)
Appuyez sur les touches Select (+-) pour faire déler les options.
2. Avant l'entraînement (mode Menu)
Maintenez la touche Select enfoncée pour faire déler rapidement les options.
3. Pendant l'entraînement (mode Entraînement)
Appuyez sur les touches Select pour régler le niveau de résistance.
4. Avant l'entraînement (mode Menu)
Appuyez sur les touches Select et maintenez-les enfoncées pendant 3secondes pour régler les unités (métriques ou impériales). L REMARQUE Concerne uniquement les unités de taille et de poids.
3.3 Mise en marche de l'appareil
Allumage automatique La console s'allume automatiquement dès que vous mettez le rameur en mouvement ou que vous appuyez sur une touche. Pause automatique La console se met en pause automatique dès que l'utilisateur arrête de ramer. Mise en veille automatique La console passe automatiquement en mode de veille lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant 2minutes. Arrêt automatique La console s'éteint automatiquement lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant env. 10minutes. Si vous vous trouvez en mode Entraînement, les données d'entraînement seront supprimées. Commencez à ramer Commencez à ramer; la console s'allume automatiquement et le programme PACER démarre avec un réglage par défaut de 2:15/500 m.RX7
Menu principal11 programmes sont disponibles dans le menu principal:1. Pacer 1 programme Pace boat (guide d'allure)2. Race 1 programme de course3. Interval2 programmes à intervalles: intervalles de distance et intervalles de temps4. HRC4 programmes basés sur la fréquence cardiaque: 60%, 75%, 90%, 85% et fréquence cardiaque ciblée5. Watt 1 programme basé sur les watts6. Proles 5 programmes dénis par l'utilisateur + 12prols d'entraînement7. Fit Test 1 test de tness8. User Data Saisie des données d'utilisateur9. User Pro Création de prols utilisateur10. User Del Supprimer un utilisateur existant11. Frequency Options de fréquence pour le capteur de fréquence cardiaque
3.4.1 Programme Pacer (ou PACEBOOT)
Le programme Pacer vous permet de ramer à côté d'un donneur d'allure. Vous pouvez programmer l'allure de deux manières:en entrant le temps/500m ou en dénissant la durée et la distance.1. Programme PacerSélectionnez le programme PACER à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER. Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu principal. 2. Sélection d'un utilisateurÀ l'aide des touches SELECT, choisissez parmi les quatre utilisateurs existants (U1 - U4) ou sélectionnez GUEST USER (utilisateur invité) puis validez avec la touche ENTER. 3a. Time/500mSélectionnez TIME/500m (temps/500m) à l'aide des touches SELECT ou passez à l'étape 3b. Validez en appuyant sur ENTER.RX7
3b. Temps et distance Appuyez sur la touche ENTER pour sauter le réglage TIME/500m. Entrez une durée (TIME) à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER. Entrez une distance (METERS) à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER. Appuyez sur la touche START pour démarrer immédiatement l'entraînement.
4. Niveau de résistance
Sélectionnez un niveau de résistance (LEVEL) à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER.
Les valeurs cibles sont facultatives. Pour sauter toutes les valeurs cibles (TARGET VALUES), appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée. Pour sauter une valeur cible, appuyez une fois sur la touche ENTER. Réglez une valeur cible à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
6. Paramètres d'alarmes
Les réglages d'alarmes sont facultatifs. Appuyez sur la touche START pour sauter le réglage de toutes les alarmes. Appuyez sur la touche SELECT pour sauter le réglage d'une alarme. Sélectionnez une alarme à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
7. Ready = démarrer l'entraînement
Une fois les étapes de sélection terminées, le message «READY» clignote sur la console et vous pouvez commencer l'entraînement. L REMARQUE vous pouvez modier le niveau de résistance pendant l'entraînement à l'aide des touches SELECT.RX7
3.4.2 Programme de course
Le programme de course vous permet de rivaliser avec un autre utilisateur et de battre son temps moyen/500m (AVERAGE TIME/500m). Réalisez le meilleur score parmi les membres de votre famille ou battez votre propre temps moyen/500m.
1. Programme de course
Sélectionnez le programme «RACE» à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER. Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu principal.
2. Sélection d'un utilisateur
À l'aide des touches SELECT, choisissez parmi les quatre utilisateurs existants (U1 - U4) ou sélectionnez GUEST USER (utilisateur invité) puis validez avec la touche ENTER.
3. Sélection d'un adversaire
Sélectionnez votre adversaire à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER. Appuyez sur la touche START pour démarrer immédiatement l'entraînement.
4. Niveau de résistance
Sélectionnez un niveau de résistance (LEVEL) à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER.
Les valeurs cibles sont facultatives. Pour sauter toutes les valeurs cibles (TARGET VALUES), appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée. Pour sauter une valeur cible, appuyez une fois sur la touche ENTER. Réglez une valeur cible à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
6. Paramètres d'alarmes
Les réglages d'alarmes sont facultatifs. Appuyez sur la touche START pour sauter le réglage de toutes les alarmes. Appuyez sur la touche SELECT pour sauter le réglage d'une alarme. Sélectionnez une alarme à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
7. Ready = démarrer l'entraînement
Une fois les étapes de sélection terminées, le message «READY» clignote sur la console et vous pouvez commencer l'entraînement. L REMARQUE vous pouvez modier le niveau de résistance pendant l'entraînement à l'aide des touches SELECT.RX7
3.4.3 intervalles de distance et intervalles de temps
Ces deux programmes sont conçus pour l'entraînement à intervalles qui alterne des étapes d'entraînement intensives avec de brèves phases de récupération. Il est établi scientiquement que l'entraînement à intervalles fait brûler plus de calories que l'entraînement cardio classique. En raison de l'intensité accrue de l'entraînement, veillez toutefois à ne pas vous surmener. Il est recommandé de ne pas dépasser votre fréquence maximale calculée (220 – âge). Voir calcul de la fréquence cardiaque. PROGRAMME AVEC INTERVALLES DE DISTANCE = un parcours d'entraînement (en mètres) combiné à de courts intervalles de récupération PROGRAMME AVEC INTERVALLES DE TEMPS = un parcours d'entraînement (en secondes) combiné à de courts intervalles de récupération
1. Programme à intervalles
Sélectionnez le programme «INTERVAL» à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER. Remarque Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu principal.
2. Sélection d'un utilisateur
À l'aide des touches SELECT, choisissez parmi les quatre utilisateurs existants (U1 - U4) ou sélectionnez GUEST USER (utilisateur invité) puis validez avec la touche ENTER. 3a. Programmes avec intervalles de distance Sélectionnez le programme de distance (DISTANCE) à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER. 3b. Programme avec intervalles de temps Sélectionnez le programme de temps (TIME) à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
4. Nombre d'intervalles
Sélectionnez le nombre d'intervalles (INTERVAL) à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER. 5a. Programmes avec intervalles de distance Sélectionnez le parcours à intervalles en mètres (METERS) à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER. 5b. Programme avec intervalles de temps Sélectionnez la durée des intervalles (INT TIME) à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.RX7
Sélectionnez le temps de repos (REST TIME) à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER. Appuyez sur la touche START pour démarrer immédiatement l'entraînement.
7. Niveau de résistance
Sélectionnez un niveau de résistance (LEVEL) à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER.
Les valeurs cibles sont facultatives. Pour sauter toutes les valeurs cibles (TARGET VALUES), appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée. Pour sauter une valeur cible, appuyez une fois sur la touche ENTER. Réglez une valeur cible à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
9. Paramètres d'alarmes
Les réglages d'alarmes sont facultatifs. Appuyez sur la touche START pour sauter le réglage de toutes les alarmes. Appuyez sur la touche SELECT pour sauter le réglage d'une alarme. Sélectionnez une alarme à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
10. Ready = démarrer l'entraînement
Une fois les étapes de sélection terminées, le message «READY» clignote sur la console et vous pouvez commencer l'entraînement. L REMARQUE vous pouvez adapter le niveau de résistance pendant l'entraînement à l'aide des touches SELECT.RX7
3.4.4 Programmes basés sur la fréquence cardiaque (60%, 75%, 90%)
⚠ AVERTISSEMENT Votre appareil d'entraînement n'est pas un dispositif médical. La mesure de la fréquence cardiaque n'est pas toujours précise. La précision de la fréquence cardiaque indiquée peut être altérée par diérents facteurs. L'achage de la fréquence cardiaque sert uniquement de référence pour votre entraînement. Les programmes basés sur la fréquence cardiaque (%) consistent à maintenir votre fréquence cardiaque au niveau prédéni. Toutes les 10 secondes, la console compare votre fréquence cardiaque momentanée avec la fréquence cardiaque ciblée que vous avez réglée et ajuste le niveau de résistance en conséquence. Tous les programmes basés sur la fréquence cardiaque nécessitent le port d'une ceinture pectorale compatible. Ces trois programmes orientés sur la fréquence cardiaque fonctionnent sur la base de l'utilisateur sélectionné et de ses données. Il est donc important de sélectionner le bon utilisateur et d'entrer correctement les données avant de commencer l'un de ces programmes d'entraînement. L REMARQUE il n'est pas possible de modier le pourcentage de la fréquence cardiaque ni le niveau de résistance pendant l'entraînement. Bien qu'il soit très important d'augmenter sa fréquence cardiaque pendant l'entraînement, il convient de veiller à ce qu'elle ne soit pas trop élevée. Nous vous recommandons de commencer l'entraînement avec 60% de la fréquence cardiaque maximale et de l'augmenter une fois que vous aurez amélioré votre condition physique. L REMARQUE La fréquence maximale recommandée correspond à 220 – âge.
Sélectionnez le programme «HRC» à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER. Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu principal.
2. Sélection d'un utilisateur
À l'aide des touches SELECT, choisissez parmi les quatre utilisateurs existants (U1 - U4) ou sélectionnez GUEST USER (utilisateur invité) puis validez avec la touche ENTER.
3. Programmes basés sur la fréquence cardiaque (60%, 75%, 90%)
Appuyez sur les touches SELECT pour choisir 60% HRC, 75% HRC ou 90% HRC. La console ache alors automatiquement la fréquence cardiaque ciblée. Validez en appuyant sur ENTER. Appuyez sur la touche START pour démarrer immédiatement l'entraînement.RX7
Les valeurs cibles sont facultatives. Pour sauter toutes les valeurs cibles (TARGET VALUES), appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée. Pour sauter une valeur cible, appuyez une fois sur la touche ENTER. Réglez une valeur cible à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
5. Paramètres d'alarmes
Les réglages d'alarmes sont facultatifs. Appuyez sur la touche START pour sauter le réglage de toutes les alarmes. Appuyez sur la touche SELECT pour sauter le réglage d'une alarme. Sélectionnez une alarme à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
6. Ready = démarrer l'entraînement
Une fois les étapes de sélection terminées, le message «READY » clignote sur la console et vous pouvez commencer l'entraînement. L REMARQUE vous pouvez adapter le niveau de résistance pendant l'entraînement à l'aide des touches SELECT.
3.4.5 ZHF ~ programme basé sur une fréquence cardiaque ciblée
⚠ AVERTISSEMENT Votre appareil d'entraînement n'est pas un dispositif médical. La mesure de la fréquence cardiaque n'est pas toujours précise. La précision de la fréquence cardiaque indiquée peut être altérée par diérents facteurs. L'achage de la fréquence cardiaque sert uniquement de référence pour votre entraînement. Le programme basé sur une fréquence cardiaque ciblée consiste à maintenir votre fréquence cardiaque au niveau prédéni. Toutes les 10 secondes, la console compare votre fréquence cardiaque momentanée avec la fréquence cardiaque ciblée que vous avez réglée et ajuste le niveau de résistance en conséquence. Vous pouvez ajuster votre fréquence cardiaque ciblée pendant l'entraînement à l'aide des touches SELECT. L REMARQUE Il n'est pas possible de modier le niveau de résistance pendant l'entraînement. Tous les programmes basés sur la fréquence cardiaque nécessitent le port d'une ceinture pectorale compatible. Bien qu'il soit très important d'augmenter sa fréquence cardiaque pendant l'entraînement, il convient de veiller à ce qu'elle ne soit pas trop élevée. Nous vous recommandons de commencer l'entraînement avec 60% de la fréquence cardiaque maximale et de l'augmenter une fois que vous aurez atteint une meilleure condition physique. L REMARQUE La fréquence maximale recommandée correspond à 220 – âge.RX7
Sélectionnez le programme «HRC» à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER. Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu principal.
2. Sélection d'un utilisateur
Vous pouvez choisir une fréquence cardiaque ciblée entre 30 et 220 bpm (par pas de 1 bpm). À l'aide des touches SELECT, choisissez parmi les quatre utilisateurs existants (U1 - U4) ou sélectionnez GUEST USER (utilisateur invité) puis validez avec la touche ENTER.
Appuyez sur les touches SELECT pour sélectionner le programme THR. Validez en appuyant sur ENTER.
4. THR Control Value
Vous pouvez sélectionner la fréquence cardiaque ciblée souhaitée à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER. Appuyez sur la touche START pour démarrer immédiatement l'entraînement.
Les valeurs cibles sont facultatives. Pour sauter toutes les valeurs cibles (TARGET VALUES), appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée. Pour sauter une valeur cible, appuyez une fois sur la touche ENTER. Réglez une valeur cible à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
6. Paramètres d'alarmes
Les réglages d'alarmes sont facultatifs. Appuyez sur la touche START pour sauter le réglage de toutes les alarmes. Appuyez sur la touche SELECT pour sauter le réglage d'une alarme. Sélectionnez une alarme à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
7. Ready = démarrer l'entraînement
Une fois les étapes de sélection terminées, le message «READY» clignote sur la console et vous pouvez commencer l'entraînement. L REMARQUE Vous pouvez modier le niveau de résistance pendant l'entraînement à l'aide des touches SELECT.RX7
3.4.6 Programme en watts
Le programme en watts consiste à maintenir votre puissance en watts au niveau prédéni. Toutes les 10secondes, la console compare votre puissance en watts momentanée avec le nombre de watts prédéni et ajuste le niveau de résistance en conséquence. Vous pouvez modier le nombre de watts pendant l'entraînement à l'aide des touches SELECT. Remarque: il n'est pas possible de modier le niveau de résistance pendant l'entraînement. Le nombre ciblé de watts peut être réglé entre 10 et 995 watts (par pas de 5watts). Notez que le maximum atteint est de 300watts. Les valeurs supérieures réglées correspondent à 300watts
Sélectionnez le programme en watts (WATTS) à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER. Remarque: Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu principal.
2. Sélection d'un utilisateur
À l'aide des touches SELECT, choisissez parmi les quatre utilisateurs existants (U1 - U4) ou sélectionnez GUEST USER (utilisateur invité) puis validez avec la touche ENTER.
3. Réglage des watts
Sélectionnez le nombre de watts (CONTROL) à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER. Appuyez sur la touche START pour démarrer immédiatement l'entraînement.
Les valeurs cibles sont facultatives. Pour sauter toutes les valeurs cibles (TARGET VALUES), appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée. Pour sauter une valeur cible, appuyez une fois sur la touche ENTER. Réglez une valeur cible à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
5. Paramètres d'alarmes
Les réglages d'alarmes sont facultatifs. Appuyez sur la touche START pour sauter le réglage de toutes les alarmes. Appuyez sur la touche SELECT pour sauter le réglage d'une alarme. Sélectionnez une alarme à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
6. Ready = démarrer l'entraînement
Une fois les étapes de sélection terminées, le message «READY» clignote sur la console et vous pouvez commencer l'entraînement. L REMARQUE Vous pouvez modier le niveau de résistance pendant l'entraînement à l'aide des touches SELECT.RX7
3.4.7 Programmes d'entraînement
La console adapte automatiquement le niveau de résistance (LEVEL) en fonction du programme d'entraînement sélectionné. Vous pouvez choisir parmi 16programmes d'entraînement: FARTLEK Le Fartlek (terme suédois signiant « jeux de course ») désigne une méthode d'entraînement développée dans les années 1930. Cette méthode consiste à alterner des phases de sprint et des phases plus calmes. RANDOM Tant que vous n'avez pas validé votre prol aléatoire (RANDOM) avec la touche ENTER, la console change automatiquement de prol aléatoire toutes les 3secondes.
1. Programmes d'entraînement
Sélectionnez « PROFILES » (programmes d'entraînement) à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER. Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu principal.
2. Sélection d'un utilisateur
À l'aide des touches SELECT, choisissez parmi les quatre utilisateurs existants (U1 - U4) ou sélectionnez GUEST USER (utilisateur invité) puis validez avec la touche ENTER.RX7
3. Sélection d'un programme
Sélectionnez un programme d'entraînement à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER.
4. Adaptation du programme
À l'aide des touches SELECT, adaptez la résistance de l'ensemble du prol. Validez en appuyant sur ENTER. L REMARQUE Appuyez sur la touche START pour démarrer immédiatement l'entraînement.
5. Niveau de résistance
Sélectionnez un niveau de résistance (LEVEL) à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER.
Les valeurs cibles sont facultatives. Pour sauter toutes les valeurs cibles (TARGET VALUES), appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée. Pour sauter une valeur cible, appuyez une fois sur la touche ENTER. Réglez une valeur cible à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
7. Paramètres d'alarmes
Les réglages d'alarmes sont facultatifs. Appuyez sur la touche START pour sauter le réglage de toutes les alarmes. Appuyez sur la touche SELECT pour sauter le réglage d'une alarme. Sélectionnez une alarme à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
8. Ready = démarrer l'entraînement
Une fois les étapes de sélection terminées, le message «READY» clignote sur la console et vous pouvez commencer l'entraînement. L REMARQUE Vous pouvez modier le niveau de résistance pendant l'entraînement à l'aide des touches SELECT.RX7
Test de tness Il s'agit d'un test de cinq minutes qui évalue votre forme physique sur la base de votre fréquence cardiaque de récupération. Ce test nécessite le port d'une ceinture pectorale permettant la mesure de votre fréquence cardiaque. Ramez à la vitesse la plus élevée possible de manière à atteindre votre fréquence cardiaque maximale. La console mesure ensuite pendant une minute votre fréquence cardiaque de récupération. Résultats du test de tnessEN SUPER FORME EN SUPER FORME 90~100EXTREMELY FIT EN PARFAITE FORME 80~89VERY FIT EN TRÈS BONNE FORME 70~79GOOD FITNESS EN BONNE FORME 60~69AVERAGE FITNESS EN MOYENNE FORME 50~59FAIR FITNESS SUFFISAMMENT EN FORME 40~49POOR FITNESS PEU EN FORME 30~39UNFIT EN MAUVAISE FORME 20~29VERY UNFIT EN TRÈS MAUVAISE FORME 10~19 EXTREMELY UNFIT EN TRÈS TRÈS MAUVAISE FORME 0~9 1. Programme avec test de tnessSélectionnez le programme «Fit test» à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER.Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu principal. 2. Commencez à ramer.Arrêtez de ramer au bout d'exactement 5minutes. L REMARQUE Il n'est pas possible de modier la résistance pendant le test de tness car celle-ci est ajustée automatiquement par le programme.RX7
Programme de récupération (Recovery Programm) Pour activer le programme de récupération, appuyez sur la touche Recovery. Le programme de récupération permet une évaluation précise de votre forme cardiovasculaire. Il est particulièrement indiqué pour vérier vos progrès. Le programme Recovery évalue votre forme physique en mesurant pendant une minute la vitesse de récupération de votre fréquence cardiaque après une séance d'entraînement. Pendant ce test de 60secondes, le port d'une ceinture pectorale compatible est nécessaire an que la console puisse capter votre fréquence cardiaque. La console ache ensuite une valeur de récupération entre 0 et
Résultats du test de récupération
1. Activation du programme de récupération
Appuyez sur la touche Recovery immédiatement après l'entraînement.
2. Retour au menu principal
Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu principal.RX7
3.4.9 Réglages utilisateur
Créez un nouvel utilisateur et saisissez les données correspondantes. La console peut mémoriser les données de plusieurs utilisateurs. Ces informations mémorisées sont utilisées dans le cadre des programmes basés sur la fréquence cardiaque (en %) ainsi que pour le calcul des calories brûlées. Elles servent également au calcul de l'IMC, du TMB et de la dépense énergétique journalière (DEJ). La console mémorise également les choix que vous eectuez pour chaque programme an de faciliter le programme de sélection. L REMARQUE Il est important d'actualiser vos données utilisateur pour garantir la précision de calcul de vos valeurs telles que l'IMC, le TMB et la DEJ. L REMARQUE La console n'enregistre pas les valeurs saisies par les utilisateurs invités. Saisie des données d'utilisateur NAME 8 caractères disponibles Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée pour sauter cette étape. SEX Masculin ou féminin AGE Âge en années HEIGHT Taille en centimètres ou en pieds et pouces (pour commuter entre les unités, voir réglage des unités) WEIGHT Poids en kilogrammes ou en livres (pour commuter entre les unités, voir réglage des unités) ACTIVE FACTOR Le facteur d'activité inuence votre métabolisme qui lui-même a une incidence sur le nombre de calories que vous brûlez pendant l'entraînement. Votre facteur d'activité sert au calcul des calories brûlées et des besoins énergétiques quotidiens. 0 x par semaine = travail de bureau ASSIS, pas d'exercice quotidien ou presque 2 x par semaine = LÉGÈREMENT ACTIF, exercices physiques occasionnels (1 à 3 fois par semaine) 4 x par semaine = ACTIF, exercices physiques réguliers (3 à 5 fois par semaine) 7 x par semaine = TRÈS ACTIF, exercices physiques soutenus (6 à 7 fois par semaine) 9 + par semaine= EXTRÊMEMENT ACTIF, travail extrêmement physique ou grand sportif
1. Données d'utilisateur
Dans le menu principal, sélectionnez «USER DATA» à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER. Validez en appuyant sur ENTER. Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu principal.
2. Choix d'un utilisateur
À l'aide des touches SELECT, sélectionnez « New User » (nouvel utilisateur) ou l'un des quatre utilisateurs existants. Validez en appuyant sur ENTER.RX7
À l'aide des touches SELECT, sélectionnez une lettre ou un chire puis validez avec la touche ENTER. Répétez cette opération jusqu'à ce que votre nom soit complet puis maintenez la touche ENTER enfoncée pour passer au réglage suivant.
Sélectionnez votre sexe à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
Sélectionnez votre âge à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER.
6. Height - Taille (en cm ou en pouces – voir réglage des unités)
Réglez votre taille à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.
7. Weight - Poids (en kg ou lbs. – voir réglage des unités)
Réglez votre poids à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER.
8. Active factor - Facteur d'activité
Sélectionnez votre facteur d'activité à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER. Validez en appuyant sur ENTER. Programmes dénis par l'utilisateur Créez votre propre programme. Vous pouvez créer jusqu'à 4 utilisateurs diérents. Chaque utilisateur pouvant créer son propre programme, 4 programmes dénis par l'utilisateur sont disponibles. Tous les prols sont indiqués sous la forme d'un graphique à barres composé de 8 lignes (= 16 niveaux de résistances) et de 16 colonnes (= 16 intervalles de temps). Ces programmes dénis par l'utilisateur sont très utiles car ils vous orent la possibilité de personnaliser votre prol selon vos souhaits. Cela vous permet de varier constamment les entraînements et de rester motivé. Pendant l'entraînement, la console ajuste automatiquement le niveau de résistance selon le prol mémorisé. Vous pouvez également modier vous-même le niveau de résistance pendant l'entraînement.
Sélectionnez «USER PRO» (prol utilisateur) à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER. Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu principal.
2. Sélection d'un utilisateur
À l'aide des touches SELECT, sélectionnez l'un des quatre prols utilisateurs disponibles. Validez en appuyant sur ENTER. L REMARQUE Si aucun prol utilisateur n'est indiqué, vous pouvez en créer un en sélectionnant «User Data».RX7
3. Création d'un prol d'entraînement
Sélectionnez le niveau de résistance (Resistance LEVEL) à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER. Répétez cette opération jusqu'à ce que le prol d'entraînement soit complet. L REMARQUE Pour sauter les segments restants, appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée. Cette fonction est très utile lorsque vous ne souhaitez eectuer que des modications minimes du prol d'entraînement. Suppression d'un utilisateur Supprimer un utilisateur existant.
1. Suppression d'un utilisateur
Dans le menu principal, sélectionnez «USER DEL» à l'aide des touches SELECT. Validez en appuyant sur ENTER. Remarque: Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu principal.
2. Choix d'un utilisateur
Appuyez sur les touches SELECT puis sélectionnez l'un des utilisateurs existants. Validez en appuyant sur ENTER.
3. Valider la suppression
Appuyez sur la touche Enter pour conrmer la suppression de l'utilisateur.RX7
3.4.10 Autres réglages
Achages à la n de l'entraînement À la n de l'entraînement, la console ache les indications suivantes.END: ensemble des valeurs totales de l'entraînementAVERAGE: vos valeurs d'entraînement moyennesBMI: l'indice de masse corporelle permet d'évaluer les risques pour la santé liés à votre poids.BODY FAT % ~ GRAISSE CORPORELLE %: Estimation de votre graisse corporelle en % BMR: le métabolisme de base (Basal Metabolic Rate) correspond à la quantité d'énergie minimale dont l'organisme a besoin au repos pour remplir ses fonctions vitales. TDEE ~ Dépense énergétique totale: la dépense énergétique totale correspond à une estimation des calories dont l'organisme a besoin chaque jour. Le calcul de la dépense énergétique totale est particulièrement utile lorsque vous souhaitez perdre du poids.Calcul des calories dépensées pour la perte de poidsComptez le nombre de calories que vous dépensez chaque jour et déduisez la dépense énergétique totale. Le résultat indique si vous perdez du poids ou si vous grossissez. Pour perdre du poids, vous devez réduire l'apport calorique. Cela doit se faire toutefois progressivement pour ne pas aecter votre métabolisme.Nombre Classication RisqueInférieur à 18Insusance pondé- rale Poids faible19 - 25 Normal Risque moyen26 - 30 Surpoids Risque élevé31 et plus Obésité Risque très élevéClassicationFemmes (% de graisse)Hommes (% de graisse)Graisse essentielle 10 - 13% 2 - 4%Très faible 14 - 20% 6 - 13%Faible 21 - 24% 14 - 17%Moyen 25 - 31% 18 - 25%Obésité 32% et plus 26% et plusRX7
Valeurs cibles - Time - Meters - Strokes - Calories Les valeurs cibles pour le temps (Time), la distance (Meters), les coups (Strokes) et les calories (Calories) sont facultatives. Si vous ne sélectionnez aucune de ces valeurs cibles, la console ache un compteur lancé à partir de zéro. Si vous réglez une ou plusieurs de ces valeurs cibles, la console ache un compte à rebours qui démarre à la valeur réglée. Dès que l'une de ces valeurs cibles est atteinte, la console arrête l'entraînement et une alarme retentit. TEMPS 1:00 – 99:00 minutes (par pas de 1minute) DISTANCE 100 – 9900 mètres (par pas de 100mètres) COUPS 10 – 9900 coups (par pas de 10coups) CALORIES 10 – 9990 calories (par pas de 10calories) Sélection des unités métriques ou impériales Les données HEIGHT (taille) et WEIGHT (poids) de l'utilisateur peuvent être saisies en unités métriques ou impériales. La taille est indiquée en centimètres (unité métrique) ou en pouces (unité anglaise). Le poids est indiqué en kilogrammes (unité métrique) ou en livres (unité anglaise). Sélection des unités
1. Appuyez sur les deux touches SELECT et maintenez-les enfoncées pendant 3secondes.
2. Sélectionnez METRIC (unité métrique) ou IMPERIAL (unité anglaise) à l'aide des touches SELECT.
3. Validez en appuyant sur ENTER.
Alarme L'activation de toutes les alarmes est facultative. Une alarme retentit lorsque l'une des valeurs cibles que vous avez dénie est atteinte. Cette fonction est très pratique pendant l'entraînement. Toutefois nous vous recommandons de n'utiliser qu'une ou deux alarmes en même temps. Lorsqu'un alarme se déclenche, un signal sonore retentit et l'écran indique quelle alarme a été déclenchée: pouls, coups par minute (CPM), temps/500m ou watts. FRÉQUENCE CARDIAQUE 30 – 220 ppm (par pas de 1bpm) CPM 15 – 60 CPM (par pas de 1CPM) TEMPS/500M 01:00 – 9:55 minutes et secondes (par pas de 5secondes) WATT 10 – 995 watts (par pas de 5watts) Pour sauter toutes les alarmes, appuyez sur la touche START. Pour sauter une alarme, appuyez sur la touche ENTER. Sélectionnez une alarme à l'aide des touches SELECT puis validez avec la touche ENTER.RX7
Réglages par défaut Pour simplier les saisies, la console propose des réglages standard. Programme Pacer
PACEBOOT TEMPS/500M 2:15
(1:00 – 9:55 minutes et secondes par pas de 5secondes) TEMPS 20:00 minutes (1:00 – 99:00 minutes et secondes par pas de 1minute) DISTANCE 2000 mètres (100 – 9900 mètres par pas de 100mètres) Programme à intervalles INTERVALLES 10 (2 – 99 par pas de 1intervalle) INTERVALLES DE DISTANCE 500 mètres (100 – 9900 mètres par pas de 100mètres) INTERVALLES DE TEMPS 1:00 minute (0:30 – 10:00 par pas de 5secondes) TEMPS DE REPOS 30secondes (0:30 – 10:00 par pas de 5secondes) THR (programme basé sur une fréquence cardiaque ciblée) FRÉQUENCE CARDIAQUE CIBLÉE 140bpm (30 – 220 par pas de 1bpm) Programme en watts WATTS 100 (10 ~ 995 par pas de 5watts) Données d'utilisateur SEXE féminin (féminin ou masculin) ÂGE 35 (10 – 99 par pas de 1an) TAILLE MÉTRIQUE féminin 163cm ou masculin 178cm (90 – 240 cm par pas de 1cm) POIDS MÉTRIQUE féminin 60kg ou masculin 86kg (30 – 200 kg par pas de 1kg) TAILLE ANGLAISE féminin 64 pouces / 5‘4“ ou masculin 70 pouces / 5‘10“ (36“ – 96“ / 3‘ – 8‘ par pas de 1pouce) POIDS ANGLAIS féminin 135 lbs. ou masculin 190 lbs. (60 – 440 lbs. par pas de 1lb) FACTEUR D'ACTIVITÉ 2x par semaine 0 x SEMAINE = assis (aucun exercice quotidien ou presque) 2 x SEMAINE = légèrement actif (entraînement léger, 1 à 3 fois par semaine) 4 x SEMAINE = modérément actif (entraînement modéré, 3 à 5 fois par semaine) 7 x SEMAINE = très actif (entraînement intensif, 6 à 7 fois par semaine) 9 + SEMAINE = extrêmement actif (entraînement quotidien super intensif ou travail physique)RX7
Réglage de la résistance NIVEAU DE RÉSISTANCE 6 (1 – 16 par pas de 1niveau) Valeurs cibles TEMPS 20 minutes (1:00 – 99:00 minutes par pas de 1minute) DISTANCE 2000 mètres (100 – 9900 mètres par pas de 100mètres) COUPS 300 coups (10 – 9990 coups par pas de 10coups) CALORIES 160 calories (10 – 9990 calories par pas de 10calories) Alarme maximale FRÉQUENCE CARDIAQUE 140bpm (30 – 220 par pas de 1bpm) CPM 25 CPM (15 – 60 CPM par pas de 1 CPM) TEMPS/500M 2:15 (1:00 – 9:55 minutes et secondes par pas de 5secondes) WATTS 100 (10 – 995 watts par pas de 5watts)RX7
3.5 Utilisation de la télécommande infrarouge
Tout le monde sait se servir d'une télécommande TV. La télécommande du rameur fonctionne sur le même principe. Lorsque la télécommande est actionnée, elle transmet des données à l'ordinateur.Cette TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE est un système sans l de transmission des données à courte portée qui nécessite une ligne de visée claire (c'est-à-dire une ligne droite dégagée entre la télécommande et l'ordinateur d'entraînement).
3.5.2 Insertion de la pile
Le support de pile est fourni avec un écarteur en plastique qui permet de dégager la pile de la borne. La pile n'est ainsi pas déchargée pendant le transport.Retirez l'écarteur en plastique. Refermez le cache du compartiment à pile. Support de pileÉcarteur en plastiqueVerrouillage du support de pileVerrouillage enclenché du support de pileRX7
3.5.3 Liste des pièces
La télécommande se compose de 2pièces.
L'émetteur infrarouge est xé à la poignée. Le récepteur infrarouge est intégré à l'ordinateur.
3.5.4 Fonctions principales de l'émetteur infrarouge
L'émetteur infrarouge possède 4touches = touche MENU - touche ENTER – touches SELECT (DOWN - UP). Ces 4touches reproduisent parfaitement les touches correspondantes de l'ORDINATEUR. Pour plus d'informations sur les fonctions des touches, voir la NOTICE DE L'ORDINATEUR. Émetteur infrarouge à DELPoignéeRécepteur infrarougeTouche de menu Touche d'écran EnterTouches de sélection en haut/en basRX7
3.5.5 Remplacement de la pile
1. Enfoncez le verrouillage du support de pile et maintenez-le dans cette position pour extraire le
2. Retirez la pile usagée et mettez-la au rebut conformément aux
dispositions en vigueur.
3. Remplacez la pile de préférence par une pile bouton au lithium
CR2025. ࣑ ATTENTION Insérez la pile neuve en respectant la polarité.
4. Remettez en place le support de pile avec précaution (en le positionnant correctement) jusqu'à
ce qu'il se verrouille.
5. Vériez que la télécommande infrarouge fonctionne
correctement. En cas de problème, voir FAQs & Dépannage. Enfoncer & mainte-nir en position, puis retirer IncorrectSupport de pileVerrouillage du support de pileCorrectCorrectIncorrectVerrouillage du support de pile CorrectSupport de pileVerrouillage du support de pileRX7
3.5.6 Portée et orientation de la télécommande infrarouge
La télécommande doit être orientée tout droit vers l'ordinateur d'entraînement. CorrectIncorrectSur le schéma ci-contre, l'angle de positionnement du récepteur infrarouge de l'ordinateur est correct; l'émetteur infrarouge de la poignée est correctement positionné par rapport à l'angle du récepteur infrarouge de l'ordinateur.ANGLE DU RÉCEPTEUR INFRAROUGE DE L'ORDINATEUR PAR RAPPORT A LA POSITION DE LA POIGNÉESur Le schéma ci-contre, l'angle de positionnement du récepteur infrarouge de l'ordinateur est incorrect; l'émetteur infrarouge de la poignée est trop éloigné de l'angle du récepteur infrarouge de l'ordinateur.RX7
3.5.7 Angle de l'émetteur infrarouge de la poignée
3.5.8 Code de la télécommande
Il est possible de reprogrammer le code de la télécommande infrarouge (code RMC). Le code RMC doit être reprogrammé dans deux cas:
1. La présence de plusieurs rameurs avec télécommande à proximité provoque des interférences.
Ceci est fréquent dans les salles de sport et les établissements commerciaux.
2. Interférences avec des signaux infrarouges, par ex. téléviseur ou télécommandes TV etc.,
principalement en cas d'utilisation de l'appareil à domicile. ࣑ ATTENTION Ne reprogrammez pas le code RMC tant que cela n'est pas absolument nécessaire; toute erreur commise de votre part peut provoquer un dysfonctionnement de la télécommande infrarouge. Étape1
1. Placez la poignée dans son support et évitez
de toucher la poignée jusqu'à l'étape 3. CorrectIncorrectPoignéeSupport de poignéeSur le schéma ci-contre, l'émetteur infrarouge de la poignée est directement dirigé vers le récepteur infrarouge de l'ordinateur.Sur le schéma ci-contre, l'émetteur infrarouge de la poignée est orienté vers le haut et vers le bas, et non en direction du récepteur infrarouge de l'ordinateur.RX7
2. Maintenez la touche RESET actionnée pendant
3secondes pour accéder au menu principal. Étape2
1. Dans le menu principal, appuyez sur les touches SELECT et sélectionnez le programme «RMC
CODE». Conrmez ensuite votre sélection en appuyant sur ENTER.
2. L'ordinateur ache alors votre CODE IR actuel.
1. Prenez la poignée et dirigez l'émetteur infrarouge de la poignée vers le récepteur infrarouge de
2. Maintenez la touche MENU de la poignée actionnée.
Appuyez ensuite sur « - » ou « + » pour dénir un nouveau code infrarouge.
3. Conrmez ensuite votre sélection en appuyant sur la
touche ENTER de l'ordinateur. L'ordinateur retourne au menu principal. L REMARQUE L'achage du code IR actuel ne change pas. L'achage est modié lorsqu'un nouveau code IR est déni. Nouveau code IRRX7
PROBLÈME: le système IR ne fonctionne que par interruptions. REMÈDE
1. Nettoyez le récepteur IR de l'ordinateur avec un chion légèrement imbibé d'un nettoyant pour
2. Nettoyez l'émetteur IR de la poignée avec un chion légèrement imbibé d'un nettoyant pour
4. Reprogrammez le CODE IR/RMC. Voir point «Code de la télécommande (code RMC)».
5. Contactez un technicien SAV.
PROBLÈME: Le système IR ne fonctionne pas! REMÈDE
1. Remplacez la pile. Voir point «Remplacement de la pile».
2. Reprogrammez le CODE IR/RMC. Voir point «Code de la télécommande (code RMC)».
3. Contactez un technicien SAV.RX7
3.6 Conseils pour l'exécution correcte des mouvements de rame
Le corps se déplace en direction de la poignée Incorrect À la n du mouvement, le corps est tiré vers l'avant en direction de la poignée au lieu de tirer la poignée vers le corps. Correct À la n du mouvement, l'utilisateur se penche légèrement vers l'arrière, garde les jambes en bas, le corps droit et tire la poignée vers le corps. Coudes écartés Incorrect À la n du mouvement, les coudes sont écartés du corps et la poignée se trouve au niveau de la poitrine. Correct Les poignets droits et les coudes près du corps, tirez la poignée vers le corps. Les coudes sont guidés jusque derrière le corps pendant que la poignée est tirée vers la taille.RX7
Jambes tendues Incorrect À la n du mouvement, l'utilisateur tend complètement les jambes et les genoux. Correct À la n du mouvement, échissez légèrement les genoux, sans les tendre complètement. Corps trop penché vers l'avant Incorrect Le corps est trop penché vers l'avant. Les tibias ne sont éventuellement plus en position verticale. La tête et les épaules sont dirigés vers les pieds. Le corps adopte une position inadaptée au mouvement. Correct Les tibias sont en position verticale. Le corps est en appui sur les jambes, les bras sont complètement tendus vers l'avant et le corps est légèrement penché en avant. Cette position doit être agréable.RX7
Ramer avec les bras pliés Incorrect L'utilisateur commence le mouvement avec les bras au lieu de pousser d'abord avec les jambes. Correct L'utilisateur commence le mouvement en poussant les jambes, en tendant le dos et en laissant les bras tendus. Poignets pliés Incorrect L'utilisateur plie les poignets pendant le mouvement. Correct Gardez les poignets droits pendant le mouvement de rame.LOCKING BARFOLD HANDLE FOLD HANDLE LOCKING BAR
4.1 Instructions générales
⚠ AVERTISSEMENT + Stockez l'appareil dans un lieu où il reste hors de portée de tiers ou d'enfants. + Si votre appareil ne dispose pas de roulettes de déplacement, il convient de le démonter avant son transport. ࣑ ATTENTION + Veillez à ce que l’appareil soit protégé contre l’humidité, la saleté et la poussière. Le lieu de stockage doit être sec, correctement aéré et présenter une température ambiante entre 5°C et 45°C.
4.2 Mécanisme de pliage
L REMARQUELe rameur est repliable de sorte qu’il puisse être rangé sans prendre trop de place. Cela facilite également son transport.
4.2.1 Dépliage du rameur
࣑ ATTENTION + Avant de déplier le rameur, retirez tous les objets susceptibles d’être renversés ou d’empêcher le pliage de l’appareil.1. Placez-vous du côté gauche du rameur et saisissez le rail de roulement de la main droite.
2. Enfoncez la goupille de sûreté avec le pied gauche pour débloquer le mécanisme de pliage et
laissez s’abaisser le rail de roulement avec précaution.3. Tirez fermement sur le poignée (FOLD HANDLE) jusqu’à ce que vous entendiez clairement un déclic.
- Le rail de roulement est encliqueté. PoignéePoignéeGoupille de sûretéGoupille de sûretéLOCKING BARFOLD HANDLE
4.2.2 Repliage du rameur
⚠ AVERTISSEMENT + Ne branchez pas l'appareil lorsque celui-ci est replié. N'essayez pas de mettre en marche l'appareil lorsque celui-ci est replié. ⚠ PRUDENCE + Ne vous appuyez pas contre l'appareil lorsqu'il est plié et ne posez pas d'objet susceptible de compromettre la stabilité de l'appareil et de le faire tomber. ࣑ ATTENTION + Avant de replier le rameur, retirez tous les objets susceptibles d'être renversés ou d'empêcher le dépliage de l'appareil.
1. Saisissez la poignée (FOLD HANDLE) de la main droite et et débloquez le mécanisme de pliage
de la main gauche en enfonçant la goupille de sûreté.2. Abaissez lentement le rameur jusqu'au sol.3. Rabattez le rail de roulement vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez clairement un déclic.
- Le mécanisme de pilage est de nouveau bloqué.
4.3 Roulettes de déplacement
࣑ ATTENTIONSi vous devez déplacer votre appareil sur un revêtement de sol particulièrement sensible et souple (parquet, stratié ou planchers), recouvrez le sol de carton ou d’un matériau similaire an d’éviter tout risque d’endommagement.
1. Placez-vous derrière l’appareil et soulevez-le jusqu’à ce que son poids soit reporté sur les
roulettes de déplacement. Vous pouvez ensuite déplacer facilement l’appareil vers l’endroit souhaité. Si vous devez déplacer l’appareil sur une plus longue distance, veuillez démonter l’appareil et l’emballer en toute sécurité.
2. Choisissez le nouvel emplacement de l’appareil en respectant les consignes mentionnées dans
le chapitre 1.4 du mode d’emploi.PoignéeGoupille de sûretéRoulettes de déplacementRX7
5.1 Instructions générales
⚠ AVERTISSEMENT + Ne procédez à aucune modication non conforme sur l'appareil. ⚠ PRUDENCE + Toute pièce endommagée ou usée peut compromettre votre sécurité et aecter la durée de vie de l'appareil. Remplacez par conséquent immédiatement les composants endommagés ou usés. Adressez-vous à cet eet à votre contractant. N'utilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas remis en état. Si vous devez remplacer des pièces, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine. ࣑ ATTENTION + Outre les instructions et recommandations de maintenance et d'entretien mentionnées dans le présent mode d'emploi, des prestation de service et/ou de réparation peuvent être nécessaires; ces opérations ne doivent être eectuées que par des techniciens SAV habilités.
5.2 Défauts et diagnostic des pannes
L'appareil a fait l'objet de contrôles de qualité réguliers tout au long de sa production. Il peut toutefois arriver que l'appareil présente des défauts ou des dysfonctionnements. Les pièces détachées sont souvent à l'origine de ces défaillances, auquel cas un remplacement de ces pièces est susant. Vous trouverez ci-après un aperçu des défauts les plus fréquents ainsi que les solutions de dépannage adéquates. Si l'appareil ne fonctionne toutefois toujours pas correctement, veuillez vous adresser à votre contractant. Défaut Cause Remède La fréquence cardiaque ne s'ache pas + Interférences dans la pièce + Ceinture pectorale incompatible + Ceinture pectorale mal positionnée + Ceinture pectorale défectueuse ou pile usée + Achage du pouls défectueux + Éliminez les interférences (par ex. téléphone portable, Wi-Fi, tondeuse ou aspirateur, etc.…) + Utilisez une ceinture pectorale adaptée (voir ACCESSOIRES RECOMMANDÉS) + Positionnez correctement la ceinture pectorale et/ou humidiez les électrodes + Changez les piles Absence d’achage à l’écran La console n’est pas branchée. + Appuyez sur la touche RESET et maintenez- la appuyée pour redémarrer la console. + Redémarrez la console en débranchant le câble d’alimentation pendant env. 15secondes. + Débranchez puis rebranchez tous les câbles, voir notice de montage. + Contactez un technicien SAV et faites éventuellement remplacer la console. Bruits de grincement Vissages desserrés ou trop serrés Contrôlez les vissagesRX7
Bruits de frottement sur le rail de roulement Rail de roulement / roulettes encrassés ou rail de roulement secs Nettoyez le rail de roulement et lubriez avec du silicone sans graisse
5.3 Calendrier d'entretien et de maintenance
Pour éviter tout endommagement causé par la transpiration, il convient de nettoyer l'appareil avec une serviette humide (sans solvant!) après chaque séance d'entraînement. Les opérations d'entretien suivantes sont à eectuer dans les intervalles de temps indiqués: PièceUne fois par semaineUne fois par moisTous les trois mois Tous les six mois Écran de console N ILubrication du rail de roulement et des pièces mobiles Revêtements en plastique N IVis et câbles ILégende: N = nettoyage; I = inspection Courroie de traction [pièce 709] La courroie de traction [709] est fabriquée en toile de nylon de haute qualité et est extrêmement résistante. Il est pratiquement impossible de déchirer la courroie de traction. Il est toutefois important de contrôler régulièrement son état. Assurez-vous que la courroie ne présente pas d’entailles, d’elochements ou d’autres endommagements. Contrôlez également la couture de la poignée. Si vous constatez un quelconque dysfonctionnement, n’utilisez plus l’appareil tant que la courroie n’a pas été remplacée. Repose-pieds [pièce 014, 126, 127, 128, 300, 306, 710] Le repose-pieds comporte de nombreuses pièces mobiles qui doivent être maintenues en bon état. Vériez que la boucle et la sangle de pied sont bien solidaires. Vériez également que le mécanisme de fermeture du support du talon [126] fonctionne correctement. Assurez-vous que les vis sont correctement serrées. Si vous constatez la présence d’un quelconque dysfonctionnement, contactez immédiatement votre revendeur et ne réutilisez l’appareil qu’une fois celui-ci réparé. 6 ÉLIMINATION À la n de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Il doit être coné à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour de plus amples informations, contactez le centre compétent d'élimination des déchets le plus proche de chez vous. Les matériaux sont recyclables, conformément à leur marquage. Par le recyclage des matières, la réutilisation ou d'autres formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez activement part à la protection de notre environnement. Pb = la pile contient plus de 0,004 de masse de plomb Cd = la pile contient plus de 0,002 de masse de cadmium Hg = la pile contient plus de 0,0005 de masse de mercureRX7
Pour rendre votre entraînement encore plus agréable et ecace, nous vous recommandons de compléter votre appareil de tness par des accessoires adéquats. Un tapis de sol vous permettra de poser votre appareil de tness en toute sécurité, tout en protégeant votre sol des taches de transpiration. Vous pouvez également vous procurer des mains courantes supplémentaires pour votre tapis de course ou un spray à base de silicone pour entretenir les pièces mobiles. Si votre appareil de tness propose un entraînement basé sur la fréquence cardiaque, nous vous recommandons vivement l'utilisation d'une ceinture pectorale compatible an de garantir une transmission optimale de votre fréquence cardiaque. Vous pouvez également compléter votre appareil de musculation par des poignées de traction ou des poids supplémentaires. Notre gamme d'accessoires ore une qualité optimale pour rendre votre entraînement encore plus ecace. Pour toute information sur nos accessoires compatibles, rendez-vous sur notre boutique en ligne et consultez le descriptif détaillé de nos produits. Il sut à cet eet de saisir le numéro d'article correspondant en haut dans le champ de recherche. Vous serez alors dirigé vers les accessoires recommandés. Vous pouvez également utiliser le code QR mis à disposition. Vous avez bien sûr également la possibilité de contacter notre service clientèle par téléphone, par mail, dans l'un de nos magasins ou via les réseaux sociaux. C'est avec plaisir que nous vous conseillerons! Tapis de solCeinture pectoraleServiettesSpray à base de siliconeGel de contact RX7
8.1 Numéro de série et désignation du modèle
An de vous assurer le meilleur service possible, nous devons connaître la désignation du modèle, le numéro d'article, le numéro de série, la vue éclatée et la liste des pièces. Vous trouverez les données de contact correspondantes au chapitre 10 du mode d'emploi. L REMARQUELe numéro de série de votre appareil est unique. Il se trouve sur un autocollant blanc. La position exacte de l'autocollant est indiquée sur la gure ci-après.Entrez le numéro de série dans le champ correspondant. Numéro de série:Marque / catégorie: Taurus / rameur Désignation du modèle: RX7 Référence article:TF-RX7-3001 1 Aluminum Beam 115 4 Standard Cap 002 1 Main Frame 116 1 Aluminum Beam End Cap 003 1 Pivot Bracket 117 2 Carriage Cover 005 1 Stabilizer - Front 118 4 Seat Carriage Roller 006 1 Stabilizer - Rear 119 1 Seat 007 1 Rear Bracket 122 2 Plug 008 1 Ali Handle Bar 123 1 Foam Grip 009 2 Seat Carriage 124 4 Carriage Stopper 010 2 Seat Carriage Shaft 129 1 Cover Vent 011 4 Roller Adjustment Bolt 132 1 Strap Slot Trim 012 4 Roller Adjustment Plate 134 1 Poly “V” Drive Belt 013 1 Foot Pedal 135 1 Drive Pulley 015 1 Computer Arm 136 1 Strap Drum 017 1 Clutch Shaft 137 1 Return Spring - Drum 018 1 Return Spring 138 1 Return Spring -Cover 019 2 Roller Spacer 139 1 Return Spring - Holder 026 1 Stopper Bracket 140 1 Flywheel Fan 027 2 Strap Holder 142 2 Special Seat Roller 028 1 Knob Stud 143 2 Heel Rest 029 2 Spring 144 2 Plug 030 1 Handle 146 1 Plug 103 2 Computer Arm Plug 147 2 Heel Rest Holder 104 2 Computer Arm Pivot 149 2 Bushing 105 2 Computer Arm Plug Cover 150 2 Ball Knob 106 2 Computer Case Nut Cover 151 1 Sensor Holder 107 2 Computer Arm Spacer 153 1 Receiver Cover 110 1 “V”Cover 154 4 Strap Trim 111A 1 Cover Main - Right 161 1 Infrared Transmitter-Top 111B 1 Cover Main - Left 162 1 Infrared Transmitter-Battery Holder 113 4 Wheel 163 1 Infrared Transmitter-Bottom
8.2 Liste des pièces
9 GARANTIE Les appareils d’entraînement de Taurus® sont soumis à un contrôle de qualité rigoureux. Si, malgré les soins apportés, votre appareil de tness ne fonctionnait pas de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Notre ligne d’assistance technique se tient volontiers à votre disposition par téléphone. Descriptions de défauts Votre appareil d’entraînement a été conçu pour vous garantir en permanence un entraînement de haut niveau. Toutefois, en cas de problème, veuillez d’abord lire le mode d’emploi. Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème, adressez-vous à votre contractant ou à notre ligne d’assistance gratuite. Pour pouvoir résoudre vos problèmes dans les meilleurs délais, veuillez décrire le défaut le plus précisément possible. Outre la garantie légale, nous accordons une garantie sur tous les appareils de tness achetés chez nous dans la mesure des dispositions suivantes. Cela n’aecte en aucune façon vos droits légaux. Bénéciaire de la garantie Le bénéciaire de la garantie est le premier acheteur ou toute personne ayant reçu en cadeau un produit neuf acheté d’un premier acheteur. Délais de garantie Dès la livraison de l’appareil, nous vous orons une garantie dessus, dont la durée est précisée sur notre boutique en ligne. Vous trouverez la durée de la garantie de votre appareil sur la page du produit correspond de notre site internet. Frais de remise en état L’indemnisation garantie se fait selon notre choix par réparation, par échange des pièces endommagées ou par échange de l’intégralité de l’appareil. Les pièces de rechange à monter soi- même lors de l’assemblage de l’appareil doivent être remplacées par le bénéciaire de la garantie lui-même et ne sont pas prévues dans la remise en état. Après expiration de la période de garantie pour les frais de remise en état, une garantie sur les pièces est accordée mais elle n’inclut pas les frais de réparation, de montage et d’expédition. Les périodes d’utilisation sont dénies comme suit: + Utilisation à domicile: exclusivement usage privé à domicile jusqu’à 3heures par jour + Usage semi-professionnel : jusqu’à 6heures par jour (par ex. centres de rééducation, hôtels, clubs, salle de tness en entreprise) + Usage professionnel: plus de 6heures par jour (par ex. en salle de gym)RX7
Service Garantie Durant la période de garantie, les appareils présentant des dysfonctionnement dûs à des défauts du matériel utilisé ou des défauts de fabrication seront, à notre appréciation, réparés ou remplacés. Les pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Les prestations de la garantie n'entraînent ni une prolongation ni un renouvellement du délai de garantie. Conditions de garantie Pour pouvoir faire usage de la garantie, il convient de procéder comme suit: Prenez contact par courriel ou par téléphone avec le service clientèle. Si le produit sous garantie doit être envoyé pour réparation, les frais encourus sont à la charge du vendeur. Après expiration de la garantie, les frais de transport et d'assurance sont à la charge de l'acheteur. Si le défaut entre dans le cadre de notre prestation de garantie, un appareil réparé ou un appareil neuf vous sera envoyé. Les droits à la garantie sont exclus dans le cas de dommages causés par: + une utilisation incorrecte ou non conforme + les inuences environnementales (humidité, chaleur, poussière etc.) + le non-respect des consignes de sécurité applicables à l'appareil + le non-respect des consignes gurant dans le mode d'emploi + des violences (par ex. chocs, coups, chutes) + des interventions eectuées par un service après-vente autre que ceux agréés + des tentatives de réparation eectuées par l'acheteur Justicatif d'achat et numéro de série Assurez-vous d'être en mesure de présenter la facture correspondante en cas de recours à la garantie. An de pouvoir identier clairement la version de votre modèle et pour notre contrôle de qualité, nous devons connaître, pour toute intervention S.A.V, le numéro de série de votre appareil. Notez si possible le numéro de série ainsi que votre numéro client avant d'appeler notre ligne d'assistance. Cela facilitera le traitement de votre demande. Si vous avez des dicultés à trouver le numéro de série de votre appareil d'entraînement, demandez de l'aide auprès de nos collaborateurs du service après-vente. Service hors garantie En cas de défectuosité de votre appareil d'entraînement après expiration de la garantie ou si le défaut n'entre pas dans le cadre de la prestation de garantie (par ex. dommages dûs à une usure normale), nous nous tenons à votre disposition pour vous proposer une ore personnalisée. Veuillez vous adresser à notre service clientèle an de trouver une solution rapide et économique à votre problème. Dans ce cas, les frais d'envoi seront à votre charge. Communication Un entretien avec nos spécialistes sut dans de nombreux cas à remédier à vos problèmes. Nous savons combien il est important pour vous que les problèmes soient résolus rapidement et simplement an que vous puissiez proter des joies de l'entraînement sans subir de longues périodes d'interruption. Il est également dans notre intérêt de trouver une solution rapide et non bureaucratique à votre demande. Gardez donc à portée de main votre numéro client ainsi que le numéro de série de l'appareil défectueux.RX7
BOUTIQUE EN LIGNE ET RÉSEAUX SOCIAUX Avec 80 succursales, Fitshop est le plus grand marché spécialisé d'appareils de tness à domicile en Europe et compte parmi les sociétés de vente en ligne les plus renommées dans le domaine de l'équipement de tness. Plus de 25 boutiques en ligne sont disponibles pour les particuliers dans la langue de leur pays. Des magasins vous accueillent également pour composer l'appareil de votre choix. La société fournit également les salles de gym, hôtels, clubs de sports, entreprises et cabinets de kinésithérapie en appareils d'endurance et de musculation conçus pour un usage professionnel. Fitshop ore une large gamme d'appareils de tness de fabricants renommés, ainsi que ses propres produits et des prestations de service complètes (service de montage et conseils de professionnels avant et après l'achat de votre appareils). L'entreprise emploie à cet eet de nombreux spécialistes scientiques du sport, entraîneurs de tness et athlètes de compétition. N'hésitez pas à nous rendre visite sur les réseaux sociaux ou sur notre blog! www.facebook.com/SportTiedjewww.instagram.com/sporttiedjewww.youtube.com/user/sporttiedjewww.tshop.fr www.sport-tiedje.de/blog NOUS VIVONS
Notice Facile