CA-705 Smart - Humidificateur Clean Air Optima - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CA-705 Smart Clean Air Optima au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Humidificateur à ultrasons, capacité de 4,5 litres, humidité réglable de 40% à 80%, débit d'humidité de 300 ml/h, niveau sonore de 35 dB. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 50 m², fonctionnement continu jusqu'à 12 heures, réservoir d'eau amovible pour un remplissage facile. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du réservoir et de la membrane à ultrasons recommandé, filtre à eau remplaçable, pas de pièces réparables par l'utilisateur. |
| Sécurité | Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, conforme aux normes de sécurité CE, ne pas utiliser avec des huiles essentielles. |
| Informations générales | Dimensions : 25 x 25 x 30 cm, poids : 1,5 kg, garantie de 2 ans, consommation électrique de 30 W. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CA-705 Smart Clean Air Optima
Questions des utilisateurs sur CA-705 Smart Clean Air Optima
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CA-705 Smart - Clean Air Optima et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CA-705 Smart de la marque Clean Air Optima.
MODE D'EMPLOI CA-705 Smart Clean Air Optima
1. Panneau de contrôle
2. L'écran numérique ache l'humidité relative en %, le wifi et les paramètres de fonction
3. Le moniteur LED couleur ache l'humidité relative en bleu (inférieure à 53 %),
vert(entre53 % et 68 %) et rouge (supérieure à 68 %)
4. Entrée d'air et logement des filtres, comprenant : Pré-filtre, filtre à charbon actif,
6. Sortie d'air et ioniseur
8. Vidange en continu (écoulement de l’eau, tuyau de raccord) Tuyau de vidange
Avertissements de sécurité Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie.
1. Laissez l'appareil reposer pendant au moins deux heures avant utilisation, en particulier après
2. Uniquement pour utilisation intérieure. N’utilisez pas et n’entreposez pas l’appareil àl’extérieur.
3. Utilisez la tension appropriée: CA 220V – 240V, 50/60Hz.
4. Prévoyez au moins 20 cm d’espace libre autour de l'entrée et de la sortie d'air de l'appareil.
5. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, sauf s'ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
6. N’utilisez pas l’appareil si des dommages visibles sont présents sur le cordon électrique ou
l’appareil lui-même. Ne réparez pas l’appareil vous-même en cas de dommages. Nedéplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien autorisé, et ce, afin d’éviter tout choc électrique ou incendie.
7. Les réparations ne peuvent être eectuées que par du personnel de service autorisé. N’essayez
pas de réparer l’appareil vous-même, et ce, afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie.
8. Ne touchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
9. Éteignez toujours l'appareil avant de retirer la prise.
10. N'essayez jamais d'éteindre l'appareil en débranchant la prise.
11. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou lorsque vous nettoyez des éléments
internes ou externes de celui-ci.
12. Pour une utilisation en toute sécurité, placez l'appareil dans une position horizontale et stable.
Ne bougez pas l’appareil en cours d’utilisation.
13. Réfrigérant: R290. Ce réfrigérant est conforme à la législation environnementale européenne.
Aucune partie du circuit de refroidissement ne doit être perforée.
14. N'utilisez pas l'appareil dans des locaux où sont entreposés des liquides ou des gaz
inflammables ou à proximité de sources de chaleur (radiateur, feu ouvert) ou d’équipements générant de la chaleur (radiateur céramique).
N'insérez jamais le moindre objet à l’intérieur du caisson de l’appareil, et ce, afin d’éviter une panne.
16. Ne recouvrez jamais les grilles d’entrée et de sortie d’air.
17. Ne démontez ni ne remplacez jamais les éléments internes de l’appareil.
N’utilisez pas et n’entreposez pas l'appareil à une température inférieure à 0°C ou supérieure à40°C.
19. Ne basculez pas l'appareil d'un côté ou de l'autre lorsque le réservoir d'eau est plein.
20. Ne déposez pas d’objets lourds sur l’appareil.
21. Évitez les endroits exposés à la lumière directe du soleil. Il y a en eet un risque de décoloration
22. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
23. Videz régulièrement le réservoir d'eau. Dans des conditions extrêmes, le réservoir d'eau peut
être rempli au bout de quelques heures de fonctionnement.
24. Nettoyez régulièrement le préfiltre; si le préfiltre est saturé de poussières, la purification et la
déshumidification de l’air seront de piètre qualité. La consommation d'énergie augmentera et une panne peut survenir.
25. Remplacez le filtre à charbon actif et le filtre True HEPA H13 tous les 3 à 6 mois, si le filtre
àcharbon actif et le filtre True HEPA H13 sont saturés, la purification et la déshumidification de l’air seront de piètre qualité. La consommation d'énergie augmentera et une panne peut survenir.
26. Utilisez, entretenez et nettoyez l’appareil comme décrit dans ce manuel.57
Installation Assurez-vous que l'appareil est placé à 20 cm des murs et des meubles, voir l'illustration ci-dessous.58 Panneau de contrôle / Mode d'emploi Alimentation Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pour l’éteindre. MODE Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner un des quatre programmessuivants:
1. Déshumidification normale (avec réglage de la vitesse du ventilateur et du taux
d'hygrométrie) Icône dans l'application: Normal
2. Déshumidification continue (ventilateur en vitesse lente, pas de réglage possible du taux
d'hygrométrie) Icône dans l'application: Continu
3. Déshumidification forte (haute vitesse de ventilation, pas possible d’adapter la vitesse du
ventilateur ni le taux d’humidité) Icône dans l’application: Strong
4. Mode vêtements secs (ventilateur en vitesse rapide, pas de réglage possible de la vitesse
du ventilateur et du taux d'humidité) Icône dans l'application: Vêtements secs
Réglage du taux d’humidité (Seulement en MODE : Déshumidification normale) Vous pouvez sélectionner le taux d’humidité en appuyant plusieurs fois sur le bouton Humidité, jusqu’à ce que le taux d’humidité souhaité s’ache (entre 40% et 80% par incrément de 5%). Une fois que vous atteignez le taux d’humidité désiré, arrêtez d’appuyer sur le bouton et le taux d’humidité aché est alors sélectionné. Lorsque le taux d’humidité dans la pièce atteint la valeur choisie, l’appareil se met automatiquement en veille et arrête de déshumidifier et de purifier l’air. Lorsque le taux d’humidité réel dans la pièce repasse au-dessus du taux d’humidité demandé, l’appareil recommence à déshumidifier et à purifier l’air. Une fois que le taux d’humidité souhaité est atteint de manière constante, vous pouvez appuyer sur le bouton de purification d’air pour lancer la purification d’air continue.59 Purification d’air continue, icône dans l’application: Air Clean En actionnant le bouton Purification de l’air, vous pouvez utiliser l’appareil comme purificateur d’air. Vitesse du ventilateur (Uniquement pour le MODE: Déshumidification normale et purification d'air continue) Vous pouvez modifier la vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton correspondant. Les 2vitesses de ventilation fournissent un débit d'air spécifique. Minuterie Appuyez sur le bouton Timer pour régler la minuterie de 0 à 24heures. Appuyez une fois sur le bouton pour augmenter la minuterie d'une heure. Lorsque l'appareil est en fonctionnement, la minuterie réglée indique à quel moment l'appareil doit s'éteindre. Lorsque l'appareil est en mode veille, la minuterie réglée indique à quel moment l'appareil doit s'allumer. Veille Appuyez sur le bouton Sleep pour activer le mode veille. L’achage s’éteint alors. Appuyez à nouveau sur le bouton Sleep pour revenir aux paramètres précédents. Sécurité enfant, icône dans l’application: Lock Pour activer ou désactiver la sécurité enfant, appuyez sur le bouton Sécurité enfant pendant environ 3secondes. La sécurité enfant est une protection contre toute utilisation non souhaitée de l’appareil. Témoin lumineux de réservoir d’eau plein L'appareil s'arrête automatiquement lorsque le réservoir d'eau est plein. Le témoin lumineux de réservoir d'eau plein s'allume. Ne retirez pas immédiatement le réservoir d’eau, mais attendez 10 minutes. L’eau doit d’abord s’écouler du compresseur. Videz le réservoir d'eau et replacez-le à l’intérieur du caisson de l'appareil; le témoin lumineux de réservoir d'eau plein s'éteint alors. L'appareil fonctionnera à nouveau automatiquement. Ions négatifs Dans les 4 MODES et dans la fonction de Purification d’air continue, la fonction Ions négatifs est activée automatiquement. Le générateur d’ions négatifs a une capacité totale supérieure à 3.000.000ions négatifs/cm² qui sont répartis dans toute la pièce et neutralisent ainsi les polluants et les odeurs. Les ions négatifs se fixent sur les particules de poussière, les micro-organismes et autres particules indésirables présentes dans l’air et les relient entre eux. Les particules en question deviennent ainsi plus lourdes que l’air et tombent sur le sol, de telle sorte que vous ne risquez plus de les respirer. On trouve principalement des ions négatifs dans les forêts, les montagnes et sur les côtes. Ils permettent de garantir un air frais et sain. Attention: La fonction d’ionisation fonctionne en continu et ne peut pas être désactivée.60 Témoin lumineux de dégivrage L'évaporateur du déshumidificateur se dégivre automatiquement lorsqu'il fonctionne à une température ambiante inférieure à 18 °C. Le dispositif de dégivrage à l’intérieur du déshumidificateur peut se mettre en marche et fonctionner pendant un certain temps (environ 5 minutes) automatiquement toutes les 25 minutes, voire plus. - Pendant l'opération de dégivrage, il se peut que les fonctions de déshumidification etdepurification de l'air soient interrompues. - Ne coupez pas l'alimentation ou ne débranchez pas la prise d'alimentation de l'appareil pendant l'opération de dégivrage. La température ambiante augmente pendant le fonctionnement Le déshumidificateur Clean Air Optima® n’a pas de fonction de refroidissement. L’appareil émet de la chaleur pendant son fonctionnement, ce qui fera augmenter de 1 °C à 4 °C la température dans la pièce. Capacité de déshumidification L’illustration ci-dessous donne un aperçu de la capacité de déshumidification du déshumidificateur Clean Air Optima®. La capacité de déshumidification de l’appareil varie enfonction de la température et de l’humidité relative. Humidité 80% Capacité de déshumidification Température ambiante61 Fonctionnement avec l'application Clean Air Optima® Connectivité Compatibilité smartphone et tablette : Appareils iPhone, iPad et Android L'appareil se connecte par le wifi à l'application: CleanAirOptima Attention: Le routeur doit être réglé sur la bande de fréquence de 2,4GHz. Si le routeur est réglé sur 5,0GHz, il est impossible d’établir une connexion. Configurer la connexion wifi
1. Téléchargez et installez l’application «CleanAirOptima»
dans l’App Store ou le Google Play Store.
2. Créez un compte et connectez-vous.
3. Le routeur doit être réglé sur la bande de fréquence de 2,4GHz. Si le routeur est réglé sur
5,0GHz, il est impossible d’établir une connexion.
4. Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone.
5. Branchez la fiche de l’appareil dans la prise électrique et mettez-le sous tension.
L’indicateur WiFi clignote. Si le voyant WiFi ne clignote pas, appuyez sur le bouton MODE pendant 5 secondes. Ensuite, le voyant WIFI clignotera rapidement. Si le voyant WIFI clignote rapidement, l’appareil est prêt à se connecter.
6. Assurez-vous que votre smartphone ou tablette est correctement connecté à votre
appareil est répertorié dans la liste et vous pouvez le sélectionner. Sinon, choisissez ‘Auto Scan’. Suivez les instructions à l’écran pour connecter l’appareil à votre réseau.
8. Choisissez l’option «Ajouter l’appareil Clean Air Optima®» dans l’application, suivez les
instructions de l’application.
9. Lorsque l’appareil est couplé, le témoin wifi reste allumé en permanence.
10. Une fois la configuration réussie, vous pouvez utiliser l’application Clean Air Optima® pour
faire fonctionner l’appareil. Remarque:
- Si votre réseau par défaut a changé, réinitialisez la connexion wifi, suivez les étapes 1 à 9 de la section «Configurer la connexion wifi».
- Si vous souhaitez coupler plusieurs appareils à votre smartphone ou tablette, vous devez les appairer l’un après l’autre.
- Assurez-vous que la distance entre votre smartphone ou tablette et l’appareil est inférieure à 5 mètres et qu’il n’y a pas d’obstacles entre eux. Assurez-vous également d’être dans la même pièce que l’appareil.62 Pour réinitialiser la fonction wifi: - L'appareil doit être éteint. - Réinitialisez le wifi en appuyant sur le bouton 'Mode' pendant 5 secondes jusqu’à ce que letémoin du wifi clignote rapidement. Pour désactiver la fonction wifi: - L'appareil doit être éteint. - Réinitialisez le wifi en appuyant sur le bouton 'Mode' pendant 5 secondes jusqu’à ce que letémoin du wifi clignote rapidement. - Éteignez le wifi en appuyant sur le bouton 'Mode' pendant 5 secondes supplémentaires jusqu’à ce que le témoin du wifi s'éteigne. Connecter des appareils à plusieurs téléphones Note : L’autre personne doit d’abord installer l’app Clean Air Optima® sur son téléphone et créer un nouveau compte. Partager l’appareil en donnant un accès limité : Vous pouvez choisir de partager un appareil avec plusieurs personnes. Chacune de ces personnes y aura alors accès, mais n’aura pas le droit de gérer les paramètres. Suivez les instructions ci-dessous pour partager l’appareil avec plusieurs personnes :
1. Sélectionnez l’appareil concerné.
2. Cliquez sur le crayon ou les trois points dans le coin supérieur droit.
3. Sélectionnez « Partager l’appareil ».
4. Choisissez « Ajouter un partage ».
5. Choisissez la méthode de partage, par exemple par e-mail, WhatsApp, SMS, etc., et continuez.
6. L’appareil apparaîtra automatiquement dans l’app Clean Air Optima® ouverte avec l’autre
compte. Partager le dispositif avec un accès complet : Vous pouvez ajouter une ou plusieurs personnes à votre gestion domestique. Chacune d’elles aura alors accès à tous vos appareils déjà reliés et disposera de tous les droits et autorisations. Vous restez cependant toujours l’administrateur principal. Suivez les instructions ci-dessous pour ajouter quelqu’un à votre gestion domestique :
1. Ouvrez l’app Clean Air Optima® et allez dans « Moi ».
2. Choisissez ensuite « Home Management ».
3. Choisissez « Créer une maison ».
4. Sélectionnez la « Maison » concernée et « Ajouter un membre ».
5. Choisissez la méthode de partage, par exemple par e-mail, WhatsApp, SMS, etc., et continuez.
6. La « Maison » correspondante apparaîtra automatiquement dans l’app Clean Air Optima®
de la personne avec laquelle vous avez partagé votre « Maison ».
7. Sur l’autre compte :
Ouvrez la page d’accueil de l’app Clean Air Optima®. Dans le coin supérieur gauche, sélec- tionnez la « Maison ».63 Vidange de l’eau Le témoin de réservoir d’eau plein s’allume lorsque le réservoir d’eau est rempli. Ne retirez pas immédiatement le réservoir d’eau, mais attendez 10 minutes. L’eau doit d’abord s’écouler du compresseur. Sortez le réservoir d’eau et videz l’eau qu’il contient. Replacez-le ensuite correc- tement dans le déshumidificateur, voir l’illustration ci-dessous. Vidange en continu Pour vidanger en continu, vous pouvez utiliser le tuyau de vidange de 1,5 mètre de long qui est fourni avec l’appareil. Retirez le réservoir d’eau et installez correctement le tuyau sur le raccord d’évacuation d’eau, voir l’illustration ci-dessous. Il souhaitait que le réservoir d’eau soit inséré dans l’appareil. Remplacement du filtre Clean Air Optima® True HEPA H13 et du filtre à charbon actif Le déshumidificateur et purificateur d’air Clean Air Optima CA-705 Smart/CA-706 Smart/CA- 708 Smart est équipé d’un mécanisme de surveillance de la durée de vie du filtre qui indique que les filtres doivent être remplacés au bout de 1000 heures de fonctionnement. Pour sig- naler que le filtres doivent être remplacés, les déshumidificateur et purificateur d’air émet un témoin lumineux représentant un double zéro
Réinitialisez la minuterie du filtre à eau en appuyant sur le bouton d’alimentation pendant environ 3 secondes. Si le voyant s’éteint, cela signifie que la minuterie a été réinitialisée avec succès.64 Entretien Nettoyage du caisson du déshumidificateur Clean Air Optima®
1. Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Utilisez un chion doux et humide pour nettoyer l’appareil. N'utilisez pas de solvant
chimique, comme du benzène, de l’alcool ou de l’essence.
3. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d'eau qui pénètre à l’intérieur de l'appareil. Ne l’aspergez
pasd'eau. Remplacement des filtres En fonction de l’utilisation qui est faite de l’appareil, le filtre au charbon actif et le filtre True HEPA H13 ont une durée de vie d'environ 3 à 6mois. Le préfiltre et lampe UV-C sont permanents et ne doivent pas être remplacés. Retirez les filtres de leur logement. Après le remplacement ou le nettoyage du filtre, replacez-le dans son logement et refermez ce dernier, voir l'illustration ci-dessous. Nettoyage des filtres Pour prolonger la durée de vie des filtres, il est conseillé de les nettoyer une fois par mois. Si l'air intérieur est extrêmement pollué, nous vous conseillons de nettoyer les filtres plus souvent, environ une fois toutes les deux semaines. Nettoyez le pré-filtre, le filtre à charbon actif et le filtre True HEPA H13 précautionneusement au moyen d’une brosse ou de votre aspirateur. Cela permet de retirer du filtre les plus grosses particules comme les peluches, les poils ou les phanères d'animaux domestiques.65 Avertissement! N'endommagez pas les filtres, les filtres ne peuvent pas être fissurés. Les filtres endommagés doivent être remplacés. Ne jamais mouiller ni rincer les filtres à l'eau (seulement pour le filtre à charbon actif et le filtre True HEPA H13). Les filtres rincés à l'eau doivent être remplacés. Signes d’usure indiquant que les filtres doivent être remplacés (seulement pour le filtre à charbon actif et le filtre True HEPA H13) Augmentation du bruit, débit d'air réduit, filtres encombrés, odeurs de plus en plus fortes. Lesfiltres doivent également être remplacés lorsque le filtre True HEPA H13 change de couleur et passe du blanc au gris ou au noir. Tantque le filtre True HEPA H13 reste blanc, il N'EST PAS nécessaire de remplacer les filtres. Comment commander des filtres: Contactez le service après-vente de Clean Air Optima® au numéro + 31 (0) 742670145 ou visitez notre boutique en ligne à l’adresse: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/ Stockage du déshumidificateur Clean Air Optima® En cas de non-utilisation du déshumidificateur durant une période prolongée:
1. Vidangez complètement le réservoir d'eau et assurez-vous qu'il ne contient plus d'eau.
2. Débranchez l'appareil et repliez le cordon d'alimentation.
3. Retirez les filtres pour les nettoyer. Après le nettoyage, replacez-les dans l'appareil.
4. Rangez le déshumidificateur dans un endroit frais et sec, à l'abri des rayons directs du soleil,
des températures extrêmes et de la poussière.66 Dépannage Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pourriez rencontrer en utilisant le déshumidificateur Clean Air Optima® CA-705 Smart / CA-706 Smart / CA-708 Smart. Problème Cause possible Solution L'appareil ne s'allumepas. Déshumidification inecace Le cordon d'alimentation ne se raccorde pas correctement. Le réservoir d'eau est plein ou le réservoir d'eau n'est pas dans la bonne position. Le préfiltre est bouché à cause de la poussière L'entrée et la sortie d'air sont obstruées. L'humidité de consigne est supérieure à l'humidité ambiante. Le déshumidificateur est en MODE purification d'air continue Raccordez correctement la fiche d'alimentation sur la prise de courant. Vidangez le réservoir d'eau et replacez-le dans la bonne position. Une fois le tuyau de drainage installé, le réservoir d’eau doit être replacé dans l’appareil. Nettoyez ou remplacez les filtres Dégagez l'entrée et la sortie d'air. Réglez l'humidité à au moins 5% en dessous de l'humidité ambiante. Changez le MODE defonctionnement Bruit L'appareil est installé de travers. Les filtres sont bloqués Assurez-vous que l’appareil est installé en position verticale Nettoyez ou remplacez les filtres Le fonctionnement s’arrête pendant la déshumidification ponctuelle La température ambiante est supérieure à la plage de température tolérée L’opération de déshumidification démarrera automatiquement lorsque la température baissera Les vêtements lavés ne sèchent pas La température ambiante esttrop basse Les vêtements lavés sont diciles à sécher à basse température L’appareil ne fonctionne pas avec l’application CleanAirOptima® Le smartphone ou la tablette n’est pas connecté au réseau wifi L’appareil n’a pas de connexion au réseau Éteignez l’appareil et réinitialisez le wifi sur l’appareil en appuyant sur le bouton Mode pendant 5secondes jusqu’à ce que le témoin du wifi clignote rapidement. Ensuite, suivez les étapes4 à 8 du chapitre Fonctionnement avec l’application Clean Air Optima®67 AVERTISSEMENT! Si les solutions préconisées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support technique Clean Air Optima® au numéro de téléphone correspondant à votre région. N’essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer l’appareil, car cela pourrait avoir pour eet d’annuler la garantie. Spécifications CA-705 Smart Modèle CA-705 Smart Pour des locaux jusqu’à 50m² / 125m³ / 540ft² Tension nominale 220V - 240V, 50Hz Puissance nominale 240W Capacité du ventilateur 195m³/h Capacité de déshumidification 16litres par jour à 30°C et 80%HR Plage de température tolérée 5°C - 32°C Réservoir d’eau 6,5litres Purification de l’air avec : pré-filtre, filtre à charbon actif, filtre True HEPA H13, lampe UV-C, ioniseur Performances du filtre 99,97%, taux de stérilisation 99,9% Ion négatif >3.000.000 ions/cm² Niveau sonore Ventilateur silencieux < 30dB(A) Bas / 48dB(A) Haut Tuyau de drainage 1,5mètre Dimensions 340 x 240 x 570mm Poids 12kg Couleur Blanc / noir Réfrigérant R290 / 55g Conforme à la réglementation de l’UE CE / WEEE / RoHS Spécifications CA-706 Smart Modèle CA-706 Smart Pour des locaux jusqu’à 70m² / 175m³ / 750ft² Tension nominale 220V - 240V, 50Hz Puissance nominale 320W Capacité du ventilateur 195m³/h Capacité de déshumidification 20litres par jour à 30°C et 80%HR Plage de température tolérée 5°C - 32°C Réservoir d’eau 6,5litres Purification de l’air avec : pré-filtre, filtre à charbon actif, filtre True HEPA H13, lampe UV-C, ioniseur Performances du filtre 99,97%, taux de stérilisation 99,9% Ion négatif >3.000.000 ions/cm² Niveau sonore Ventilateur silencieux < 30dB(A) Bas / 48dB(A) Haut Tuyau de drainage 1,5mètre Dimensions 340 x 240 x 570mm Poids 12,2kg Couleur Blanc / noir Réfrigérant R290 / 60g Conforme à la réglementation de l’UE CE / WEEE / RoHS68 Spécifications CA-708 Smart Modèle CA-708 Smart Pour des locaux jusqu’à 90m² / 225m³ / 965ft² Tension nominale 220V - 240V, 50Hz Puissance nominale 330W Capacité du ventilateur 195m³/h Capacité de déshumidification 25litres par jour à 30°C et 80%HR Plage de température tolérée 5°C - 32°C Réservoir d’eau 6,5litres Purification de l’air avec : pré-filtre, filtre à charbon actif, filtre True HEPA H13, lampe UV-C, ioniseur Performances du filtre 99,97%, taux de stérilisation 99,9% Ion négatif >3.000.000 ions/cm² Niveau sonore Ventilateur silencieux < 30dB(A) Bas / 48dB(A) Haut Tuyau de drainage 1,5mètre Dimensions 340 x 240 x 570mm Poids 14,5kg Couleur Blanc / noir Réfrigérant R290 / 60g Conforme à la réglementation de l’UE CE / WEEE / RoHS Renseignez-vous auprès de votre détaillant ou de votre municipalité concernant la mise en décharge de l’emballage et de l’appareil. Danger Réfrigérant naturel propane (R290) !69 Service après-vente Certificat de garantie du déshumidificateur Clean Air Optima® CA-705 Smart / CA-706 Smart / CA-708 Smart. Date d’achat: ………………………………………………………………………………………… Nom du client: ………………………………………………………………………………………… Adresse: ……………………………………………………………………………………………………. Téléphone: …………………………………………………………………………………………………. E-mail: ……………………………………………………………………………………………………….. Nom du revendeur: ………………………………………………………………………………... Adresse: …………………………………………………………………………………………………….
1. Veuillez remplir intégralement le présent certificat de garantie. Envoyez-le avec la facture et
l’appareil, port payé et dans l’emballage d’origine, à votre distributeur. Assurez-vous d’inclure l’aranchissement de retour approprié pour le colis.
2. Veuillez joindre une brève description du dommage, de la panne ou du dysfonctionnement,
ainsi que les circonstances à l’origine de ces problèmes. Le déshumidificateur Clean Air Optima® CA-705 Smart / CA-706 Smart / CA-708 Smart est soumis à des procédures d’essai strictes avant de quitter l’usine. Si, dans un délai de deux ans à compter de la date d'achat, le produit ne fonctionne pas conformément aux spécifications en raison de défauts d'usine, l'acheteur a droit à la réparation ou au remplacement gratuit des pièces défectueuses sur simple présentation de cette garantie (à condition que le dysfonctionnement ou les dommages à l'appareil et/ou à ses éléments soient survenus dans des conditions normales de fonctionnement). Ce qui est couvert par la garantie: Toutesles pièces défectueuses, en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication. Durée:deuxans à compter de la date d’achat. Ce que nous ferons: Réparer ou remplacer toute piècedéfectueuse. Autres conditions Les dispositions de la présente garantie remplacent toute autre garantie écrite, expresse ou implicite, écrite ou orale, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. La responsabilité maximale du fabricant ne peut pas excéder le prix d’achat réel que vous avez payé pour le produit. En aucun cas, le fabricant ne pourra être tenu responsable de dommages spéciaux, accidentels, conséquents ou indirects. Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant d’une utilisation ou d’un entretien inapproprié ou déraisonnable, d’un montage incorrect, d’un accident ou de catastrophes naturelles, d’un emballage inadéquat, ou d’une falsification, altération ou modification non autorisée, tels que déterminés à notre seule discrétion. La présente garantie est nulle si l’étiquette portant le numéro de série a été retirée ou eacée.70 Merci de votre lecture! Partagez vos commentaires sur le déshumidificateur Clean Air Optima® CA-705 Smart / CA-706 Smart / CA-708 Smart sur le site : www.cleanairoptima.com Pour la foire aux questions concernant le CA-705 Smart / CA-706 Smart/ CA-708 Smart, rendez-vous sur la page www.cleanairoptima.com et recherchez le CA-705Smart / CA-706 Smart / CA-708 Smart Télécharger le mode d'emploi au format PDF sur: www.cleanairoptima.com/info/manuals Regardez toutes les vidéos des produits Clean Air Optima® sur: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone: +49 (0) 5921 879-121 Courriel :info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com71 Unidad principal CA-705 Smart / CA-706 Smart / CA-708 Smart72 Español Gracias por la compra del humidificador 2 en 1 de Clean Air Optima®: Deshumidificador ypurificador de aire CA-705 Smart / CA-706 Smart / CA-708 Smart. Este eficiente yeficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. Cuando utilice este aparato eléctrico, cumpla siempre todas las medidas de seguridad para su correcto funcionamiento. En estas instrucciones se explican las medidas de seguridad que debe respetar durante su funcionamiento, las cuales han sido concebidas para evitar daños personales yal propio aparato. Descripción Este aparato de Clean Air Optima® consta de los siguientes componentes principales:
Notice Facile