J-Class - Scooter Nautica - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil J-Class Nautica au format PDF.

📄 14 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Nautica J-Class - page 1
Caractéristiques techniques Modèle : Nautica J-Class, Type : Scooter, Moteur : 2 temps, Cylindrée : 50 cc, Vitesse maximale : 45 km/h
Utilisation Conçu pour la conduite urbaine, idéal pour les trajets quotidiens et les déplacements en ville.
Maintenance et réparation Entretien régulier recommandé tous les 1000 km, vérification des freins, des pneus et du niveau d'huile.
Sécurité Équipé de freins à disque avant et arrière, éclairage LED, casque recommandé lors de la conduite.
Informations générales Poids : 90 kg, Capacité du réservoir : 6 litres, Garantie : 2 ans, Disponibilité des pièces de rechange.

FOIRE AUX QUESTIONS - J-Class Nautica

Comment charger la batterie du Nautica J-Class ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur fourni à la prise de charge située sous le panneau latéral. Assurez-vous que le scooter est éteint pendant le chargement et que la prise est bien branchée.
Que faire si mon scooter ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est suffisamment chargée. Si la batterie est chargée mais que le scooter ne démarre toujours pas, vérifiez le fusible et les connexions électriques.
Comment régler la vitesse du Nautica J-Class ?
La vitesse peut être réglée à l'aide du bouton de contrôle situé sur le guidon. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse et dans le sens inverse pour la diminuer.
Quels sont les conseils d'entretien pour mon scooter ?
Vérifiez régulièrement la pression des pneus, nettoyez le scooter après chaque utilisation et inspectez les freins et les feux pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement.
Comment remplacer un pneu du Nautica J-Class ?
Pour remplacer un pneu, soulevez le scooter à l'aide d'un cric, retirez les écrous de la roue avec une clé, enlevez le pneu usé, puis installez le nouveau pneu et serrez les écrous en suivant le couple recommandé.
Est-ce que le Nautica J-Class est étanche ?
Oui, le Nautica J-Class est conçu pour résister à l'eau, mais évitez de l'exposer à des conditions extrêmes ou de le plonger complètement sous l'eau.
Comment régler les phares ?
Les phares peuvent être réglés en dévissant les vis de montage situées à l'arrière de chaque phare. Ajustez l'angle selon vos besoins et resserrez les vis pour maintenir la position.
Où trouver des pièces de rechange pour le Nautica J-Class ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local Nautica ou directement sur notre site web dans la section 'Pièces et accessoires'.
Comment signaler un problème technique ?
Pour signaler un problème technique, veuillez contacter notre service client via le formulaire de contact sur notre site web ou par téléphone. Assurez-vous de fournir le numéro de série de votre scooter.
Quelle est la capacité de charge maximale du Nautica J-Class ?
La capacité de charge maximale du Nautica J-Class est de 120 kg. Veillez à ne pas dépasser cette limite pour assurer votre sécurité.

Questions des utilisateurs sur J-Class Nautica

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice J-Class - Nautica et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil J-Class de la marque Nautica.

MODE D'EMPLOI J-Class Nautica

230533Les distributeurs aux États-Unis et au Canada offrent une garantie limitée standard de 6 mois à compter de la date d'achat des nouveaux produits. Si vous n'êtes pas situé aux États-Unis ou au Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour connaître les modalités de garantie applicables sur votre territoire. Visitez www.seascooter.net pour les détails de distributeur / centre de service. Les distributeurs garantissent UNIQUEMENT les Seascooter NAUTICA achetées auprès d'un marchand autorisé et accompagnées de la facture d'achat original. Toutes les garanties sont limitées à un seul propriétaire original pour de l'achat d'un produit neuf et actuel auprès d'un marchand autorisé. Les liquidations, les articles de fin de série et les ventes secondaires de toute sorte, y compris « comme neuf » ou hors boîte ne sont pas admissibles à la garantie. Cette garantie donne au consommateur des droits légaux spécifiques, et ces droits peuvent varier d'un endroit à l'autre. Demandez à votre distributeur local concernant la période de garantie dans votre région en appelant leur centre de service. Toute partie du produit fournie par le distributeur et selon le jugement raisonnable du distributeur qui présente un défaut de matériel ou de fabrication sera réparée ou remplacée, puis retournée par le distributeur sans frais pour les pièces et la réparation. Le produit, y compris toute pièce défectueuse, doit être envoyé au distributeur pendant la période de garantie. Le client paiera les frais de livraison du produit au distributeur. Cette garantie ne couvre pas les produits qui ont fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'une négligence ou d'un accident, ou qui ont été utilisés d'une manière contraire aux instructions d'utilisation spécifiées dans le manuel de l'utilisateur. Toute inondation, perte ou dommage, pour quelque raison que ce soit, causé par un dégagement accidentel et l'immersion de l'unité, ou par l'immersion d'un joint torique ou d'une zone étanche, ne sera pas couvert par la garantie. Cette garantie ne s'applique pas au vol, à la perte, à l'abus ou à la modification, au manque d'entretien, au rangement inadéquat, à l'exposition à une température excessive, à l'exposition prolongée au soleil, à l'interaction avec des matériaux, aux produits chimiques ou à la fumée causant la détérioration, tout dommage au produit causant un mauvais entretien ou le remplacement des pièces effectué par une personne autre qu'un centre de service officiel du distributeur ou par un produit qui a été modifié de manière à changer son utilisation prévue. Cette garantie ne couvre pas les réparations nécessaires à cause d'une usure normale ou par l'utilisation de pièces ou d'accessoires qui ne sont pas compatibles avec le produit ou pouvant affecter son fonctionnement, ses performances ou sa durabilité.VOIR PAGE SUIVANTE

Les distributeurs garantissent UNIQUEMENT les produits avec un numéro de série actif Enregistrement de la garantie

TOUJOURS ACTIVER IMMÉDIATEMENT VOTRE GARANTIE

https://nauticaseascooters.com/pages/warranty APPAREIL ÉLECTRIQUE L’utilisation de cet appareil est déconseillée aux enfants de moins de 16 ans. Comme pour tous les appareils électriques, il faut observer certaines précautions lors de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil afin de réduire les risques d’électrocution. ATTENTION

PRODUIT SOUS LICENCE

Version Française Manuel d’utilisationDéclaration FCC

Pour la réglementation américaine uniquement

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

Avertissement : Les changements ou modifications apportés à

cet appareil sans l'approbation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
  • Connecter l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
  • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.Introduction Le double propulseur Nautica J-CLASS est un seascooter des mers complet qui vous permet de naviguer sous l'eau avec une vitesse de pointe allant jusqu'à 5 mph (8 km/h). Passez facilement de l'une à l'autre des trois vitesses de rotation tout en conservant l’énergie pour gagner plus de temps au fond.Utilisez les équipements appropriés comme la combinaison de plongée, BCD, masque et tuba, signalisation à la surface, gilet de sauvetage approuvé etc., quand vous utilisez le seascooter.Utilisez seulement le Seascooter dans l'eau.• La conception pliable innovante brevetée offre d'excellentes qualités pour le transport et une taille de stockage compacte• Moteur breveté étanche conçu pour une utilisation prolongée• Construction étanche durable Autonomie standard: jusqu'à 40 minutes Limité à 40 m / 130 pi Vitesse allant jusqu'à 8 km/h (5 mi/h) Contrôle de la vitesse de rotation à 3 niveaux• Affichage LCD avec niveau de batterie et indicateur de vitesse Powered by high performance replaceable Lithium-Ion battery• Poids: 15 lb / 6.8 kg (batterie incluse) Contents Introduction 1 Avertissement 2 Schéma des composants 6 Instruction de la batterie 7 Mise en marche 10 Utilisation de la batterie 14 Monture 17 Assemblage de caméra 18 Soin et Entretien 19 Spécifications techniques 20
  • Lorsque vous prêtez cet appareil, veuillez inclure le manuel d'utilisateur, tous les avertissements pertinents et toutes les pièces.
  • Le propriétaire de l'appareil est responsable de donner les instructions appropriées et de préciser les précautions nécessaires à prendre (concernant les risques associés à ce dispositif) lorsqu'il prête l'appareil. Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l'environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte (si existants). Le manuel d'utilisation est également disponible au format PDF, contactez votre distributeur local pour obtenir une copie si nécessaire. Le Seascooter a été conçu pour être utilisé en eau de mer. Il aura moins de flottabilité en eau douce, dans un lac ou dans une piscine, et peut couler dans ce type d’eaux. AVERTISSEMENT2 3 AVERTISSEMENT
  • Évitez que votre corps, vos vêtements ou tout autre objet soient à proximité de l'hélice. Ne portez pas des vêtements amples ou des équipements qui pourraient être attirés par l'hélice.
  • Soyez très prudents lorsque vous utilisez le Seascooter près d’une personne ayant les cheveux longs. Les utilisateurs avec des cheveux longs doivent les attacher ou porter un bonnet de bain lorsqu'ils utilisent le Seascooter.
  • Portez TOUJOURS un gilet de sauvetage (vêtement de flottaison individuel, ou VFI) homologué par les autorités locales pour le snorkeling (un gilet de type III homologué par la garde côtière américaine aux États-Unis, un gilet homologué par la garde côtière canadienne au Canada, un VFI homologué SAI en Australie ou un VFI homologué CE en Europe).
  • Ne pas attacher, de quelque façon que ce soit, votre corps, vos vêtements ou tout autre équipement au seascooter.
  • Soyez prudents lorsque vous transportez et déposez le Seascooter afin d’éviter de vous blesser aux mains, aux pieds ou aux orteils.
  • Ceci n’est pas un équipement de sauvetage. NE l’utilisez PAS comme dispositif de flottaison.
  • Assurez-vous toujours que la puissance de la batterie est suffisante pour retourner au rivage avant d’utiliser le Seascooter.
  • Ne consommez pas d'alcool ou de psychotropes avant ou pendant l’utilisation de ce produit.
  • Lisez attentivement le guide de l’utilisation avant d’utiliser ce produit.
  • Examinez TOUJOURS la zone de baignade pour vous assurer qu’il n’y a pas de danger ou d’obstacles, comme des bateaux ou des nageurs, avant d’utiliser le Seascooter.
  • Soyez conscients du niveau d’eau approprié, des marées, des courants dangereux, des changements météorologiques et des vents puissants. Explorez TOUJOURS une étendue d’eau avec laquelle vous n’êtes pas familiers avant d’utiliser le Seascooter.
  • Un enfant de moins de 16 ans ne devrait jamais utiliser ce produit.
  • Le Seascooter a été conçu pour être utilisé par une seule personne.
  • Danger de blessure par écrasement / coupure.4 5
  • Ne jamais retirer les grilles de protection, sauf pour l'entretien.
  • Se familiariser avec les fonctions Seascooter et la durée de vie de la pile avant d'entreprendre des plongées ou excursions.
  • Toujours charger la pile au maximum avant d'utiliser le Seascooter.
  • Évitez de laisser les huiles et lotions de bronzage en contact prolongé avec le plastique du Seascooter car un contact prolongé peut fragiliser le plastique et le briser.
  • TOUJOURS tenir le Seascooter à l'écart des rayons du soleil lorsqu'il n'est pas utilisé. LA CHALEUR AFFAIBLIE LES PILES ET CELLE-CI POURRAIT EXPLOSER OU COULER.
  • N'ouvrez jamais le compartiment à piles du Seascooter dans l'eau.
  • Lorsque vous ne l'utilisez pas, mettez toujours l'interrupteur principal à la position ARRÊT.
  • Ne pas utiliser le Seascooter au delà de la profondeur maximale recommandée de 130ft / 40m.
  • Cet appareil n'est pas destiné à mélanger ou à être utilisée avec du sable, du béton et des matériaux ayant des caractéristiques similaires. Cet appareil est destiné uniquement à la baignade et la plongée dans l'eau.
  • Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé de quelque façon que ce soit.
  • Remplacez la pile immédiatement si elle est endommagée.
  • Le Seascooter ne devrait être utilisé pour la plongée sous-marine que par des plongeurs certifiés.
  • Lorsque vous utilisez le Seascooter pour la plongée, les montées et descentes doivent être faites en respectant les pratiques reconnues de plongée.
  • Pour des raisons de sécurité, ceux qui n'ont pas obtenu une carte de certification (attestant l'achèvement de la formation de plongeur) d'une entité assurant la certification en plongée reconnue ne doivent pas utiliser ce produit pour la plongée.
  • Le type d'eau (eau de mer, lac, piscine) et les conditions, comme le courant, la température et la pression, peuvent influencer la flottabilité de l’appareil et faire en sorte qu'il coule s'il est relâché accidentellement.
  • NE relâchez PAS et NE laissez PAS le Seascooter dans l’eau. Sortez toujours l’appareil de l’eau lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Un éclairage adéquat doit être utilisé lors de l'utilisation du Seascooter en eaux sombres et lors de la plongée de nuit.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez toujours que les poignées sont en place et verrouillées.
  • Vérifiez toujours que votre seascooter des mers fonctionne correctement avant de l'utiliser. Suivre les instructions suivantes lors de l’assemblage, démontage ou transport du seascooter. Attention de ne pas vous blesser:
  • Ouverture et fermeture des poignées de commande pliables.
  • Installation de la batterie.
  • Déposer le Seascooter ou la batterie.
  • Attention à la baisse du niveau de la batterieSchéma.1

Schéma des composants

Instruction de la batterie Remplacez la pile immédiatement si elle est endommagée. Instructions de charge

1) Connectez le module de batterie à la base de charge

2) Lors de la charge, l’indicateur LED du chargeur devient

3) La charge prendra environ 3 à 4 heures. Lorsque la batterie

est entièrement chargée, l’indicateur LED devient VERT (schéma 2).

4) Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez

le chargeur du secteur (prise murale) et retirez la batterie de la base de charge. 1. Interrupteur principal2. Support pour caméra3. Boîtier principal4. Écran LCD5. Poignées pliables6. Verrouillage des poignées7. Boutons de démarrage8. Propulseur 9. Filet de sécurité10. Indicateurs11. Couvercle de la batterie12. Chargeur13. Base de chargement14. Batterie15. Support polyvalent16. Hélices

AVERTISSEMENT - Les instructions concernant les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, ainsi que les enfants jouant avec l'appareil, ne sont pas applicables. - Le connecteur doit être retiré avant le nettoyage de l'appareil et l'entrée de l'appareil doit être séchée avant la réutilisation de l'appareil. - Le connecteur doit être retiré avant le nettoyage de l'appareil et l'entrée de l'appareil doit être séchée avant la réutilisation de l'appareil. - Les transformateurs ou les chargeurs de batterie utilisés avec l'appareil doivent être examinés régulièrement pour vérifier que le cordon, la fiche, le boîtier et les autres pièces ne sont pas endommagés et, si tel est le cas, ils ne doivent pas être utilisés avant que le dommage ait été réparé.Schéma 7 Schéma 8 Schéma 9

DE BATTERIE Schéma 2 Schéma 3 1. Tournez la vis de blocage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour dévisser le couvercle de la batterie.2. Faites glisser le couvercle de la batterie vers le haut pour le retirer. Schéma 4 Schéma 5 Faites glisser la batterie avec la fente de guidage de la batterie en ligne avec la nervure de guidageLanguette de guidageRainure de guidage Schéma 6 1. Tirez et basculez le loquet de la batterie vers l'extérieur.2. Tirez et basculez la poignée de la batterie vers l'extérieur.1. Faites correspondre le loquet intérieur avec la fente de la pile2. Poussez pour faire pivoter le loquet extérieur pour verrouiller la batterie3. Position verrouillée1. Faites glisser le couvercle de la batterie vers le bas2. Tournez la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le couvercle de la batterieSaisissez la poignée de la batterie pour retirer la batterie

Instruction de la batterie Instruction de la batterie Installation de la batterie:

1) Assurez-vous que l'interrupteur principal est en position

d'arrêt (schéma 11).

2) Assurez-vous toujours que le seascooter des mers est

hors de l'eau, sec et placé dans un endroit sec.

3) Déverrouillez la vis de verrouillage du couvercle de la

batterie conformément au schéma 3, étape 1.

4) Faites glisser le couvercle de la batterie vers l'extérieur

(schéma 3, étape 2).

5) Assurez-vous que les joints toriques des bornes de la

batterie et du compartiment de la batterie sont bien en place, propres et secs (schéma 9).

6) Alignez la rainure de la batterie et la languette à l'intérieur

du compartiment de la batterie, puis faites glisser la batterie (schéma 4).

7) Verrouillez la batterie (schéma 5, étape 1, 2, 3).

8) Fermez le couvercle de la batterie (schéma 6, étape 1).

9) Verrouillez le couvercle de la batterie (schéma 6, étape 2).

Comment retirer la batterie pour la charger :

1) Déverrouillez la batterie (schéma 7, étape 1, 2).

2) Tirez sur la batterie (schéma 8).

BatteriePoignée de labatterieBase de chargeFente de la clé correspondante pour charger la batterie sur la base de chargeChargeurIndicateur LEDSchéma 10 ÉTAPE 1ÉTAPE 2ÉTAPE 3ÉTAPE 4ÉTAPE 5Faites pivoter lesgoupilles de verrouillagegauche / droite pour les engager dans les crochets.Procéduresde dépliageLes goupilles deverrouillage gauche / droitesont engagées dans les crochets. Schéma 11 INTERRUPTEURPRINCIPAL (Marche) OFF (Arrêt)INTERRUPTEURPRINCIPALPoussez les leviers de verrouillage gauche / droite vers le bas pour verrouiller les deux poignées.Retournez les deux poignées jusqu'à ce qu'elles soient alignées.2. Retournez les deux poignées vers l'arrière1. Ouvrez les deux verrous de la poignée Schéma 14 Schéma 15 Schéma 16 Schéma 13

Détection sous-marineDétection du guidonDétection du capuchon avant de la buseZone de vitesse élevéeZone de vitesse moyenneVitesse faible /moyenne / élevéeZone de faible vitesseBarre de niveaude la batterie% de la capacité dela batterieDétection de pénétrationd'eau (clignote)Code d'erreur(clignote)Gâchette Gâchette1. Après avoir installé la batterie, dépliez le seascooter des mers (schéma 10, étape 1,2).2. Verrouillez les poignées dépliées avec les clips métalliques (schéma 10, étape 3,4,5).3. Faites glisser l'interrupteur principal en position de marche (schéma 11).

4. Le tableau de bord LCD s'allume dès que l'interrupteur principal est en position de marche (le LCD

s'éteint si le seascooter des mers est resté inactif pendant 8 minutes). Faites glisser l'interrupteur principal sur OFF (Arrêt) et sur ON (Marche) à nouveau pour quitter le mode de veille).5. Tirez les deux gâchettes pour démarrer l'hélice (schéma 11).6. Pressez une des gâchettes pour changer la vitesse.Attention : (Reportez-vous au schéma 12)

1) Le seascooter des mers ne peut fonctionner que dans l'eau. Il ne fonctionnera que pendant 3

secondes s'il est dans l'air. Dans ce cas, le « pictogramme A » s'affiche sur l'écran LCD.2) Le seascooter des mers ne peut être déclenché que lorsque la poignée est complètement déployée. Sinon, le « pictogramme B » s'affichera sur l'écran LCD. 3) Le seascooter des mers ne peut être déclenché que lorsque les grilles d'hélice sont installées et verrouillées. Sinon, le « pictogramme C » s'affichera sur l'écran LCD.Affichage LCD:Vitesse faibleIndication de la capacité de la batterie Schéma 12

Plein écranVitesse élevéeVitesse moyenne« pictogramme A » : Lorsqu'il clignote, cela signifie que vous ne faites pas fonctionner le seascooter des mers dans l'eau.« pictogramme B » : Lorsqu'il clignote, cela signifie que les poignées du seascooter des mers ne sont pas complètement déployées.« pictogramme C » : Lorsqu'il clignote, cela signifie que la grille n'est pas installée ou verrouillée.« pictogramme D » : Lorsqu'il clignote, cela signifie qu'il y a une fuite d'eau dans votre seascooter des mers. Dans ce cas, le moteur tourne pendant 9 secondes puis s'arrête pendant 1 seconde en émettant un bip sonore. Retournez immédiatement à terre et contactez le centre de service pour réparation.

Mise en marche Mise en marche Éloignez les doigts des interstices lorsque vous pliez le seascooter des mers. AVERTISSEMENTSchéma 17 Schéma 19 Schéma 18

Mise en marche Mise en marche Ne mettez pas votre main ou d'autres objets dans l'hélice. Remarques:

1. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue

période, il s'éteint automatiquement. Veuillez éteindre l'interrupteur principal avant de ranger la machine.

2. Ne remplacez pas la pile dans l'eau. Retirez la

batterie et nettoyez la machine à l'eau douce après utilisation et conservez-la dans un endroit frais et aéré. Veuillez utiliser la machine correctement comme indiqué et ne l'utilisez pas en sens inverse. ÉTAPE 1ÉTAPE 2ÉTAPE 3ÉTAPE 4ÉTAPE 5Procédures de pliagePoussez le levier de verrouillage vers l'avant et désengagez les goupilles de verrouillage gauche / droite des crochets.Retournez les goupilles de verrouillage gauche / droite pour permettre à la poignée de se replierBasculez les deux poignées vers l'avantRetournez jusqu'à ce que deux propulseurs se collent l'un à l'autre1. Poussez la plaque de verrouillage de sécurité vers l'avant2. Soulevez le levier de verrouillage pour libérer le verrou.Pour replier et transporter le seascooter des mers à la main:• Appuyez sur le clip situé au milieu du verrou métallique, et maintenez-le enfoncé, puis retirez le verrou selon le schéma 18, étape 1, 2, 3.• Repliez les poignées vers l'avant (schéma 18, étapes 4, 5).• Portez le seascooter des mers à l'aide de la poignée de transport (schéma 19). AVERTISSEMENT14 15Utilisation de la batterie Utilisation de la batterie• Utilisez le chargeur identifié seulement.• La pile doit être disposée de façon appropriée.• Ne pas incinérer, démonter, endommager, court-circuiter ou exposer à une source de chaleur.• La pile contient des dispositifs de sécurité et de protection qui, lorsqu'endommagés, peuvent faire chauffer la pile, la fissurer ou l'enflammer.• NE PAS JETER DE L'EAU SUR UNE PILE LI-ION CHAUDE. Dans le cas où une pile ainsi exposée s'enflamme, elle brûlera plus violemment lorsqu'elle entre en contact avec de l'eau ou avec l'humidité de l'air. Un extincteur doit être utilisé.• N'exposez pas la batterie à l'eau plate ou à l'eau salée, et ne laissez pas la batterie se mouiller lorsque le seascooter des mers n'est pas utilisé.• Ne pas exposer la pile à des chocs violents.• Ne pas percer la pile avec des clous, la frapper avec un marteau, sauter dessus, ou l'endommager de toute autre façon.• Vous DEVEZ recharger la batterie après CHAQUE UTILISATION• Vous DEVEZ re-charger la batterie au moins une fois TOUS LES SIX MOIS, lorsqu'il n'est pas utilisé.• TOUJOURS RETIRER la batterie la Seascooter DE STOCKAGE. ATTENTION ATTENTION AVERTISSEMENT

SÉCURITÉ DE LA BATTERIE

  • Vous DEVEZ recharger la batterie aprèsCHAQUE UTILISATION.• Vous DEVEZ re-charger la batterie au moins une fois TOUS LES SIX MOIS, lorsqu'il n'est pas utilisé.• TOUJOURS RETIRER la batterie la SeascooterDE STOCKAGE.• Ne laissez jamais batteries lithium-ion déchargées pour longtemps. batteries se déchargent et la charge peut enfoncée tout en batterie endommagé.• Gardez les piles au lithium-ion à partir de haute températures, ce qui peut entraîner une défaillance prématurée de la batterie.• Toujours ranger la batterie lithium-ion partiellement déchargée dans un endroit frais et sec.

RECHARGEZ LA BATTERIE

AU MINIMUM TOUS LES MOIS www.seascooter.netSchéma 20 Correspondance dela clé et la fenteCorrespondance dela clé et la fenteDévissez pour remplacerDévissez pour remplacer

J-CLASS est livré avec un support de caméra et un support polyvalent. Installez et remplacez le support selon le schéma ci-dessous. Utilisation de la batterie Monture

  • Ne laissez jamais batteries lithium-ion déchargées pour longtemps batteries se déchargent et la charge peut enfoncée tout en batterie endommagé.
  • Stockez toujours le batteries des mers partiellement déchargé dans un endroit frais, sec et bien ventilé, hors de portée des enfants et loin de toute source d'inflammation.
  • Ne placez pas le batteries des mers à proximité d’un feu, sous la lumière directe du soleil ou dans d'autres endroits à haute température. N'appliquez pas de chaleur sur le batteries des mers. Cela pourrait provoquer un dégagement de chaleur, une rupture ou une inflammation du batteries des mers. L'utilisation du batteries des mers de cette manière peut également entraîner une perte de performance et une réduction de sa durée de vie.
  • Gardez toujours les bornes de la batterie propres.
  • Pour éviter tout court-circuit ou incendie, éloignez la batterie des autres objets métalliques lorsque vous la transportez ou la rangez.
  • Pour éviter tout court-circuit ou incendie, veillez à ce que la zone de charge soit toujours sûre pendant la charge. ATTENTIONVis de serrageCompartiment étancheSchéma 211. Retirez les vis et retirez les grilles avant2. Faites correspondre la coupe /le cône pour réinstaller les grilles avant3. Remettez les grilles avanten place et serrez les vis.
  • Après chaque utilisation, immergez le seascooter des mers dans un récipient rempli d'eau douce pendant 20 minutes. Mettez ensuite en marche le seascooter des mers en vitesse lente pendant 3 secondes, et répétez l'opération 5 fois pour éliminer la saleté, le sel et les impuretés du moteur.• Séchez le seascooter des mers après le lavage. Pour sécher le seascooter des mers, retirez la batterie et laissez le couvercle de la batterie ouvert. Tournez le seascooter des mers sur différents angles pour évacuer l'eau. Utilisez un chiffon sec pour sécher le seascooter des mers. Mettez le seascooter des mers dans un endroit frais et ventilé pendant la nuit pour le sécher. • Assurez-vous que le seascooter des mers est complètement sec avant de le ranger.• Pour nettoyer le Seascooter, ne pas utiliser de détergents, utilisez seulement un chiffon humide.• Utilisez un chiffon pour sécher le seascooter de mer et le compartiment à piles.• NE relâchez PAS et NE laissez PAS le Seascooter dans l’eau. Sortez toujours l’appareil de l’eau lorsque vous ne l’utilisez pas. Sable ou gravier sur les joints Le sable et le gravier sont les ennemis des joints. Il est crucial de correctement prendre soin et d'entretenir les joints. Pour retirer le sable ou le gravier des joints, rincez les joints à l’eau fraîche et appliquez du lubrifiant frais. Si du sable a pénétré dans le compartiment à batterie, brossez délicatement le sable pour le retirer tout en veillant à ne pas égratigner la surface des joints. Assemblage de caméra Pour fixer votre caméra au seascooter des mers J-CLASS, vous aurez besoin d'une vis à oreilles ou d’un matériel spécifique en fonction du support que vous utilisez.Hélice bloquéeSi l'hélice est bloquée, vous pouvez retirer la grille avant pour enlever l'obstruction. Les étapes suivantes doivent être respectées pour éviter toute blessure.(Dans des conditions normales d'utilisation, les grilles ne doivent pas être retirées.)1. Sortez le SEASCOOTER DES MERS de l'eau.2. Assurez-vous que l'interrupteur principal est en position d'arrêt.3. Séchez le seascooter des mers et retirez la batterie.4. Ouvrez la grille conformément au schéma 21, étape 1. 5. Retirez l'obstruction.6. Remontez la grille (schéma 21, étape 2,3). FIXATION DE VOTRE CAMÉRA AUX SUPPORTS DU SEASCOOTER

Peut être utilisé avec les caméras GoPro

ou tout autre appareil photo utilisant le même système de montage) *L'appareil photo (et le boîtier d'eau), la boucle de fixation et la vis de fixation du pouce ne sont pas inclus. Soin et Entretien FIXATION DE VOTRE CAMÉRA AUX SUPPORTS DU SEASCOOTER Il suffit de fixer la caméra sur le supportet d'aligner le trou, d'insérer et de serrer la vis à ailettes.3-4 HEURESRECHARGE 22.2V / 6 AH BAT TERIE3 VITESSESENGRENAGES5 MI/H / 8 KM/HVITESSE ALLANT JUSQU'ÀLEVÉE DANS VOTRE AVIONLE TRANSPORT À MAIN 40 MINUTES AUTONOMIE 15 LB / 6.8 KG POIDS 130 PI / 40 M PROFONDEUR

Spécifications techniques

26.2 pouces x 6.7 pouces x 11.8 pouces

665 x 170 x 300 mm Dimensions de l'unité Poids de l'unité 15 lb

Type de batterie 1 x 22.2V / 6 AH batterie rechargeable Vitesse Jusqu'à 8 km/h

Profondeur 40 m / 130 pi (profondeur maximum conseillée pour la plongée de loisir) Durée de la batterie / Entièrement chargée Autonomie standard : jusqu'à 40 minutes Utilisation continue jusqu’à 30 minutes

Imprimé en ChineBreveté (MARCHÉS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA SEULEMENT) Ces produits sont couverts par les brevets suivants: Pour plus d’informations sur les produits Seascooter

(Garantie, Service Client / Entretien, Achat de Pièces ou de Batteries) RENDEZ-VOUS SUR www.Nauticaseascooters.com S'il vous plaît visitez notre site Web à www.Nauticaseascooters.com pour trouver votre distributeur local. Ce produit n'est pas fabriqué par Nautica. Pour les besoins du consommateur, veuillez contacter Sport Dimension Inc. au 1-800-678-7873. Toutes les spécifcations correspondantes qui apparaissent dans ce manuel sont exactes au moment de l'impression. Pour obtenir les dernières mises à jour et des informations complémentaires sur la gamme complète des Seascooters, VISITEZ www.Nauticaseascooters.com MARCHÉS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA SEULEMENT Numéro gratuit (ÉS) : 1-800-678-7873 info@nauticaseascooters.com www.Nauticaseascooters.com Nautica

sont des marques déposées de Nautica Apparel, Inc. ©Nautica Apparel, Inc. nautica.com *Autonomie standard La définition de l’autonomie standard est basée sur la durée générale moyenne d’utilisation au cours de laquelle l'utilisateur active le Seascooter dans l'eau.

Utilisation continue La définition de l’utilisation continue implique que la batterie est entièrement chargée et que le Seascooter est utilisé de manière continue dans une piscine.Pour toute question ou doute relatif à votre SEASCOOTER

suivez les étapes suivantes pour une résolution rapide et facile de votre problème. - ÉTAPE 1 - Lisez votre mode d’emploi. Pour obtenir une copie d’un mode d’emploi, rendez-vous sur www.Nauticaseascooters.com - ÉTAPE 2 - Allez sur www.Nauticaseascooters.com et reportez-vous à notre section FAQ afin de trouver une réponse rapide à vos questions les plus courantes. - ÉTAPE 3 - Contactez un de nos représentants au service à la clientèle de votre région.

Si votre unité ne fonctionne pas, reportez-vous à votre mode d’emploi avant de contacter notre centre de service client. Pour tout dommage ou réparation nécessaire, ne renvoyez pas votre produit au magasin où vous l’avez acheté. POLITIQUE EN MATIERE DE RETOUR / RÉPARATION Les clients doivent contacter leur centre de service de distributeur local pour demander un formulaire de réclamation officiel. Le formulaire de réclamation doit être retourné avec les coordonnées du client et une photo du Seascooter, des pièces défectueuses, du numéro de série et de la facture d'achat original. Le centre de service à la clientèle du distributeur examinera le cas et émettra un numéro d'autorisation de retour / réparation avant d'envoyer le produit au centre de service du distributeur. Les produits retournés doivent être expédiés avec l'emballage d'origine, y compris le matériau d'emballage en polystyrène et toutes les pièces défectueuses. Veuillez contacter le centre de service du distributeur local pour obtenir de l'aide afin de traiter votre cas. Veuillez visiter notre site Web www.Nauticaseascooters.com pour une liste de la plupart des contacts de distribution de mise à jour et des contacts du centre de service.

PROCÉDURE DE RÉPARATION / RETOUR

1. Téléphonez au service à la clientèle afin d’obtenir votre numéro

d’autorisation de retour / réparation.

2. Faites une copie de la preuve d’achat (reçu).

3. Rangez le produit défectueux dans son emballage d’origine avec le

matériau d’emballage en polystyrène et joignez y l’unité centrale ainsi que toutes les pièces défectueuses

4. Apposez la copie de votre preuve d’achat (reçu) sur la surface extérieure

de la boîte (bien visible), avec le numéro d’autorisation de retour/ réparation.

5. Expédiez le colis au centre de service client

REMARQUE: Les demandes sans preuve d’achat (reçu) et sans numéro d’autorisation de retour/ réparation apposées clairement sur la surface extérieure de la boîte, ne seront pas acceptées par le Centre de Service. Enfin, cette garantie ne couvre pas les pièces nécessaires à l’entretien normal de l’appareil. TOUTES LES GARANTIES IMPLIQUÉES SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE ET TOUTE GARANTIE IMPLIQUÉE, Y COMPRIS LES GARANTIES CONTRE LES VICES CACHÉS, SONT REJETÉES DANS LEUR INTÉGRALITÉ APRÈS EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE. L’OBLIGATION DE GARANTIE DU DISTRIBUTEUR EST STRICTEMENT ET EXCLUSIVEMENT LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE PIÈCES DÉFECTUEUSES ET AU RENVOI DU PRODUIT AU CLIENT. LE DISTRIBUTEUR NE PERMET NI N’AUTORISE AUCUN TIERS À ASSUMER D’AUTRES OBLIGATIONS EN SON NOM. LE DISTRIBUTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES FORTUITS, CONSÉCUTIFS OU AUTRE, Y COMPRIS, DE FACON NON LIMITATIVE, LE RENVOI DU PRODUIT AU DISTRIBUTEUR, LA PERTE D'UTILISATION DU PRODUIT, LA PERTE DE TEMPS ET LE DÉSAGRÉMENT. CE PRODUIT EST CONÇU ET DESTINÉ À UN USAGE RÉCRÉATIF PERSONNEL SEULEMENT! CE PRODUIT N'EST PAS GARANTI POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE OU LOCATIVE! LES TRAVAUX DE RÉPARATION OU LA LIVRAISON D'UN

REMPLACEMENT NE PROLONGENT PAS OU NE

RENOUVELLENT PAS LA PÉRIODE DE GARANTIE. LA GARANTIE EST ANNULÉE AUTOMATIQUEMENT SI DES DOMMAGES SONT CAUSÉS PAR DES PIÈCES NON D'ORIGINE. GARANTIE LIMITÉE pour les motomarines avec monture pour caméra :

  • Inspectez TOUJOURS le produit pour vous assurer qu'il fonctionne correctement avant chaque utilisation. La garantie de ce produit ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation.
  • Le non-respect des instructions sur l'emballage et / ou dans le manuel de l'utilisateur peut entraîner des dommages ou la perte de vos caméras, y compris mais non limité, aux articles personnels de l'utilisateur, lesquels ne sont pas couverts par la garantie de ce produit.
  • Utilisez à vos risques. Le ou les fabricants et / ou le ou les fournisseurs / agents ne sont pas responsables des dommages / réparations, des pertes d'articles des appareils photo / électroniques y compris mais non limité aux articles personnels de l'utilisateur causés directement et / ou indirectement par l'utilisation de ce produit. Les dommages résultant d'une utilisation, d'une mauvaise utilisation, d'un accident et de l'usure normale ne sont naturellement pas couverts par la présente garantie du produit et ne sont pas la responsabilité du fabricant et / ou des fournisseurs / agents. EXCLUSIONS BATTERIE. Cette garantie ne couvre pas la batterie. Ne remplacez jamais la pile d'origine du Seascooter par une pile de marché des pièces de rechange. Un Seascooter avec une pile de rechange n'est pas couverte par cette garantie.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Nautica

Modèle : J-Class

Catégorie : Scooter