TAURUS RowX - Rameur

RowX - Rameur TAURUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RowX TAURUS au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TAURUS RowX - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Rameur
Marque Taurus
Modèle RowX (réf. TF-ROW-X)
Système de résistance Pneumatique et magnétique
Niveaux de résistance 16
Programmes d'entraînement 10 (Quick Start, Manuel, Temps cible, Calories cibles, Distance cible, Course, HIIT P6-P9)
Affichage Console avec écran LCD : fréquence de coups, temps, distance, calories, fréquence cardiaque (avec ceinture), watt, niveau de résistance, temps/500m
Poids utilisateur maximal 150 kg
Dimensions d'installation (L x l x h) 2500 x 628 x 1240 mm
Poids net 44,3 kg
Poids brut (emballé) 53,2 kg
Alimentation 220-230 V, 50 Hz
Utilisation Domicile et semi-professionnelle (jusqu'à 6 h/jour)
Garantie totale 24 mois (domicile) / 12 mois (semi-pro) / 6 mois (pro)
Garantie cadre 30 ans
Entretien Nettoyage après chaque utilisation ; lubrification de la chaîne tous les 6 mois ou 50 h ; nettoyage du rail avant chaque séance
Accessoires recommandés Tapis de protection, ceinture pectorale compatible, spray silicone
Sécurité Consulter un médecin avant utilisation ; déconseillé aux moins de 14 ans ; ne pas utiliser seul en cas de handicap ; arrêt d'urgence via clé de sécurité (si présente)
Réparabilité Pièces de rechange disponibles ; service après-vente agréé ; liste des pièces fournie

FOIRE AUX QUESTIONS - RowX TAURUS

Quels sont les programmes d'entraînement disponibles sur le Taurus RowX ?
Le rameur propose 10 programmes : Quick Start (démarrage rapide), P1 Manuel, P2 Temps cible, P3 Calories cibles, P4 Distance cible, P5 Course (avec un adversaire virtuel), et P6 à P9 pour un entraînement fractionné de haute intensité (HIIT) de 20 ou 30 minutes.
Comment régler la résistance sur le Taurus RowX ?
Tournez la molette Enter sur la console pour augmenter ou réduire le niveau de résistance pendant l'entraînement. La résistance combine un système pneumatique et magnétique avec 16 niveaux disponibles.
Quel est le poids maximum de l'utilisateur ?
Le poids utilisateur maximal est de 150 kg.
Comment entretenir la chaîne du rameur ?
Lubrifiez la chaîne au moins tous les 6 mois ou après 50 heures d'utilisation. Utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d'une cuillère à café d'huile moteur 20W ou d'huile multiusage. Tirez la chaîne en butée par la poignée, essuyez-la sur toute sa longueur, puis retirez l'excédent avec un chiffon sec.
Puis-je utiliser le rameur sans ceinture pectorale ?
Oui, l'affichage de la fréquence cardiaque nécessite une ceinture pectorale compatible (non fournie). Sans ceinture, les autres fonctions (temps, distance, calories, programmes) restent accessibles.
Comment déplacer le rameur Taurus RowX ?
Placez-vous derrière l'appareil, soulevez-le jusqu'à ce que son poids repose sur les roulettes de déplacement situées à l'avant, puis poussez-le. Pour les longs trajets, démontez-le et emballez-le.
Que faire si l'écran ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est branché sur une prise 220-230V. Appuyez sur la touche Reset pendant 3 secondes pour redémarrer la console. Si rien ne se passe, débranchez le câble d'alimentation pendant 15 secondes, puis rebranchez. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quelles sont les dimensions et le poids du rameur ?
Dimensions d'installation : 2500 x 628 x 1240 mm (L x l x h). Poids net : 44,3 kg, poids brut emballé : 53,2 kg.
Le rameur est-il pliable pour le rangement ?
Oui, le monorail peut être démonté du cadre principal pour un rangement plus compact. Suivez les étapes du chapitre 4.3 de la notice : débranchez l'appareil, tenez le cadre par la sangle de pied, poussez le commutateur vers le bas, puis soulevez le monorail.
Quelle est la garantie du Taurus RowX ?
Garantie totale de 24 mois pour une utilisation à domicile (12 mois semi-professionnelle, 6 mois professionnelle). Le cadre bénéficie d'une garantie de 30 ans. Les pièces d'usure ne sont pas couvertes.

Questions des utilisateurs sur RowX TAURUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RowX - TAURUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RowX de la marque TAURUS.

MODE D'EMPLOI RowX TAURUS

Notice de montage et mode d'emploi

TAURUS RowX - 1

TAURUS RowX - 2

TAURUS RowX - 3

TAURUS RowX - 4

TFROWX.01.04

Table des matieres

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 7

1.1 Notes techniques 7
1.2 Sécurité personnelle 8
1.3 Sécurité électrique 9
1.4 Emplacement 10

2 MONTAGE

11

2.1 Instructions generales 11
2.2 Contenu de la livraison 12
2.3 Montage 13
2.4 Reglages / Configuration du rameur 16

3 MODE D'EMPLOI 18

3.1 Affichage de la console 18
3.2 Fonctions des touches 19
3.3Commande 20
3.4 Programmes 21
3.4.1 Quick Start 21
3.4.2 P1 - Mode manuel (Manual Mode) 21
3.4.3 P2 - Temps cible (Goal Time) 21
3.4.4 P3 - Calories cibles (Goal Calorie) 21
3.4.5 P4 - Distance cible (Goal Distance) 21
3.4.6 P5 - Course (Race) 21
3.4.7 P6-P9-Entrainement fractionné de haute intensité (HIIT) 22
3.5 Conseils pour l'execution correcte des mouvements de rame 25

4.1 Instructions generales 28
4.2 Roulettes de déplacement 28
4.3 Demontage et raccordement du monorail 29
4.3.1 Demontage du monorail du rameur 29
4.3.2 Raccordement du monorail à l'appareil 30

5 DÉPANNAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE

31

5.1 Instructions generales 31
5.2 Defaute s et diagnostic des pannes 31
5.3 Calendrier d'entretien et de maintenance 32

6 LIMINATION

32

7 ACCESSOIREs RECOMMANDES 33

8 COMMANDES DE PIECES DE RECHANGE 34

8.1 Numéro de série et désignation du modele 34
8.2 Listedes pices 35
8.3Vue eclatede 37

9 GARANTIE

38

10 CONTACT 40

Nos you remercions d'avoir opté pour un apparéil d'entrainment de qualité de la marque Taurus. Taurus propose des apparéils de sport et de fitness haut de gamme conçus pour une utilisation à domicile ou destinés à équiper les salles de gym et les établissements commerciaux. Les apparéils de fitness de Taurus poursuivient l'objectif premier des sportifs, celui d'atteindre un niveau de performance maximal! Les apparéils sont ainsi développés en étroite concertation avec des sportifs et des experts en sciences du sport. Les sportifs sont en effet les dernis places pour juger de la perfection d'un apparéil de fitness.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.sport-tiedje.com.

Utilisation conforme

L'appareil doit être utilisé uniquement aux fins auxquelles il est destiné.

L'appareil convient à la fois pour une utilisation à domicile et pour une utilisation semi-professionnelle (par ex. hôpitaux, clubs, hotels, écoles etc.). L'appareil n'est pas ajusté à une application commerciale ou professionnelle (par ex. salle de gym).

MENTIONS LÉGALES

Sport-Tiedje GmbH

N^1 du fitness a domicile en Europe

Tribunal d'instance de Flensburg

N°d'identification de TVA : DE813211547

EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ

TAURUS RowX - EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ - 1

©2011 Taurus est une marque déposée de la société Sport-Tiedje GmbH. Tous droits réservés. Toute'utilisation de cette marque sans l'autorisation écrite de Sport-Tiedje est interdite.

Le produit et le manuel peuvent faire l'objet de modifications. Les données techniques sont sujettes à changement sans préavis.

À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI

Veuillez tire attentivement leprésent mode d'emploi dans son intégralité avant le montage de l'appareil et sa première utilisation. Le spécifique mode d'emploi est là pour vous aider à monterrapidement l'employé et à le manipuler en toute sécurité. Veillez impératifement à ce que tous lesutilisateurs de l'employé (notamment les enfants et les personnes représentant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur) aient préalablement pris connaissance du besoin mode d'emploi et de son contenu. En cas de doute, l'employé doit être utilisé sous la surveillance d'une personne responsable.

TAURUS RowX - À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI - 1

Cet apparéil a été concu conformément aux dernières avances en matière de sécurité. Il est protégé au moins de toute source de danger susceptible de provoquer des blessures. Assurez-vous que l' apparéil a bien été monté conformément aux instructions fournies et que toutes les pieces de l' apparéil sont correctement fixées. Si nécessaire, remédiez aux défauts eventuels en vous reportant au mode d'emploi.

Veuillez respecter scrupuleusement les consignes de sécurité et de maintenance indiquées. Toute autre utilisation peut cause des blessures, endommager l'appareil et provoquer des accidents dont le fabricant et le distributeur ne peuvent assumer aucune responsabilité.

Lors de votre lecture, vous serez améné à rencontres les notes de sécurité suivantes :

ATTENTION

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des dommages matériels.

PRUDENCE

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des blessures legères!

A VERTISSEMENT

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des blessures graves, voir mortelles!

DANGER

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des blessures très graves, voir mortelles!

① REMARQUE

Voutrouverez ici d'autres informations utiles.

Conserve soigneusement ce mode d'emploi de sorte qu'il soit accessible pour toute information sur les travaux de maintenance et les commandes de pieces de rechanges.

  • Coups de rame, nombre de coups par minute
    +Durée del'entrainement en min
    +Distance en m
  • Temps/500 m : moyen / actuel
  • Calories brûlées en kcal
  • Fréquence cardiaque (utilisation d'une ceinture pectorale)
    +Watt
  • Niveau de résistance

Système de résistance: Résistance pneumatique et magnétique

Niveau de resistance: 16

Programmes d'entrainment (au total) : 10

Poids et dimensions :

Poids de l'article (brut, emballage inclus) : 53,2 kg

Poids de l'article (net, sans emballage) : 44,3 kg

Dimensions de l'emballage (L x I x h): env. 1 245 mm x 1 055 mm x 420 mm

Dimensions d'installation (L x l x h): env. 2500 mm x 628 mm x 1240 mm

Poids utilisateur maximal: 150kg

1.2 Sécurité personnelle

DANGER

  • Avant la première utilisation de l'appareil, nous vous recommendons de demander l'avis d'un médecin afin qu'il juge de la possibilité ou non de vous entraîner avec cet apparéil. Ces dispositions sont particulièrement applicables aux personnes qui ont une prédisposition génétique à l'hypertension ou aux maladies cardiaques, sont âgées de plus de 45 ans, fument,présentent un taux de cholestéine elevé, sont en surpoids et/ou n'ont pas pratique régulérique de sport au cours de l'année passée. Si vous prenez un traitement Médicamentieux susceptible de générer des troubles du rythme cardiaque, l'avis d'un médecin est impératif.
  • Nous vous rappelons qu'un entrainment excessif peut sérieusement comprometter votre santé. Veuillez notes également que les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque ne sont pas toujours précis. Dès que vous percevez des sensations de faiblesse, de nausee, de vertiges, de douleurs, d'essoufflement ou d'autres symptômes anormaux, interrompez votre entrainment et consultez votre medecin en cas d'urgence.

A VERTISSEMENT

  • Cet apparéil n'est pas concu pour une utilisation par les enfants de moins de 14 ans.
  • Les enfants ne doivent pas etre laisses sans surveillance a proximite de l'appareil.

  • Les personnes handicapées doivent bénéficier d'une autorisation Médicale et rester sous étroite surveillance lors de l'utilisation de tout apparéil d'entrainment.

  • L'appareil ne doit pas etre utilise simultanement par plusieurs personnes.

  • Si vous appeareil dispose d'une clé de sécurité, attachez le clip sur vos vêtements avant chaque entrainement. La fonction d'arrêt d'urgence de l'appareil peut ainsi se déclencher en cas de chute.

  • Maintenez eloignes les mains, les pieds et autres parties du corps ainsi que les cheveux, vêtements, bijoux et autres objets des pièces mobiles.
  • Évitez de porter des vêtements amples ou volants pendant l'entrainment. Préférez une tenue de sport adaptée. Portez des chaussures de sport adaptées, de préférence avec des semelles en caoutchou ou autre matériel au antidéraptant. Évitez de porter des chaussures à talon, avec semelles en cuir, à clous ou à crampons. Ne vous entraîné jamais pieds nus.

PRUDENCE

  • Si vous doivent brancher toute fois l'acid et la glycine, ne donnant pas le contrôle sur les opérations.
  • Durant l'entrainment, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de mouvement de l'appareil.

ATTENTION

  • Ne placez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil.

1.3 Sécurité électrique

DANGER

  • Pour limiter les risques d'électrocution, débranchez toujours le cable de l'appareil de la prise de courant des que vous avez terminé l'entrainment, avant d'assembler ou de désassembler l'appareil ainsi qu'avant de proceder à une maintenance ou à un nettoyage de l'appareil. Ne tirez pas sur le cable.

A VERTISSEMENT

  • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance tant que le cordon d'alimentation reste branché dans la prise murale. Debranchez le cable d'alimentation pendant votre absence afin d'éviter toute utilisation impropre de l'appareil par des tiers ou des enfants.
  • Si le cable d'alimentation ou le cordon d'alimentation est endommagé ou défectueux, adressez-vous à votre revendeur. En attendant, l'appareil ne doit pas être utilisé.

ATTENTION

  • L'appareil doit être branché sur une prise électrique de 220 - -230V à une fréquence de 50 Hertz
  • L'appareil doit toujours être branché directement sur une prise de terre avec le cable d'alimentation fourni. Les rallonges doivent être conformes aux directives VDE. Déroulez toujours entièrement le cable d'alimentation.
  • La prise de courant doit être protégée par un fusible à action retardée de 16 ampères au minimum.
  • N'effectuez aucune modification sur le cable d'alimentation ni sur le cordon d'alimentation.
  • Protégez le cable d'alimentation de l'eau, de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Ne laissez pas le cable d'alimentation passer sous l'appareil ou sous un tapis et ne posez aucun objet dessus.

1.4 Emplacement

A VERTISSEMENT

  • Evitez de placer l'appareil dans un passage principal ou sur une échappée.

PRUDENCE

  • Choisissez le lieu d'installation afin de-disposer de suffisamment d'espace autour de l'appareil afin de pouvoir circuler autour de celui-ci. Veillez à laisser au moins 30 cm de chaque cote, et 15 cm devant et derrière l'appareil. Il s'agit de l'espace minimum requis pour uneutilisation en toute sécurité. La zone d'espace recommandee autour de l'appareil doit etre d'au moins 60 cm de chaque cote, et de 45 cm à l'avant et à l'arriere.

  • Assurez-vous que la salle d'entrainment soit correctement aérée pendant l'entrainment et qu'elle ne soit pas exposée aux courants d'air.

  • Choisissez l'emplacement de manière à disposer d'un espace libre suffisant (zone de sécurité) à l'avant, à l'arrière et sur les cots de l'appareil.
  • L'appareil doit se couver sur une surface plane, résistante et solide.

ATTENTION

  • L'appareil doit être utilisé uniquement dans un local suffisamment aéré et sec (température ambiente entre 10^ et 35^ ). L'utilisation de l'appareil est interdite en plein air ou dans des locaux représentant un taux d'humidité élevé (plus de 70% ) tels que les piscines.
  • Utiliser un tapis de protection pour ne pas endommager les sols de qualite supérieure (parquet, stratifie, lieges, tapis) par des marques de pression ou des taches de transpiration et pour compenser les legeres inegalités du sol.

TAURUS RowX - ATTENTION - 1
Espace libre recomméde

2.1 Instructions generales

DANGER

  • Ne laissez pas les outils ainsi que les matériaux d'emballage, comme les films de protection, sans surveillance: ils représentent un danger pour les enfants (risque d'étouffement). Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant le montage.

A VERTISSEMENT

  • Respectez les consignes apposées sur l'appareil pour réduire les risques de blessures.

PRUDENCE

  • N'ouvrez pas l'emballage sur le cote.

  • Pendant l'assemblage, veillez à dispose r d'un espace suffisant pour vous déplacer tout autour de l'appareil.

  • L'assemblage de l'appareil doit être effectué par au moins deux adultes. En cas de doute, demandez l'aide supplémentaire d'une personne ayant de bonnes connaissances techniques.

ATTENTION

  • Pour éviter tout endommagement de l'appareil et du sol, procédez au montage de l'appareil sur un tapis de sol ou sur le carton d'emballage.

① REMARQUE

  • Pour facilitier le montage, des vis et des écrous peuvent être prémontés.
  • Assemblez l'appareil si possible sur l'emplacement qui lui est réservé.

2.2 Contenu de la livraison

L'emballage comprend les pieces représentées ci-après. Vérifie que l'ensemble des pieces et outils appartenant à l'appareil sont compris dans la livraison et assurez-vous que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de réclamation, veuillez contacter immédiatement votre contractant.

TAURUS RowX - Contenu de la livraison - 1

PRUDENCE

Si le contenu de la livraison est incomplet ou si des pieces sont endommagées, ne montez pas l'appareil.

TAURUS RowX - PRUDENCE - 1
(3) Cadre principal
(1) Pied arrête
(5) Pied avant

TAURUS RowX - PRUDENCE - 2
(29) Rembourse de siege

TAURUS RowX - PRUDENCE - 3
(32) Ordinateur

TAURUS RowX - PRUDENCE - 4
(30L) Revetement arrière gauche

TAURUS RowX - PRUDENCE - 5
(30R) Revêtement arrêté droit

TAURUS RowX - PRUDENCE - 6
(47) Amortisseur
(45) Fiche secteur ADA

2.3 Montage

Avant de proceder à l'assemblage de l'appareil, observez bien attentivement les étapes de montage représentées et effectuez-les dans l'ordre indiqué.

① REMARQUE

Vissez d'abord toutes les pieces sans les serrer et vérifie qu'elles sont correctement ajustées. Lorsque vous y serez invite, serrez les vis à l'aide de l'outil correspondant.

Étape 1: montage du pied arrêté et du monorail

  1. Fixez le pied arrirée (1) sur le monorail (2) au moyen de vis six pans M6 X 16L (80) et de deux écrous en nylon M6 (101). Serrez les vis (voir fig. A1).
  2. Faites coulisser le rembourse de siege (29) sur le monorail (2) (voir fig. A2).
  3. Fixez le revêtement gauche (30L) et le revêtement arrêté droit (30R) à l'aide de quatre vis M4 X 12L (90) (voir fig. A3).
  4. Fixez l'amortisseur (47) sur le monorail (2) au moyen de deux vis six pans M6 X 16L (80). Verifiez que le revêtement gauche (30L) et le revêtement arriere droit (30R) sont correctement positionnés (voir fig. A4). Serrez ensuite toutes les vis.

TAURUS RowX - Étape 1: montage du pied arrêté et du monorail - 1

Étape 2 : montage du pied avant et de l'ordinateur

  1. Fixez le pied avant (5) sur le cadre avant (4) à l'aide de deux rondelles élastiques 3/8'' (94) et de deux capuchons 3/8'' pour écrous (103) (voir fig. B1). Serrez toutes les vis.

TAURUS RowX - Étape 2 : montage du pied avant et de l'ordinateur - 1

  1. Fixez l'ordinateur (32) sur le cadre avant (4) à l'aide de deux vis 3/16'' X 16L prémontées (87). Verifiez que l'ordinateur (32) est correctement ajusté (voir fig. B2). Serrez ensuite les vis.

TAURUS RowX - Étape 2 : montage du pied avant et de l'ordinateur - 2

Étape 3: raccordement du monorail au cadre principal

  1. Soulevez le cadre principal par les sangles de pieds et guidez avec précaution le monorail sur la piece de raccordement (voir fig. C1).
  2. Les raccords doivent s'encliqueter fermement (voir fig. C2).

TAURUS RowX - Étape 3: raccordement du monorail au cadre principal - 1

TAURUS RowX - Étape 3: raccordement du monorail au cadre principal - 2

TAURUS RowX - Étape 3: raccordement du monorail au cadre principal - 3

Étape 4: branchement de l'appareil

ATTENTION

Ne branche pas l'appareil sur une multiprise; il risque sinon de ne pas etre suffisamment alimenté en courant. Cela risque de provoquer des dysfonctionnements.

Branchez le codon d'alimentation (45) dans une prise conforme aux prescriptions indiquées dans le chapitre Sécurité électrique.

2.4 Réglages / Configuration du rameur

Monter dessus en toute sécurité

  1. Placez-vous au milieu du rail en aluminium et positionné le siège.
  2. Reglez la position du siège et asseyez-vous doucement.
  3. Reglez l'angle de vision de I'ordinateur en le basculant vers le haut ou vers le bas.

TAURUS RowX - Monter dessus en toute sécurité - 1

Réglage du support du talon et des sangles

Le support du talon a plusieurs positions de réglage. Avant de commencer l'entrainment, réglez correctement le support du talon.

  1. Tirez la languette vers le haut de sorte que votre talon soit soutenu et que la sangle de pied repose sur la partie la plus large de votre pied.

TAURUS RowX - Réglage du support du talon et des sangles - 1

TAURUS RowX - Réglage du support du talon et des sangles - 2

  1. Serrez la sangle de pied.
  2. Desserrez la sangle de pied en poussant la petite boucle vers l'extérieur.

TAURUS RowX - Réglage du support du talon et des sangles - 3

TAURUS RowX - Réglage du support du talon et des sangles - 4

Ajustement de la console

  1. Positionnez le siège de sorte que vous puissiez toujours toucher la console sans devoir vous pencher vers l'avant.
  2. Bascules z'ecran vers le haut et vers le bas jusqu'à couver le bon angle de vision.

① REMARQUE

Avant de commencer l'entrainment, familiarisez-vous avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil. Pour savoir comment utiliser correctement ce produit, demandez les conseils d'un spécialiste.

3.1 Affichage de la console

TAURUS RowX - Affichage de la console - 1

Stroke Rate En mode programme HlIT, indique la fréquence de coups ideale pour l'entrainment fractionné à haute intensité. Dans les autres programmes, indique uniquement la fréquence de coups.
Exercise (2e grande fenêtre)Représentation de l'entrainment sous forme de différents graphiques (par ex. corbe d'effort ou diagramme). Pour commuter entre les vues, appuyez sur la touche Mode. Sert également à sélectionner le programme d'entrainment (P1 - P9) à l'aide de la molette.
Time/500m (Ø) Indique le temps dont vous avez besoin pour parcourir une distance de 500 m. Plus la valeur est faible, plus vos performances d'entrainment sont élevées.
WATT (Ø) Indique la puissance estimée de votre coup de rame en watts.
PULSE Indique votre fréquence cardiaque momentanée (le port d'une ceinture pectorale compatible est requis à cet effet).
TIME Indique la durée d'entrainment en minutes : secondes.
CALORIES (kcal/h)Indique le nombre estimé de kilocalories brûlées par heures.
LEVEL Indique le niveau de résistance momentarilyé (1 - 16).
DISTANCE (en mètres ou miles)Indique la distance parcourue pendant l'entrainment.

3.2 Fonctions des touches

Molette EnterTournez la molette pour naviguer entre les options ou pour augmenter/réduire l'intensité pendant l'entrainment. Appuyez sur la molette pour confirmer une sélection.
Mode Appuyezsur la touche pendant l'entrainment pour commuter entre les options d'affichage : par ex. entre les valeurs actuelles et les valeurs moyennes dans l'affichage des données, ou Entrainement -> Courbe d'effort -> Diagramme etc. dans le champ Exercise.
Touche ResetAppuyez sur Reset pour returner à l'option ou à l'affichage précédent. Maintenez la touche appuyée pendant 3 secondes pour stopper l'entrainment et returner au menu de démarrage.

3.3 Commande

TAURUS RowX - Commande - 1
Affichages à l'écran

TAURUS RowX - Commande - 2

TAURUS RowX - Commande - 3
Entrainement Courbe d'effort Diagramme

L'écran d'entrainment vous indique une des quatre fréquences estimées de vos coups de rame :

TAURUS RowX - Commande - 4

Pas de coup de rame

TAURUS RowX - Commande - 5

Fréquence de coups lente

TAURUS RowX - Commande - 6

Fréquence de coups modérée

TAURUS RowX - Commande - 7

Fréquence de coups élevée

3.4 Programmes

3.4.1 Quick Start

Lorsque vous vous mettez à ramer depuis le menu de démarriage, le programme Quick Start démarre automatiquement. Vous pouvez modifier à tout moment la résistance de base de l'entrainment à l'aide de la molette. Vous pouvez modifier les options d'affichage en appuyant sur la touche Mode. Appuyez sur RESET pour returner à tout moment à la sélection des programmes.

3.4.2 P1 - Mode manuel (Manual Mode)

Selectionner P1 en tournant la molette et validez en appuyant sur la molette pour acceder au programme manuel. Reglez le niveau de résistance avant de commencer l'entrainment et validez en appuyant sur ENTER. Ramez pour démarrer le programme. Maintenez la touche RESET appuyée pendant 3 secondes pour terminer l'entrainment et returner à la sélection des programmes.

3.4.3 P2 - Temps cible (Goal Time)

Selectionnez P2 et validez à l'aide de la touche ENTER. Réglez le temps et le niveau de résistance puis validez en appuyant sur ENTER. Ramez pour démarrer le programme. Maintenez la touche RESET appuyée pendant 3 secondes pour terminer l'entrainment et returner à la sélection des programmes.

3.4.4 P3 - Calories cibles (Goal Calorie)

Sélectionnez P3 et validez à l'aide de la touche ENTER. Réglez le nombre cible de calories et le niveau de résistance puis validez en appuyant sur ENTER. Ramez pour démarrer le programme. Maintenez la touche RESET appuyée pendant 3 secondes pour terminer l'entrainment et returner à la sélection des programmes.

3.4.5 P4 - Distance cible (Goal Distance)

Selectionnez P4 et validez à l'aide de la touche ENTER. Reglez la distance cible et le niveau de résistance puis validez en appuyant sur ENTER. Ramez pour démarrer le programme. Maintenez la touche RESET appuyée pendant 3 secondes pour terminer l'entrainment et returner à la sélection des programmes.

3.4.6 P5 - Course (Race)

Selectionnez P5 et validez à l'aide de la touche ENTER. Réglez la distance et le niveau de résistance puis validez en appuyant sur ENTER. Ramez pour démarrer le programme. Maintenez la touche RESET appuyée pendant 3 secondes pour terminer l'entrainment et returner à la selection des programmes.

Bateau de l'ordinateur

Votre bateau

TAURUS RowX - P5 - Course (Race) - 1

3.4.7 P6 - P9 - Entrainement fractionné de haute intensité (HIIT)

Le programme HIIT comprend quatre étapes :

Échauffement : échauffez votre corps et réglez le niveau de résistance souhaité.

Étape HIIT : cette étape demande une intensité/un nombre de coups maximal. Veillez à ne pas dépasser vos limites.

Phase de repos: fréquence de coups lente pour reprendre sa respiration et se préparer à l'étape intensive suivante.

Récupération : le programme s'arrête et vous permet de recuperer.

P6 (HIIT) :programme de 20 minutes pour niveau débutant
P7 (HIIT) :programme standard de 20 minutes pour niveau avancé
P8 (HIIT) :programme standard de 30 minutes
P9 (HIIT):programme de 30 minutes pour niveau avancé avec fréquence de coups élevée pendant les phases intensives.

TAURUS RowX - P6 - P9 - Entrainement fractionné de haute intensité (HIIT) - 1

Pendant un compte à rebours d'une minute en mode HIIT, ramez le plus vite possible de manière atteindre le sommet de la pyramide.

TAURUS RowX - P6 - P9 - Entrainement fractionné de haute intensité (HIIT) - 2

Fréquence de coups cible minimale

Puissance momentanée

Erreur:plage cible non
atteinte

Temps: compte à rebours

Pendant la phase de récapération de 2 minutes, réduisez votre fréquence de coups pour reprendre votre respiration et vous préparer à la prochaine étape intensive.

TAURUS RowX - P6 - P9 - Entrainement fractionné de haute intensité (HIIT) - 3

Objectif minimal : se réduit pendant la phase de repos

Pendant la phase de repos : compte à rebours de 2 minutes

Temps: compte à rebours

Pyramid

TAURUS RowX - Pyramid - 1

TAURUS RowX - Pyramid - 2
Excellent, youe you entrainez a une puissance supérieure à la moyenne.

TAURUS RowX - Pyramid - 3
Vous avez atteint la pyramid et vous vous entrainez à un niveau professionnel.

3.5 Conseils pour l'exécution correcte des mouvements de rame

Le corps se déplace en direction de la poignée

Incorrect

À la fin du mouvement, le corps est tiré vers l'avant en direction de la poignée au lieu de tirer la poignée vers le corps.

TAURUS RowX - Incorrect - 1

Correct

À la fin du mouvement, l'utilisateur se penche légèrement vers l'arrière, garde les jambes en bas, le corps droit et tire la poignée vers le corps.

TAURUS RowX - Correct - 1

Coudes écartés

Incorrect

À la fin du mouvement, les coudes sont écarts du corps et la poignée se trouve au niveau de la poitrine.

TAURUS RowX - Incorrect - 1

Correct

Les poignets droits et les coudes pres du corps, tirez la poignée vers le corps. Les coudes sont guidés jusqu'à derrière le corps pendant que la poignée est tirée vers la taille.

TAURUS RowX - Correct - 1

Jambestendues

Incorrect

À la fin du mouvement, l'utilisateur tend complètement les jambes et les genoux.

TAURUS RowX - Incorrect - 1

Correct

À la fin du mouvement, fléchissez légarement les genoux, sans les tendre complètement.

TAURUS RowX - Correct - 1

Corps trop penché vers l'avant

Incorrect

Le corps est trop penché vers l'avant. Les tibias ne sont eventuellesment plus en position verticale. La tete et les épaules sont diriges vers les pieds. Le corps adopte une position inadaptee au mouvement.

TAURUS RowX - Incorrect - 1

Correct

Les tibias sont en position verticale. Le corps est en appui sur les jambes, les bras sont complètement tendus vers l'avant et le corps est légarement penché en avant. Cette position doit être/agreable.

TAURUS RowX - Correct - 1

Ramer avec les bras pliers

Incorrect

L'utilisateur commence le mouvement avec les bras au lieu de pousser d'abord avec les jambes.

TAURUS RowX - Incorrect - 1

Correct

L'utilisateur commence le mouvement en poussant les jambes, en tendant le dos et en laissant les bras tendus.

TAURUS RowX - Correct - 1

Poignets plies

Incorrect

L'utilisateur plie les poignets pendant le mouvement.

TAURUS RowX - Incorrect - 1

Correct

Gardez les poignets droits pendant le mouvement de rame.

TAURUS RowX - Correct - 1

4.1 Instructions generales

ATTENTION

  • Veiliez à ce que l'appareil soit protégé contre l'humidité, la saleté et la poussière. Le lieu de stockage doit être sec, correctement aéré etprésenter une température ambiente entre 5^ et 45^ .

A VERTISSEMENT

  • Stockez l'appareil dans un lieu où il reste hors de portee de tiers ou d'enfants.

4.2 Roublettes de déplacement

ATTENTION

Si vous doivent désigner toute apparatie sur un revêtement de sol particulièrement sensible et souse (parquet, stratifié ou planchers), recouvre le sol de carton ou d'un matériel siamaire afin d'éviter tout risque d'endommagement.

  1. Placez-vous derrière l'appareilletsoulevez-lejusqu'acequeson poidssoitreportésurles roulettes de déplacement. Vous pouze ensuite déplacer facilement l'appareil vers l'endroit souhaite. Si vous nevez déplacer l'appareil sur une plus longue distance, veuilles demonter l'appareil et I'emballer en toute sécurité.
  2. Choisissez le nouvel emplacement de l'appareil en respectant les consignes mentionnées dans le chapitre 1.4 du mode d'emploi.

TAURUS RowX - ATTENTION - 1

4.3 Démontage et raccordement du monorail

TAURUS RowX - Démontage et raccordement du monorail - 1

AVERTISSEMENT

Le démontage et le raccordement du monorail doivent toujours être effectuels par au moins deux personnes. Si votre mobilité est réduite, évitez de soulever le cadre principal. Pour éviter tout risque de blessures, laissez les doigs et les mains éloignés du mecanisme de piage.

① REMARQUE

Le rameur est repliable de sorte qu'il puisse etre range sans prendre trop de place. Cela facilitite
eiglement son transport.

4.3.1 Demontage du monorail du rameur

TAURUS RowX - Demontage du monorail du rameur - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne branchez pas l'appareil lorsque celui-ci est désassemblé. Évitez demettre en marche l'appareil lorsque celui-ci est désassemblé.

TAURUS RowX - AVERTISSEMENT - 1

PRUDENCE

  • Ne vous appuyez pas contre l'objet et ne posez pas d'objet susceptible de compromètement la stabilité de l'objet et de le faire tomber.

  • Éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise de courant.

  • Tenez le cadre principal par une sangle de pied, puis poussez le grand commutateur vers le bas pour déverrouiller.
  • Soulevez avec précaution le monorail et détachez-le du cadre principal. Demandez l'aide d'une autre personne pour réaliser cette opération.

TAURUS RowX - PRUDENCE - 1

TAURUS RowX - PRUDENCE - 2

TAURUS RowX - PRUDENCE - 3

4.3.2 Raccordement du monorail à l'appareil

  1. Soulevez le cadre principal par les sangles de pieds et guidez avec précaution le monorail sur la piece de raccordement.
  2. Les raccords doivent s'encliqueter fermement.

TAURUS RowX - Raccordement du monorail à l'appareil - 1

TAURUS RowX - Raccordement du monorail à l'appareil - 2

TAURUS RowX - Raccordement du monorail à l'appareil - 3

5.1 Instructions generales

A VERTISSEMENT

  • Ne procedez à aucune modification non conforme sur l'appareil.

PRUDENCE

  • Toute piece endommagée ou usee peut comprometreVote sccurite et afferer la durée de vie de l'appareil. Remplacez par consequent immediatement les composants endommages ou uses.Adressez-vous a cet effet a suaive contractant.Nutilisez pas I'appareil tant qu'il n'est pas remis en etat.Si vous nevez remplacer des pieces,utilisez exclusivement des pieces de rechange d'origine.

ATTENTION

  • Outre les instructions et recommendations de maintenance et d'entretien mentionnées dans le present mode d'emploi, des prestation de service et/ou de réparation peuvent être nécessaires; ces opérations ne doivent être effectuées que par des techniciens SAV habilités.

5.2 Défauts et diagnostic des pannes

L'objet a fait l'objet de contrôle des qualités réguliers tout au long de sa production. Il peut toute fois arriver que l'objet présente des défains ou des dysfonctionnements. Les pieces détachées sont souvent à l'origine de ces défaillances, auquel cas un remplacement de ces pieces est suffisant. Vous trouvrez ci-après un aperçu des défains les plus fréquents ainsi que les solutions de dépannage déequates. Si l'objet ne fonctionne toute fois toujours pas correctement, veuillez vous adresser à votre contractant.

Défaut Cause Remède
Fréquence cardiaque non détectée+ Interférences dans lapiece + Ceinture pectoraleinappropriée + Ceinture pectoralmal positionnée + Piles usées+ Éliminez les sources parasites (par ex. téléphone portable, haut-parleur, Wi-Fi, tondeuse, aspirateur...) + Utilisez une ceinture pectorale ajustate (voir accessoires recommends) + Réajustez la ceinture pectorale et/ou humidifiez les electrodes + Remplacez les piles
Absence d'affichage à l'écranLa console n'est pas branchée.+ Appuyez sur la touche RESET et maintainez-la appuyée pour redémarrer la console. + Redémarrez la console en débranchant le cable d'alimentation pendant env. 15 secondes. + Débranche puis rebranche tous les câbles, voir notice de montage. + Contactez un technicien SAV et faites eventuelles remplaçer la console.

5.3 Calendrier d'entretien et de maintenance

Pour éviter tout endommagement causé par la transpiration, il convient de nettoyer l'appareil avec une serviette humide (sans solvant!) après chaque séance d'entrainment.

Les opérations d'entretien suivantes sont à effectuer dans les intervalles de temps indiqués :

PièceUne fois parSEAINEUne foispar moisTous les troismoisTous les sixmoisUne foispar an
Écran de console N I
Lubrification des piècesmobilesI
Revêtements enplastiqueNI
Vis et câbles I
Légende : N = nettoyage ; I = inspection

Lubrification de la chaine

Lubrifiez la chaine au moins tous les six mois, voire de préférence au bout de 50 heures d'utilisation. Utilisez à cet effet un chiffon non pelucheurs ainsi qu'une huile moteur 20W ou une huile multiusage. Humecter le chiffon d'une cuillère à café d'huile. Tirez ensuite la chaine jusqu'en butée par la poignée. Essuyez la chaine plusieurs fois sur toute sa longueur avec le chiffon puis eliminez les excédents d'huile avec un chiffon sec.

Nettoyage du rail de roulement

Avant chaque séance d'entrainment, essuyez la chaine de roulement avec un chiffon humide pour enlever la poussière.

6 ELIMINATION

À la fin de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets menagers. Il doit être confié à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils ELECTriques etlectroniques. Pour de plus amples informations, contactez le centre compétent d'élimination des déchets le plus proche de chez vous.

TAURUS RowX - ELIMINATION - 1

Les matériaux sont recyclables, conformément à leur marquage. Par le recyclage des matières, la réutilisation ou autres formes de valorisation des anciens apparèils, vous prenez activement part à la protection de notre environnement.

Pour rendre votre entrainment encore plus agreable et efficace, nous vous recommendons de compléter votre apparéil de fitness par des accessoires ajustats. Un tapis de sol vous permettra de poser votre apparéil de fitness en toute sécurité, tout en protégéant votre sol des taches de transpiration. Vous pouvez également vous procurer des mains courantes supplémentaires pour

votre tapis de course ou un spray a base de silicone pour entretenir les

pièces mobiles.

Si vous appeareil de fitness propos un entrainement basé sur la fréquence cardiaque, nous vous recommendons vivement l'utilisation d'une ceinture pectorale compatible afin de garantir une transmission optimale de votre fréquence cardiaque. Vous pouvez également compléter votre apparéil de musculation par des poignées de traction ou des poids supplémentaires.

TAURUS RowX - ELIMINATION - 2

Notre gamme d'accessoires offre une qualite optimale pour rendre vous

entraînement encore plus efficace. Pour toute information sur nos accessoires compatibles, rendez-vous sur notre boutique en ligne et consultez le descriptif détaillé de nos produits. Il suffit à cet effet de saisir le numéro d'article correspondant en haut dans le champ de recherche. Vous serez alors dirigé vers les accessoires recommendés. Vous pouvez également utiliser le code QR mis à disposition. Vous avez bien sur également la possibilité de contacter notre service clientèle par téléphone, par mail, dans l'un de nos magasins ou via les reseaux sociaux. C'est avec plaisir que nous vous conseillerons!

TAURUS RowX - ELIMINATION - 3

8.1 Numéro de série et désignation du modele

Afin de vous assurer le meilleur service possible, nous devons connaître la désignation du modele, le numero d'article, le numero de série, la vue éclatée et la liste des pieces. Vous trouvez les données de contact correspondantes au chapitre 10 du mode d'emploi.

① REMARQUE

Le numéro de série de votre apparéil est unique. Il se trouve sur un autocollant blanc. La position exacte de l'autocollant est indiquée sur la figure ci-après.

TAURUS RowX - ① REMARQUE - 1

Entrez le numero de série dans le champ correspondant.

Numéro de série :

Marque / catégorie :

Taurus / rameur

Désignation du modele :

ROW-X

Référence article :

TF-ROW-X

8.2 List des pieces

NbreDésignation (ENG)NbreDésignation (ENG)
1 1 RearStabilizer28 2 Binding Of Plastic Cover
2 1 Monorail291 Seat Pad
3 1 Main Frame30L 1 Rear Left Cover
4 1 Front Frame30R 1 Rear Right Cover
5 1 Front Stabilizer31 1 Motor
6L 1 Left Belly Foot Stretcher 32 1 Computer (Monitor)
6R 1 Right Belly Foot Stretcher 33 1 Computer Bracket
7 1 Monorail Cover34 1 Sensor Bracket
8 1 Handle35 2 Computer Hinge
9 1 Handle Hook36 2 Computer Hinge Cap
101 Traveling Pulley Bracket371 RobberRope Cover
112 Cable Retainer Plate381 Chain
121 Belt Shaft391 RobberRope
131 Axle401 8 Pins Upper Connector Cable
141 L Plate411 Power Cord Connector
151 Lower Hanger Plate421 Connecting Cable
161 Upper Hanger Plate431 Sensor Cable
171 Monorail Bolt Support4418 Pins Upper Cable
18L1 Left Seat Carriage451 Power Adapter
18R1 Right Seat Carriage461 Upper Plastic Hanger
191 Fly wheel Fan472 Bumper
201 Fly wheel 48L 2 Left Foot End Cap
211 Damper48R2 Right Foot End Cap
222 Pedal494 Height Adjuster
232 Heel Rest504 Pulley
242 Foot Strap With Buckle512Idler Pulley
25L1 Left Foot Stretcher Cover522Front Stabilizer Wheel
25R1 Right Foot Stretcher Cover532Seat Roller
261 Plastic Cover542 Housing
27L1 Left Plastic Cover552 Φ8mm Spacer
27R1 Right Plastic Cover564 Φ10mm X 8.5L Spacer
57 4 Φ10mm X 10L Spacer 82 2 M6 X 10L Screw
58 1 Tube For Idler Pulley 83 9 M5 X 10L Screw
59 1 Axle For Handle 84 4 M5 X 8L Screw
60 1 Axle For Plastic Hanger 85 6 M4 X 12L Screw
61 4 Axle For Pulley 86 1 3/16 X 19L Screw
62 2 Axle For Seat Pad 87 27 3/16" X 16L Screw
63 2 Tube For Foot Stretcher Cover 88 5 3/16" X 12L Screw
64 1 Spring 89 6 M4 X 8L Screw
65 1 Ob6203lb Bearing 90 10 M4 X 12L Screw
66 1 Ob6000z Bearing 91 1 M6 X 10L Set Screw
67 4 Ob6900 Bearing 92 2 Ring
68 2 Ob608 Bearing 93 8 M8 Larger Washer
692Chain Connector944M8 Smaller Washer
702Balance Clip9523/8" Spring Washer
71 1 Magnet Blancer 96 4 M6 Spring Washer
72 1 Magnet97 1 C-Ring
73 2 3/8" X 5" Hex Bolt 98 2 3/8" Nylon Nut
74 2 M10 X 110 Hex Bolt 99 2 M10 Nylon Nut
75 2 M8 X 100L Bolt 1005 M8 Nylon Nut
76 2 M8 X 50L Bolt 1014 M6 Nylon Nut (6M/M H)
77 2 M8 X 30L Round Inner Allen Bolt 1022 3/8" Nut
78 1 M8 X 70L Hex Socken Dome Bolt 1032 3/8" Cap For Nut
79 2 M6 X 25L Hex Socken Dome Bolt 1042 M8 Cap For Nut
8026M6 X 16L Hex Socken Dome Bolt1052M6 Nylon Nut (8M/M H)
81 2 M6 X 15L Screw 106 2 22Mm Od. Bumper

8.3 Vue éclatée

TAURUS RowX - Vue éclatée - 1

Les apparêls d'entrainment de Taurus® sont soumis à un contrôle de qualité rigoureux. Si, malgré les soins apportés, votre apparéil de fitness ne fonctionnait pas de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Notre ligne d'assistance technique se tient volontiers à votre disposition par téléphone.

Descriptions de défauts

Votre apparéil d'entrainment a été concu pour vous garantir en permanence un entrainment de haut niveau. Toutefois, en cas de problème, veuilles d'abord dire le mode d'emploi. Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème, adressez-vous à votre contractant ou à notre ligne d'assistance gratuite. Pour pouvoir résoudre vos problèmes dans les membresurs déliés, veuilles déscrie le défaut le plus précisément possible.

Outre la garantie legale, nous accordons une garantie sur tous les apparciels de fitness achetés chez nous dans la mesure des dispositions suivantes.

Cela n'affecte en aucune façon vos droits légaux.

Bénécicaire de la garantie

Le bénéficiaire de la garantie est le premier acheteur ou toute personne ayant reçu encadeau un produit neuf acheté d'un premier acheteur.

Délays de garantie

Les délais de garantie, valables à compter de la remise de l'appareil d'entraînement, sont les suivants.

Modèle UtilisationGarantie totale Cadre
TF-ROW-XUtilisation à domicile 24 mois 30 ans
Usage semi-professionnel 12 mois
Usage professionnel 6 mois

Frais de remise en état

L'indemnisation garantie se fait selon notre choix par réparation, par échange des pieces endommagées ou par échange de l'intégrality de l'appareil. Les pieces de rechange à monter soimème lors de l'assemblage de l'appareil doivent être remplacées par le bénéficiaire de la garantie lui-même et ne sont pas prévues dans la remise en état. Àpres expiration de la période de garantie pour les frais de remise en état, une garantie sur les pieces est accordée mais elle n'inclut pas les frais de réparation, de montage et d'expédition.

Les périodes d'utilisation sont définies comme suit :

  • Utilisation à domicile : exclusivement usage privé à domicile jusqu'à 3 heures par jour
  • Usage semi-professionnel : jusqu'à 6 heures par jour (par ex. centres de rééducation, hôtels, clubs, salle de fitness en entreprise)
  • Usage professionnel : plus de 6 heures par jour (par ex. en salle de gym)

Service Garantie

Durant la période de garantie, les apparciels presentant des dysfonctionnement dus à des defaults du matériel utilisé ou des defaults de fabrication seront, à notre appréciation, réparés ou remplacés. Les pieces ou apparciels échangés deviennent notre propriété. Les prestations de la garantie n'entrainnent ni une prolongation ni un renouvellement du dél et de garantie.

Conditions de garantie

Pour pouvoir faire usage de la garantie, il convient de procesder comme suit :

Prenez contact par courriel ou par téléphone avec le service clientèle. Si le produit sous garantie doit être envoyé pour réparation, les frais encourus sont à la charge du vendeur. Àpres expiration de la garantie, les frais de transport et d'assurance sont à la charge de l'acheteur. Si le défaut entre dans le cadre de notre prestation de garantie, un apparéil réparé ou un apparéil neuf vous sera envoyé.

Les droits à la garantie sont exclus dans le cas de dommages causés par :

  • une utilisation incorrecte ou non conforme
  • les influences environnementales (humidité, chaleur, poussière etc.)
  • le non-respect des consignes de sécurité applicables à l'appareil
  • le non-respect des consignes figurant dans le mode d'emploi
    +desviolences(par ex.chocs,coups,chutes)
  • des interventions effectuees par un service après-vente autre que ceux agreés
  • des tentatives de réparation effectuees par l'acheteur

Justificatif d'achat et numero de série

Assurez-vous d'être en mesure deprésenter la facture correspondante en cas de recours à la garantie. Afin de pouvoir identifier clairément la version de votre méthode et pour notre contrôle de qualité, nous devons connaître, pour toute intervention S.A.V, le numéro de série de votre apparéil. Notez si possible le numéro de série ainsi que votre número client avant d'appeler notre ligne d'assistance. Cela facilititera le traitement de votre demande.

Si vous avez des difficultés à tracer le numéro de série de votre apparéil d'entrainment, demandez de l'aide auprès de nos collaborateurs du service après-vente.

Service hors garantie

En cas de défectuosié de votre apparéil d'entrainement après expiration de la garantie ou si le défaut n'entre pas dans le cadre de la prestation de garantie (par ex. dommages dus à une usure normale), nous nous tenons à votre disposition pour vous proposer une offre personalisée. Veuillez vous adresser à notre service clientèle afin de tracer une solution rapide et économique à votre problème. Dans ce cas, les frais d'envoi seront à votre charge.

Communication

Un entretien avec nos spécialistes suffit dans de nombreux cas à remédier à vos problèmes. Nous savons combien il est important pour vous que les problèmes soient résolusrapidement et simplement afin que vous puissiez profiter des joies de l'entrainment sans subir de longues périodes d'interruption. Il est également dans notre intérêt de追寻 une solution rapide et non budacratique à votre demande. Gardez donc à portée de main votre numéro client ainsi que le numéro de série de l'appareil défectueux.

DEDKFR

TECHNIQUE TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE

TAURUS RowX - TECHNIQUE TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 1

+4946214210-900

TAURUS RowX - TECHNIQUE TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 2

+4946214210-698

TAURUS RowX - TECHNIQUE TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 3

technik@sport-tiedje.de

TAURUS RowX - TECHNIQUE TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 4

Lu-ve 08h00-18h00

Sa 09h00-18h00

SERVICE

TAURUS RowX - SERVICE - 1

0800 20 20 277

(gra

it)

TAURUS RowX - SERVICE - 2

info@sport-tiedje.de

TAURUS RowX - SERVICE - 3

Lu-ve 08h00-21:00

Sa 09h00 - 21:00

Dim

10h00-18h00

TAURUS RowX - SERVICE - 4

80901650

+49 4621 4210-945

TAURUS RowX - SERVICE - 5

info@fitshop.dk

TAURUS RowX - SERVICE - 6

Lu-ve 08h00-18h00

Sa 09h00 - 18h00

PL

TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE

TAURUS RowX - TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 1

223074321

+4946214210-948

TAURUS RowX - TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 2

info@fitshop.pl

TAURUS RowX - TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 3

Lu-ve 08h00-18h00

Sa

09h00 - 18h00

TAURUS RowX - TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 4

+33 (0) 172 770033

+49 4621 4210-933

TAURUS RowX - TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 5

Vous trouvez sur cette page web une liste détaillée de tous les magasins du Groupe Sport-Tiedje en France et à l'étranger, avec leur adresse et leurs horaires d'ouverture.

BOUTIQUE EN LIGNE ET RÉSEaux SOCIAUX

Avec 80 succursales, Fitshop est le plus grand marché spécialised d'appareils de fitness à domicile en Europe et compte parmi les sociétés de vente en ligne les plus renommées dans le domaine de l'équipment de fitness. Plus de 25 boutiques en ligne sont disponibles pour les particuliers dans la langue de leur pays. Des magasins vous accueillent également pour composer l'appareil de votre choix. La société fournit également les salles de gym, hotels, clubs de sports, entreprises et cabinets de kinésithérapie en-appareils d'endurance et de musculation concus pour un usage professionnel.

Fitshop offre une large gamme d'appareils de fitness de fabricants renommés, ainsi que ses propres produits et des prestations de service complètes (service de montage et conseils de professionnels avant et après l'achat de votre apparêils). L'entreprise emploie à cet effet de nombreux spécialistes scientifiques du sport, entraineurs de fitness et athletes de compétition.

N'hésitez pas à nous rendre visite sur les réseaux sociaux ou sur notre blog!

TAURUS RowX - BOUTIQUE EN LIGNE ET RÉSEaux SOCIAUX - 1

www.fitshop.fr

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TAURUS

Modèle : RowX

Catégorie : Rameur