RYi1802B6 - Générateur RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RYi1802B6 RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Générateur portable RYOBI RYi1802B6, puissance maximale de 1800 W, puissance nominale de 1500 W, moteur à essence 4 temps, réservoir de carburant de 4,5 L. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les activités de camping, les chantiers, ou comme source d'énergie d'appoint lors de coupures de courant. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, et effectuer un entretien annuel recommandé par le fabricant. |
| Sécurité | Utiliser le générateur à l'extérieur pour éviter l'accumulation de monoxyde de carbone, porter des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids léger pour un transport facile, garantie de 3 ans, respect des normes de sécurité CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RYi1802B6 RYOBI
Questions des utilisateurs sur RYi1802B6 RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RYi1802B6 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RYi1802B6 de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RYi1802B6 RYOBI
Instructions importants concernant la sécurité 2
Régles de sécurité particulières....3
Régles de sécurité concernant le chargeur 4-5
Symboles. 6
- Caracteristiques electriques...... 7-8
- Caracteristiques. 9
■ Assemblage 10
■ Utilisation 10-13
Entretien. 14
Dépannage. 14
Commande de pieces / réparation......Pape arrêté

AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE
INDICE DE CONTENIDO
Consulter l'encart à volets afin d'examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d'utilisation.

A - Charger cord (cordon du chargeur, cable de cargador)
B - Charger connector plug (fiche du connecteur du chargeur, enchufe de conector del cargador)
C - Charger input jack (prise d'entrée du chargeur, toma de entrada del cargador)

Fig.4
A

E

1

B

F

C

G

D
H

A - High-temp charging (recharge à haute température,arga con temperatura alta)
B - Low-temp charging (recharge à bassetémpérature, carga con temperatura baja)
C - High-temp shutdown (arrêt en cas de haute température, apagado por temperatura alta)
D - Low-temp shutdown (arrêt en cas de basse température, apagado por temperatura bajo)
E - High-temp reset (réinitialisation à haute température, temperatura alta, restablecer)
F - Low-temp reset (réinitialisation à basse température, temperatura baja, restablecer)
G - Low-voltage shutdown (arret en cas de faible tension, apagado por voltaje bajo)
H - Low-voltage warning (avertissement de faible tension, apagado por voltaje alto)
Overload warning (advertisement de surcharge, advertencia de sobrecarga)

A - Main power button (bouton d'alimentation principale, boton de encendido principal)
B - AC output button (bouton de sortie CA, botón de salute de CA)
C-AC receptacles (prises c.a., ca receptáculos)

A - Session run time (HH:MM:SS) [durée d'exécution de la session (HH:MM:SS), tiempo deexecution de la�� (HH:MM:SS)]
B - Battery charge level indicator (Indicateur du niveau de charge de la pile, indicador de tiempo dearga de la batería)
C-Load level indicator (indicateur du niveau de charge,indicador de nivel de carga)
D-Bluetooth connection indicator (indicateur de connexion Bluetooth, indicator de connexión Bluetooth)
E - Output power watts (puissance de sortie en watts, varios de potencia de salute)

A - 5/12/20 V - 3A USB-C charging ports (ports de charge USB-C de 3 A et 5/12/20 V, puertos de cargo USB-C de 5/12/20 V - 3 A)
B-5V-2.1A USB-A charging ports (ports de charge USB-A de 2,1 A et 5 V, puertos de cargo USB-A de 5 V -2,1 A)

Fig. 8
A - LED task light (lampe de travail à DEL, luz de tareas LED)
B - Task light control button (bouton de commande de la lampe de travail, boton de control de luz de tareas)

Fig. 9


A - Bluetooth® pairing button (bouton de jumelage Bluetooth®, botón de conexión Bluetooth®)
Le non respect des instructions enumeratedes ci-dessous et sur la machine pourrait résultat en un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures sérieuses.

AVERTISSEMENT :
En utilisant ce produit, précautions fondamentales toujours devraient être suivies, y compris le suivre :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions importantes qu'il faut suivre lors de l'installation et de l'entretien du bloc d'alimentation.
Pour réduire les risques de blessures, appliquer une attention particulière lorsque le produit est utilisé en présence d'enfants.
Ne pasmettrelesdoigts,lesmainsoudesobjets dans le produit.
L'usage d'un accessoire pas recommendé ou vendu par le fabricant du produit peut causeur un risque d'incendie, de chic électrique ou de blessures.
Pour réduire les risques d'endommagement du boitier et du cordon d'alimentation, le débrancher en tirant sur la prise, pas sur le cordon.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un apparéil endommagé ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent produit un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une Explosion ou des blessures.
Ne pas utiliser le produit si le cordon, la prise ou le cable de sortie est endommagé.
Ne pas démonter le produit; l'apporter chez un réparateur qualifié pour l'entretien ou la réparation si nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner des risques d'incendie ou de chocoléctrique.
Pour réduire le risque de chic électrique, débrancher le produit de la prise de courant avant de tenter tout entretien indiqué.
Afin de réduire les risques d'explosion de la pile, veuilles respecter ces consignes ainsi que celles émises par le fabricant de la pile et celles émises par le fabricant de tout appeareil que vous comptez utiliser à proximité de les piles. Veuilles lire toutes les mises en garde au sujet de ces produits.
Ne pas exposer le bloc d'alimentation à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans le bloc d'alimentation accroit le risque de décharge électrique.
Ne pas démonter le produit.
Pour une utilisation interieure seulement..
Ranger le produit à l'intérieur et hors de la portée des enfants.
Comme c'est le cas avec tous les dispositifs électriques, agir avec précaution au moment de brancher l'unité dans une prise et de l'en débrancher ou de brancher d'autres dispositifs dans cette unité et de les en débrancher. Ne pas brancher de force l'unité dans une prise. Ne pas forcer les fiches à s'insérer dans l'unité.
Si cette unité est utilisé d'une façon non conforme aux directives du fabricant, la protection fournie par cet équipement peut être déteriorée.
Utiliser ce produit uniquement avec le type d'alimentation c.a. mentionnée dans les specifications du produit.
Ne pas insérer de force une fiche polarisée (une branche plus grande que l'autre) dans le produit. Retourner la fiche et essayer de nouveau.
Risque de chic électrique. Lorsqu'on utilise un apparéil mis à la terre, cet outil ne fournit pas le passage électrique vers la prise de terre.
Ne pas faire fonctionner des dispositifs don't les cordons sont endommages ou éraillés.
Ne jamais bloquer les fentes d'airation. Des fentes d'airations bloquées peuvent provoquer une surchauffe. Le produit s'eteindra automatiquement lors d'une surchauffe.
Garder le produit au frais. Ne pas placer pres des bouches d'air de chaleur ou sous les rayons directs du soleil.
Utiliser uniquement le chargeur fourni avec l'appareil ou un chargeur approuve par le fabricant.
Ne pas utiliser le produit pres des flammes et gaz inflammables comme celles trouvées dans le fond de cale des bateaux ou pres des réservoirs de propane.
Ne pas utiliser un bloc d'alimentation ayant eté échéppée ou ayant subi un impact important. Un bloc d'alimentation endommagé accroit le risque d'incendie.
Utiliser dans un endroit sec. Ne pas permettre la pénetration de liquide à l'intérieur du bloc d'alimentation ou du chargeur. Ne pas submerger le bloc d'alimentation dans un liquide.
- Ne pas entreposer le bloc d'alimentation pres des engrais, d'un carburant ou d'autres produits chimiques.
- Ne pas surcharger le bloc d'alimentation. Il doit être utilisé pour alimenter des dispositifs dotés d'une puissance inférieure à la sienne.
Pour utiliser l'appareil avec des piles au RYOBI de 40 V, consulter le supplément de raccordement pour chargeur/ outils/piles/appareil n° 988000-842.
ÉNONCÉ DE LICENCE BLUETOOTH®
L'indice de l'oeuvre et les logos de Bluetooth® sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et toutes utilisations de telles marques par Techtronic Power Tools Technology Limited sont sous licence. Les autres marques de commerce et appellations commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
RÉGLES DE SECURITÉPARTICULIERES

AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie, ne pas raccarder à un panneau de répartition AC (panneau à disjoncteurs) ayant plusieurs cables raccordés au panneau de dérivation.
Ne fumez JAMAIS et assurez-vous qu'il n'y ait aucuneétincelle ou flamme à proximé de la pile.
■ Faites bien attention de réduire les risques d'échéapper un outil en métal sur le produit. Cela risque de cause uneétincelle ou un court-circuit dans la pile ou dans tout autre élémentélectrique, risquant ainsi de causeer une Explosion.
Lorsque vous travailliez avec une pile, veuillez retarder tous les objets personnels en métal tels que les bagues, lesbracelets, les colliers et les montres. Lors d'un court-circuit, une pile peut générer suffisamment de courant pour souder une bague ou tout autre objet similaire au métal, causant ainsi des brûlures sévères.
Au moment de charger la pile interne, travailler dans un endroit bien aéré et ne pas restreindre l'aération de chaque façon que ce soit.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes
avec de l'eau. Si le liquide pénétre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. Le liquide s'échépartant des piles peut cause des irritations ou des brûlures.
Ne pas exposer le bloc d'alimentation ou l'appareil pres d'un incendie ou a une température extréme. L'exposition à un incendie ou a une température supérieure à 130 °C (265 °F) représentée un risque d'explosion.
- Demander à un réparateur qualifié d'effectuer la réparation en utilisant des pieces de rechange identiques. Ceci assurera la bonne sécurité du produit réparé.
Cet onduleur n'a pas ete teste pour un usage avec des
appareils medicaux.
Ne pas utiliser cet outil pour alimenter des apparêls médicaux essentiels au maintainen de la vie.
- Ce produit ne doit jamais être raccordé de façon permanente à un circuit.
- Ce produit ne doit jamais être raccordé à un circuit de distribution AC.
- Conserver ces instructions. Les consulter féquèment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs évientuels. Si ce produit est prétré, il doit être accompagné de ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RÉGLES DE SECURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR

AVERTISSEMENT :
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Avant d'utiliser le chargeur de piles, dire toutes les instructions de sécurité et mises en garde figurant dans ce manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le chargeur pour éviter un usage incorrect et des dommages ou blessures.
Ne pas utiliser le chargeur à l'extérieur, ni l'exposer à l'eau ou l'humidité. La pénetration d'eau dans le chargeur accroit le risque de chocoléctrique.
L'usage d'un accessoire non recommendé ou vendu par le fabricant du chargeur peut causeur un risque d'incendie, de chic électrique ou de blessures. Le respect de cette consigne réduira les risques d'incendie, de chic électrique et de blessures graves.
- Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation ou le chargeur. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter le chargeur. Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le cordon. Tirer sur la prise pour la débrancher. Un cordon ou un chargeur endommagé peut désenter un risque de chocoléctrique. Si le cordon d'alimentation ou le chargeur est endommagé, veuillez le chargeur replacer immidiatement par un centre de réparations autorisé.
S'assurer que le cordon n'est pas acheminé à un endroit où il risque d'être piétiné, accroché, endommagé, mis en contact avec des objets tranchants ou autrement maltraité. Ceci réduira le risque de chute pouvant entrainer des blessures et l'endommagement du cordon, susceptible de causeur un chic électrique.
Garder le cordon et le chargeur à l'écart des sources de chaleur pour éviter des dommages au boitier ou aux pieces internes.
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles pénetrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces liquides contiennent des produits chimiques susceptibles d'endommager, d'affaiblir ou de détruire le plastique.
N'utiliser un cordon prolongateur qu'en cas d'absolue nécessite. L'usage d'un cordon prolongateur incorrect peut partager des risques d'incendie et de chic électrique. Si un cordon prolongateur doit être utilisé, s'assurer :
a. Que la fiche du cordon comporte le même nombre de broches que celles du chargeur et que ses broches sont de mêmes forme et taille.
b. Que le cordon est correctement cable et en bon etat electrique ; et
c. Que le calibre des fils est suffisant pour l'intensité c.a. du chargeur spécifiée ci-dessous :
Longueur du cordon (en pieds) 25' 50' 100
Calibre du cordon (AWG) 16 16
NOTE: AWG = American Wire Gage (calibre de fils américain)
Ne pas utiliser un chargeur dont la prise ou le cordon est endommagé, ce qui pourrait entraîner un court-circuit et un choc électrique. Le cas échéant, faire replacer la prise ou le cordon immédiatement par un réparateur/agréé.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a été soumis à un chic violent ou autrement endommage. Le confier à un réparateur agréé afin qu'il déterminne s'il est en bon état de fonctionnement.
Ne pas démonter le chargeur. Si un entretien ou une réparation est nécessaire, le confier à un réparateur agréé. Un remontage incorrect peut entraîner des risques de chocolélectrique ou d'incendie.
Pour réduire les risques de chocoléctrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procédér à tout nettoyage ou entretien.
Lorsqu'il n'est pas en usage, débrancher le chargeur de l'alimentation secteur. Ceci réduira le risque de chocolélectrique ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à tomber dans l'ouverture. Ceci aidera également à éviter des dommages au chargeur en cas de saute de tension.
Risque de chic electrique. Ne pas toucher les parties non isolées du connecteur de sortie ou les bornes de piles non isolés.
Ne pas recharger le pile dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser, remisser ou charger le bloc-piles ou produits dans des emplacements où la température est inférieure -20^ (-4^) à ou supérieure à 45^ (113 F). Ne pas ranger l'outil à l'extérieur ou dans un vehicule.
- Conserver ces instructions. Les consulter féquement et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs évientuels. Si cet outil est prétré, il doit être accompagné de ces instructions, afin d'éviter un usage incorrect et d'eventuelles blessures.
INSTRUCTIONS IMPORTANTSE CONCERNANT LA SÉCURITÉ
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS - DANGER : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
Ce manuel contient d'importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement des chargeur de piles RYi1802B6.
- Avant d'utiliser le chargeur de piles, dire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile et sur le produit utilisant la pile.
- Attention: Pour réduire le risque de blessures, utiliser ce chargeur uniquement pour charger un bloc-piles au lithium-ion interne. Les piles d'autres types peuvent explodeer et cause des dommages et blessures.
SYMBOLS
| Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. | ||
| SYMbole | SIGNAL | SIGNIFICATION |
| A | DANGER : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. |
| A | AVERTISSEMENT : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. |
| A | ATTENTION : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moderation. |
| A | AVIS : | (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représentier un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels). |
| Cerciants des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION | ||
| Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. | ||
| Lire manuel d'utilisation | Pour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. | |
| Avertissement concernant l'humidité | Ne pas exposer la pile, le compartment de la pile, ou les composants électroniques à la pluie, l'eau ou d'autres liquides. Ne pas charger la pile ou exposer la produit à la pluie ou des endroits humides. | |
| Choc électrique | Une utilisation de l'équipement dans des conditions non sèches et le non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner un choc électrique. | |
| Symbole de recyclage | Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les reglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l'élimination. | |
| =DC Courant continu Type ou caractéristique du courant | ||
| ~ | Courant alternatively Type de courant | |
| ~ | Disjoncteur | Indique que le bouton du disjoncteur doit être enforcé à fond pour réinitialiser le circuit. |
| V Volts Tension | ||
| A Ampères Intensité | ||
| Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) | ||
| W Watt Puissance | ||
| hrs | Heures | Durée |
CARACTERISTIQUES ÉLECTRIQUES
TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR
Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de cable des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de cables inadéquates peuvent cause une chute de tension qui peut déteriorations l'appareil et surchauffer le cordon.
| Courant en ampôres | Charge en watts | Longueur de cordon permise maximum | |||||
| À 120 V | À 240 V | Fil de calibre 8 | Fil de calibre 10 | Fil de calibre 12 | Fil de calibre 14 | Fil de calibre 16 | |
| 2,5 | 300 | 600 | 305 m (1 000 pieds) | 183 m (600 pieds) | 114 m (375 pieds) | 76 m (250 pieds) | |
| 5 | 600 | 1 200 | 152 m (500 pieds) | 91 m (300 pieds) | 61 m (200 pieds) | 38 m (125 pieds) | |
| 7,5 | 900 | 1 800 | 107 m (350 pieds) | 61 m (200 pieds) | 38 m (125 pieds) | 31 m (100 pieds) | |
| 10 | 1 200 | 2 400 | 76 m (250 pieds) | 46 m (150 pieds) | 31 m (100 pieds) | 15 m (50 pieds) | |
| 15 | 1 800 | 3 600 | 46 m (150 pieds) | 31 m (100 pieds) | 20 m (65 pieds) | ||
| 20 | 2 400 | 4 800 | 53 m (175 pieds) | 38 m (125 pieds) | 23 m (75 pieds) | ||
| 25 | 3 000 | 6 000 | 46 m (150 pieds) | 31 m (100 pieds) | |||
| 30 | 3 600 | 7 200 | 38 m (125 pieds) | 20 m (65 pieds) | |||
| 40 | 4 800 | 9 600 | 27 m (90 pieds) | ||||
CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE
Les moteurs electriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu'à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarriage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs electriques ; cependant, si un moteur electrique ne démarre pas ou n'atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l'appareil ou l'outil pour éviter d'endommager l'équipement. Toutjours vérifier les exigences de l'outil ou de l'appareil utilisé par rapport à la sortie nominale du produit.
| Taille du moteur (ch) | Watts de fonctionnement | Watts requis pour le démarrage du moteur | ||
| Universal Conder | sateur Phase auxiliaire | |||
| 1/8 | 275 N/A 850 1 200 | |||
| 1/6 | 275 600 850 2 050 | |||
| 1/4 | 400 800 1 050 2 400 | |||
| 1/3 | 450 950 1 350 2 700 | |||
| 1/2 | 600 1 000 1 800 3 600 | |||
| 3/4 | 850 1 200 2 600 0 - | |||
| 1 1 100 N/A 3 | 300 - | |||
AVIS:
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipementlectronique sur le produit. Le produit peut se couver endommagé si les apparciels branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 Hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du produit. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le produit lorsqu'un appariel à circuits intégrés (tel qu'un téléviseur) est utilisé. Une variance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d'un ordinateur, par exemple. Une variance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l'équipement en solide.
CARACTERISTIQUES ÉLECTRIQUES
CAPACITE DU PRODUIT
S'assurer que le produit peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes.
- Sélectionner les articles qui seront alimentés au même moment.
- Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le produit doit développer pour que ces articles pouissent fonctionner. Voir le tableau de référence de wattage à droite.
- Désiminer les watts de surtension (démarrage) nécessaires. Les watts de surtension correspondant à la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les apparèils à moteur électriques, tels que les scies circulaires ou les réfrigerateurs. Les moteurs ne démarrant pas tous au même moment, le total des watts de surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement les articles au wattage de surtension supplémentaire le plus élevé au wattage nominal total de l' étape 2.
Example :
| Outil ou apparéil | Wattage continu* | Wattage de surtension* |
| Pompe à gonfler 50 150 | ||
| Ordinateur portable 250 | 0 | |
| Téléviseur à écran plat de 116,8 cm (46 po) | 190 | 0 |
| Lampes (75 Watts) | 75 | 0 |
| Lampes (75 Watts) | 75 | 0 |
| 565 Wattage de fonctionnement total | 150 Wattage de surtension maximum |
Wattage continu total 565
Wattage de surtension supplémentaire max. + 150
Wattage de surtension totale requise 715
CAPACITÉ DE CHARGE / AUTONOMIE :
| Nombre de charges* | |
| Téléphone | 36 |
| Portable | 8.4 |
| Ordinateur | 4.5 |
| Heures d'exécution* | |
| Modem / routeur (15W) | 36 |
| Télévision (50W) | 8.4 |
| Réfrigérateur de garage (200W) | 4.5 |
*Lors de l'utilisation de (2) piles 6Ah
GESTION DE L'ENERGIE
Pour prolonger la durée de vie du produit et des apparciels reliés, il est important d'effectuer l'ajout de charges électriques
supplémentaires au produit avec soin. Rien ne doit être connecté aux sorties du produit avant le démarrage. Une gestion correcte et en toute sécurité de l'énergie du produit consiste à ajouter des charges en séquence :
- Sans apparéil connecté au produit, appuyer sur le bouton d'alimentation principale, puis sur le bouton de sortie CA pour alimenter les prises CA.
- Brancher et mesure en marche la première charge, de préférence la plus importante.
- S'assurer que l'appareil relié fonctionne correctement.
- Brancher etmettre la charge suivante en marche.
- Une fois de plus, vérifier le bon fonctionnement de l'appareil.
- Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.
Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du produit. Bien veiller à considérer les charges de surtension comme décrit précédement.
AVIS:
Ne pas surcharger la capacité du produit. Le dépassement de la capacité du wattage/de l'ampérage du produit peut endommager le produit et/ou les apparciels électriques qui lui sont reliés.
| Application/Equipo | Watts de fonctionnement estimé* | Watts démarrage estimé* |
| Urgence / à la maison de secours | ||
| Lampes (qt. 4 x 75 W) | 300 | 0 |
| Réfrigérateur | 600 | 780 |
| Téléviseur à écran plat de 116,8 cm (46 po) | 190 | 0 |
| Récepteur satellite | 250 | 0 |
| Ventilateur portatif | 40 | 120 |
| Radiateur | 1300 | 1300 |
| Ordinateur portable | 250 | 0 |
| Climatiseur (10 000 BTU) | 600 | 1200 |
| Radio | 200 | 0 |
| Site de travail | ||
| Perceuse électrique - 3/8 ch | 440 | 600 |
| Lampe de travail quartz-halogogne | 1000 | 0 |
| Scie alternative | 960 | 960 |
| Scie circulaire - 184 mm (7-1/4 po) | 1400 | 2300 |
| Scie à onglet - 254 mm (10 po) | 1800 | 1800 |
| Compresseur à air - 1/4 ch | 970 | 1600 |
| Pulvérisateur sans air - 1/3 ch | 600 | 1200 |
*Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier le wattage sur l'outil ou l'appareil.
CARACTERISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Source d'alimentation 40 V CC
Sortie nominale CA. 120 V CA, 60 Hz et 13,3 A
(15,0 A pendant 3 min max.)
Sortie nominale CC :
USB-A. 5V et jusqu'à 2,1 A
USB-C. .5/12/20 V et jusqu'à 3 A
Sortie nominale ....1 600 W (1 800 W pendant 3 min max.)
Watts requis au démarrage. 3000 W
Entrée du chargeur............caracteristique nominal
CA de 120V/60 Hz seulement, 80 W
Durée de charge. Dépend de la quantité
et de la capacité en ampère-heure des blocs-piles
Température de fonctionnement......0 à 40^ (32^ - 104^)
BIEN CONNAÎTRE LE PRODUIT
Voir la figure 1.
L'utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d'utilisation, ainsi qu'une bonne connaissance du projet entreprises. Avant d'utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règes de sécurité.
PRISES DE 120 V C.A.
La produit comprend trois prises monophasées de 60 Hz, 120 V c.a., 20 A. Elles peuvent être utilisées pour le fonctionnement d'appareils, d'éclairage électrique, d'outils et de charges de moteur adéquats.
BOUTON DE SORTIE CA
Le bouton de sortie CA sert à activer les prises de 120 V CA quand le bloc d'alimentation est allumé. Si une surcharge se produit, enlever toutes les charges et appuyer de nouveau sur le bouton de sortie CA pour réinitialiser.
POIGNEE DE TRANSPORT
Le produit est doté d'une poignée de transport pliable pour faciliter le transport. La poignée doit être utilisée pour porter le produit.
CHARGEUR
Utiliser le chargeur avant l'entreposage du bloc d'alimentation permet de garder la pile du bloc d'alimentation chargée et prete à tout moment.
GENCONTROL™ AVEC BLUETOOTH®
Le système de surveillance GENCONTROL™ avec Bluetooth® permet de suivre l'etat de la pile, le temps de fonctionnement, la charge et les autres fonctions.
LAMPE DE TRAVAIL A DEL
La lampe de travail à DEL peut servir à éclairer la plupart des espaces de travail.
BOUTON D'ALIMENTATION PRINCIPALE
Le bouton d'alimentation principale sert à allumer et éteindre le bloc d'alimentation. Quand le bouton est activé, les portes USB, l'écran ACL et la lampe de travail à DEL sont alimentés. Pour utiliser les prises CA, le bouton de sortie CA doit également être activé.
ENSEMBLE POUR BORNE EN PARALLELE
Les non polarisée borne en parallètes sont utilisés avec uneborne en parallèle qui permettra des produits être ensemble relié à augmenter la production.
AVIS:
Ne pas débrancher les cables pendant le fonctionnement le produit. Le produit ou de la charge peuvent être endommages.
NOTE : Lire et comprendre les instructions borne en paralleles avant l'usage. Les génératrices à onduleur à piles ne comportent pas de borne de mise à la terre; le fil de mise à la terre ne servira pas et il n'est pas nécessaire qu'il soit branché.
Ensemble de connexion parallele.AUN9230TT
HOUSSE PROTECTRICE
La housse protectrice peut etre servir pendant l'utilisation ou l'entreposage, afin de contenir la poussiere,la grise est et les eclaboussures de peinture hors de I'unité. La poche pratique permect de ranger le chargeur.
PORTS USB
Ce produit possède quatre ports de charge USB-A (5 V et 2,1 A) et deux ports de charge (5/12/20 V et 3 A) qui charge la plupart des appareils à USB compatibles.
ASSEMBLAGE
DEBALLAGE
Ce produit a eté expédié complètement assemblé.
Avec précaution, partager l'outil et les accessoires de la boîte. S'assurer que toutes les pieces figurant sur la Liste des pieces sont inclues.

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pieces semblont manquantes ou endommagées. Le fait d'utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.
Examiner soigneusement l'unité pour s'assurer que rien n'a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d'emballage avant d'avoir soigneusement examé le produit et vérifié qu'il fonctionne correctement.
Sides pieces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-800-860-4050 pour obtenir de l'aide.
LISTE DES PIECES
Bloc d'alimentation
Housse protectrice
Cordon du chargeur et adaptateur
Manuel d'utilisation

AVERTISSEMENT :
Si des pieces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu'elles aient été replacées. Le fait d'utiliser ce produit même s'il contient des pieces endommagées ou s'il lui manque des pieces peut entrainer des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de creer des accessoires non recommends pour ce produit. De telles alterations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent creer des conditions dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.
UTILISATION

AVERTISSEMENT :
Risque de chic électrique. Si un apparéil mis à la terre est utilisé, ce produit ne fournit pas de raccord à une prise de terre. Ne pas alimenter les apparéils ayant des cordons d'alimentation endommagés ou effilochés.

AVERTISSEMENT :
Le Code national de l'électricité n'exige pas que cette produit soit mise à la terre si elle est utilisé uniquement avec un équipement à cordon ou à connecteur mascul. Ce produit ne convient pas à une application nécessitant la mise à la terre du produit. Consulter unElectricien qualifié, uninspecteur en électricité ou l'organisme local gérant les règlements locaux ou les lois afin de connaître les exigences de mise à la terre selon votre situation avant d'utiliser la produit.

AVERTISSEMENT :
La familiarité avec l'appareil ne doit pas faire oublier la vigilance. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
N'utiliser ni accessoires, ni outils non recommendés par le fabricant de ce produit. L'utilisation de pieces et accessoires non commandés peut entraîner des blessures graves.
AVIS:
Avant chaque utilisation, inspector au complet le produit afin de s'assurer qu'aucune piece (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n'est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pieces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pieces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié pour有關ir de l'aide.
APPLICATIONS
Cé produit est conçu pour fournir une alimentation électrique pour le fonctionnement d'éclairages, d'appareils, d'outils et de charges de moteur compatibles.
Il existe peut-être des règlements en matière de santé et sécurité au travail (OSHA aux É.-U.), des règlements ou lois locales s'appliquant à l'utilisation prévue de cette produit.
UTILISATION
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou un organisme local connaissant les codes et les règlements locaux :
Certaines régions obligent l'enregistrement des produits auprès des entreprises de service locales.
- Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsqu'la produit est utilisé sur un chantier de construction.
INSTALLATION ET RETRAIT DES BLOC-PILES
Voir la figure 2.
Le bloc d'alimentation dispose au total de quatre ports de bloc-piles, mais fonctionnera même si un seul bloc-piles est installé. Toutefois, plus il y a de blocs-piles, plus la quantité de puissance disponible et l'autonomie ou la durée de charge seront grandes, jusqu'à la capacité totale indiquée dans la section Spécifications du produit duprésent manuel. Pour une meilleure performance, utiliser au moins deux blocs-piles de 5 Ah ou de capacité supérieure.
Comme les blocs-piles sont livrés avec un niveau de charge faible, il faut les charger avant la première utilisation.
Pour installer :
Fixer le bloc-piles à la source d'alimentation en alignant les épaulements surélevés du bloc-piles sur les rainures
de la source d'alimentation. Appuyer sur le bloc-piles jusqu'à ce que le loquet s'enclenché en place et que le bloc-piles soit bien positionné.
Répéter les étapes pour installer d'autres blocs-piles au besoin.
Pour les retiret :
- Repérer le loquet au bas du bloc-piles et appuyer dessus pour le relachier, puis tirer vers le haut sur le bloc-piles pourPTRirer.
CHARGEMENT DU BLOC D'ALIMENTATION
Voir les figures 2 - 4.
- Installer le nombre souhaïte de blocs-piles.
NOTE: Si les portes de bloc-piles disponibles ne sont pas tous utilisés, l'emplacement des blocs-piles installés n'a pas d'importance et n'affectora pas la performance de charge du bloc d'alimentation.
- Connecter le cordon du chargeur au bloc d'alimentation, puis brancher le chargeur dans une prise de courant standard avec une sortie nominale CA de 120/60Hz (un circuit menager type des E.-U.).
SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU BLOC-PILES
Voir la figure 2.
| BLOC-PILE TÉMOIN ACTION | ||
| Alimentation | ||
| Sans bloc-pile Rouge en continu Prêt à charger le | bloc-piles | |
| Evaluer | ||
| Bloc-pile chaud | Rouge clignotant | Une fois le bloc-pile refroidi, le chargeur passse en mode de charge. |
| Bloc-pile frold Une fois le piles réchauffé, le chargeur passse en mode de charge. | ||
| Erreur | ||
| Erreur Rouge et vert clig | hotant Erreur de la bloc-pile ou du chargeur. | |
| Decharge profonde | Rouge clignotant | Le chargeur conditionne la bloc-pile jusqu'à ce que la tension normale soit atteinte, puis passse en mode de charge. |
| Retirer la bloc-pile et la réinsérer pour voir si elle ne se charge toujours pas. Si les DEL indiquent toujours un problème, essayer de charger une autre bloc-pile.Si une bloc-pile différente se charge normalement, éliminée le paquet qui a géné r'erreur (consulter le manuel de votre bloc-piles pour connaître les instructions).Si une pile différente indique également erreur, le chargeur doit être remplaced. | ||
| En charge | ||
| Charge rapide | Vert clignotant | Pile en cours de chargement. |
| Prêt | ||
| Charge pleine | Vert en continu | Carga rapiida complèta. |
UTILISATION
NOTIFICATIONS D'ETAT DE LA GÉNÉRATRICE SUR L'ACL
Voir la figure 4.
| SI L'ACL AFFICHE : LA CONDITION EST : POUR RÉSoudRE : | ||
| HAUTE TEMP ou BASSE TEMP quand la pile est installée pour la recharge. Voir les figures 4a - 4b. | La pile à recharger se trouve en dehors de la plage de températures de charge acceptable. | Laisser la pile atteindre la plage de températures acceptable. Il faudra peut-être retarder la pile du port et la réinstaller avant de commencer la recharge. |
| ARRÊT EN CAS DE HAUTE TEMP ou BASSE TEMP. Voir les figures 4c - 4d. | La bloc d'alimentation est en dehors de la plage de températures de fonctionnement acceptable. | Déplacez la bloc d'alimentation dans une zone plus froide ou plus chaude selon les besoin et laissez l'unité atteindre la plage de température acceptable. |
| AVERTISSEMENT DE HAUTE TEMPERATURE ou AVERTISSEMENT DE BASSE TEMPERATURE, APPUYER SUR RÉINITIALISER. Voir les figures 4e - 4f. | Le bloc d'alimentation approche la haute température maximale ou la basse température minimale acceptable pour l'opération. | Après avoir laissé le temps au bloc d'alimentation de se refroidir ou se réchauffer à une température acceptable, appuyer sur le bouton de réinitialisation pour continuer l'opération. |
| ARRÊT EN CAS DE FAIBLE TENSION. Voir la figure 4g. | Les piles du bloc d'alimentation sont déchargées. | Charger le bloc d'alimentation. Si la condition persististe, il faut remplancer les piles du bloc d'alimentation. |
| AVERTISSEMENT DE FAIBLE TENSION, APPUYER SUR RÉINITIALISER. Voir la figure 4h. | Les piles du bloc d'alimentation ne sont pas suffisamment chargées pour faire fonctionner les appareils. | Déconnecter des appareils. Si la condition persististe, débrancher tous les appareils et recharger les piles du bloc d'alimentation. |
- Une fois le cable de chargement connecté et branché, la charge séquentielles des blocs-piles commencerera.
NOTE: Si le chargeur est connecté immidiatement après avoir utilisé le bloc d'alimentation à une charge CA elevée, la température de la pile peut se trouver hors de la plage de charge acceptable et provoquer une condition d'erreur sur l'écran ACL. Dans ce cas, la charge commence automatiquement des que la température de la pile atteint un niveau acceptable.
Une lumière DEL située sur chaque port de bloc-piles indiquera l'etat de chaque bloc-piles. Consulter le tableau Fonctions des DEL du port de bloc-piles pour connaître la description des lumières. En plus duvoyant DEL, I'écran ACL fournir des renseignements sur le bloc-piles et l'etat de charge du bloc d'alimentation.
UTILISATION DU BLOC D'ALIMENTATION
Voir la figure 5.
Pour allumer le produit :
Appuyer sur le bouton d'alimentation principale pendant deux secondes pourmettreleproduitt en marche.L'écran ACL s'active alors et les ports de charge USB et la lampe de travail peuvent être utilisés.
NOTE: Le bouton d'alimentation principale s'illumine quand l'unité est sous tension.
Pour utiliser les prises CA :
- Àprous avoir allumé le produit, appuyer et tenir enforcé sur le bouton de sortie CA pour activer les prises CA.
NOTE: Si le bloc d'alimentation fonctionne normalement, le bouton d'alimentation principale et le bouton de sortie
CA (en cas d'utilisation des prises CA) affichent une lumière verte continue etaucun signal sonore ne se produit. Si un autre motif de lumière ou signal sonore a lieu, consulter le tableau Fonctions d'alerte ci-après.
ModeVeille:
- ÀpRES 30 minutes d'inactivité, le produit entre en mode veille. Dans ce mode, la DEL du bouton d'alimentation principale clignote lentement et l'écran ACL est étéint. Toutes les fonctions de l'unité sont désactivées pour conserver la puissance, mais la connexion Bluetooth® reste active.
NOTE: Le mode veille n'aura pas lieu si le bouton de sortie CA est ACTIVÉ.
Appuyer sur le bouton d'alimentation principale pour cesser le mode veille.
Arrêt automatique :
Le bloc d'alimentations s'arrête automatique après 2 heures d'inactivité. La connexion Bluetooth® est également désactivée à ce moment.
Pour arrêté manuellement le produit :
Appuyer sur le bouton d'alimentation principale pendant deux secondes.
A VERTISSEMENT :
Lors du fonctionnement, maintainir de dégagement sur tous les côtes du produit. Ne pas bloquer les évets ou ne pas laisser le produit surchauffer.
UTILISATION
ÉCRAN ACL GENCONTROL
Voir la figure 6.
NOTE: L'écran ACL ne fonctionnera pas tant que le produit n'est pas allumé.
Niveau de charge de la pile :
L'indicateur du niveau de charge de la pile montre la quantité de charge restante dans la pile.
Niveau de charge :
L'indicateur du niveau de charge montre la charge connectée. Si le produit approche la capacité maximale de puissance et intensité, l'indicateur se met à clignoter. Si la capacité du niveau de charge est dépassée, l'écran ACL affiche OVERLOADED (SURCHARGE). Retirer toutes les charges du produit et appuyer sur le bouton de sortie CA pour réinitialiser (voir la figure 5). Remetre les charges sur le produit, une à la fois, en veillant à ne pas dépasser la puissance nominale du produit.
Temps de fonctionnement :
L'écran ACL affiche l'autonomie selon le moment où l'appareil a été allumé.
Bluetooth®:
Une fois jumelé, l'écran ACL indique si l'application GENCONTROL™ est connectée ou non via Bluetooth®.
Puissance de charge d'entrée :
L'écran ACL indique l'état de charge et la puissance de la charge complète.
UTILISATION DU PORT USB DÉDIE À LA CHARGE
Voir la figure 7.
NOTE: Le bouton d'alimentation principale doit être activé pour que les ports USB fonctionnent.
Le port USB dédié à la charge est utilisé pour charger la plupart des dispositifs acceptant une charge par port USB en cas d'utilisation avec le cable USB-A ou USB-C approprié (non fourni).
Pour charger des apparèils spécifique USB-C ou d'autres apparèils de 3 A maximum, connecter aux ports USB-C du haut.
Pour charger des lecteurs MP3, destéléphones cellulaires, des tablettes et d'autres appareils de 2,1 A maximum, connecter aux ports USB-A.
NOTE: Le port USB dédié à la charge n'offre qu'une source d'alimentation; il n'offre aucune capacité de communication. Des cables USB appropriés doivent être fournis par l'utilisateur.
UTILISATION DE LA LAMPE DE TRAVAIL A DEL
Voir la figure 8.
Appuyer sur le bouton de commande de la lampe de travail des que la lampe de travail à DEL est allumée. La lampe est réglée sur l'éclairage élevé.
- Continuer à appuyer sur le bouton pour parcourir les autres réglages disponibles: bas, rouge, rouge clignotant et arrêt.
JUMELER LA PRODUIT BLUETOOTH®
Voir la figure 9.
Installez l'application GENCONTROLTM de RYOBI sur votre apparéil iOS ou Android prénant en charge Bluetooth® afin de pouvoir voir et contrôler plusieurs des fonctions de la produit à partir de votre apparéil.
Dans le magasin d'applications de votre apparéel iOS ou Android prénant en charge Bluetooth®, trouvez et installez l'application GENCONTROL™ de RYOBI™.
Ouvrez l'application et suive les instructions de l'application GENCONTROLTM.
NOTE : Assurez-vous que la fonction Bluetooth® est activée sur votre appareil.
Appuyer sur le bouton d'alimentation principale du bloc d'alimentation pour allumer l'écran ACL.
Appuyer sur le bouton « Maintenir appuyé pour jumeler » se trouvant à droite du panneau ACL du produit et le maintainir appuyé jusqu'à ce que l'écran ACL affiche « Mode jumelage ».
L'écran ACL de la produit et l'application sur votre apparéil indiqueront un jumelage réussi.
NOTE: Si la produit et l'application ne se jumellent pas, assurez-vous que I'écran affiche bien le mode jumelage pendant le processus de jumelage et que la fonction Bluetooth® est activée sur votre apparéil.
- Appuyez sur l'icone de menu en haut à gauche de l'écran de l'application. Vous verrez les caractéristiques pouvant être contrôlées avec l'application.
UTILISATION DE LA HOUSSE PROTECTRICE
Voir la figure 10.
La housse protectrice peut être servir pendant l'utilisation ou l'entreposage, afin deContaining la poussière, laGRAisse et les éclaboussures de peinture hors de I'unité. La poche pratique permet de ranger le chargeur.
■ Installer la housse sur le bloc d'alimentation comme il est illustré.
NOTE: S'assurer que l'orifice d'aération se trouve à l'arrière de l'unité et que le panneau avant est visible à travers la protection d'accès au panneau.
Ajuster la housse protectrice autour de I'unité en serrant le cordon pour bien fixer.
- La protection d'accès au panneau est dotée d'une fermeture à glissière pour vous permettre d'ajuster les paramétres lorsqu'la housse protéctrice est utilisé.
La fermetre à glissière de la poignée peut s'ouvrir lorsqu' l'appareil est transporte ou déplace.
NOTE : Toujours garder les fermetures à glissiere fermées pendant l'entreposage, afin d'empêcher la poussière et les liquides d'enterr dans l'unité.
ENTRETIEN
AVIS:
Inspector périodiquement au complet le produit afin de s'assurer qu'aucune piece (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n'est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solididement toutes les pieces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pieces manquantes ou endommagées n ont pas été replacées. Pour obtenir de l'aide, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pieces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles pénetrantes, etc., entraer en contact avec les pieces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaibrir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
RANGEMENT DE LA POWER STATION
Ranger à l'intérieur, sans les bloc-piles, dans un endroit sec et verrouillé, hors de la portée des enfants. place, out of the reach of children. Ranger sans batteries à moins de charger / maintainir activement avec le chargeur. Garder éloigné des agents corrosifs comme les produits chimiques de jardinage et les sels fondants.
DéPANNAGE
| PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION | ||
| L'unité ne s'allume pas. La pile n'est pas | chargeée. Le bouton d'alimentation principale est relichéé trop rapidement. | Charger la pile. Appuyer sur le bouton d'alimentation principale pendant deux secondes. |
| La prise CA ne fonctionne pas. La sortie | ca n'est pas active ou le bouton d'alimentation ca est relichéé trop rapidement. L'appareil branché est défectueux. Le bloc d'alimentation est surchargeé. | Appuyer sur le bouton de sortie CA. Essayer un autre apparueil. Enlever les charges et appuyer sur le bouton de sortie CA pour réinitialiser. |
| L'unité s'arrête soudaientement. La température de la pile se trouve hors du seuil de fonctionnement normal. Pile faible ou sans charge. Désafont de la pile. | Pile doit être réparée. L'emmener à un centre de service autorisé. | La température de fonctionnement de la pile doit se couver entre -20 °C et 49 °C (-4 °F et 120 °F). L'unité ne peut pas être alimentée tant que la température n'a pas atteint le seuil de fonctionnement normal. Laisser le bloc d'alimentation se réchauffer ou se refroidir au besoin. Charger la pile. L'unité doit être réparée. L'emmener à un centre de service autorisé. |
| Le chargeur ne fonctionne pas. La.température de la pile se trouve hors du seuil de charge normal. | L'utilisateur a remplaced (retiré et installé) les piles dans l'unité au même moment. | La température de charge de la pile doit se couver entre 0 °C et 45 °C (32 °F et 113 °F). Laisser le bloc d'alimentation se réchauffer ou se refroidir au besoin, puis la charge commencer. |
| Le bloc d'alimentation affiche un message de surcharge lorsque la demande est inférieure à la charge maximale. | Le niveau de charge du bloc d'alimentation doit être inférieur à 40 % (720 watts) avant de replacer les piles. | |
| Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations autorisé pour有關ir de l'aide. | ||
Toute modification apportee a l'unité qui n'a pas ete expressement approuvée par le responsable de la conformite du produit. pourait suffire a revoquer le droit de I'utiliser au se servir de I'equipement.
Cet appeareil est conforme a la Partie 15 des Regles FCC et aux normes RSS d'Industrie Canada en matière d'appareils exempts de licence. L'exploitation est autorise au deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utiliser de I'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en comprometre le fonctionnement.
NOTE: Le cessionnaire n'assume aucune responsabilité pour les modifications qui ne sont pas expressement approuvées par la partie responsable de la conformité. Ces modifications pourraient annuler l'autorité de l'usager à utiliser l'équipement.
NOTE : Àpèras avoir fait subir un essai à l'équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à un apparéil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été fixées afin de fournir une protection raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cét équipement produit et utilise de l'énergie RF. Si l'équipement n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, cela peut cause derl'interférence aux radiocommunications. However, there is no guarantee that interfeere will not occur in a particular installation. Toutefois, des interférences peuvent se produit dans une installation donnée. Si cet équipement ne produit aucun brouillage préjudiciable à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l'appareil, on recommende à l'utiliser de corriger l'interférence par l'une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter l'espacement entre I'équipement et le récepteur.
- Brancher l'équipement dans une prise différente de celle du récepteur.
■ Consulter le marchand ou un technicien experimenté en radiotélédiffusion pour obtaining de l'aide.
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempres de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Conformément à la reglementation d'Industrie Canada, le present émetteur radio peut fonctionner avec une antenné d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuve pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut désoir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
DECLARATION DE CONFORMITE DU FOURNISSEUR
BLOC D'ALIMENTATION DE 40 V de RYOBI Modèle: RYi1802B6 / RYi1802BT
La partie responsable déclare que cet apparéil est conforme aux à la section 15 des règlements du FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil peut ne pas provoquer des interférences nuisibles, et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, incluant les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Rapport no :
| Partie responsable : One World Tech | hnologies |
| Adresse : 115 Innovation Way, Anderson, SC 29621 USA | |
| Téléphone : (864) 226-6511 | |
| Fax : (864) 965-6274 | |
| Nom/titre en caractères d'imprimerie : | John Collins / Administrateur des'affaires réglementaires |
| Signature : | |
ID FCC:2AMRBGBBLE01-NRF52
Ce produit est accomplé d'une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familières ou domestiques (90 jours pour utilisation'affaires ou commerciaux). Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com ou appeler (sans frais) au 1-800-860-4050.
PIECES ET SERVICE: Avant de faire la demande de service ou l'achat de pieces de remplacement, veuillez obtenir le numero d'article, le numero de fabrication et le numero de série à partir de la plaque de données du produit.
NUMERO D'ARTICLE* NUMERO DE FABRICATION
NUMERO DE SÉRIE
- Le numero de modulo/article sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d'un appel de demande de service.
COMMENT OBTENIR LES PIECES DE REMPLACEMENT : Les pieces de remplacement peuvent etre achatées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pieces de remplacement peuvent etre obtenues a un de nos centres de service.
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE: Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L'AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÉLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d'une licence accordée par Ryobi Limited.