RYOBI RYi1802B6 - Generador

RYi1802B6 - Generador RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RYi1802B6 RYOBI en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI RYi1802B6 - page 33
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RYi1802B6 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RYi1802B6 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RYi1802B6 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RYi1802B6 RYOBI

FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACION

TABLE OF CONTENTS

Instruetiones de seguidad importantes. 2
Reglas de seguidad especillas.....3
Reglas de seguidad para elemple del cargador 4-5
Simbolos. 6
■ Aspectos electricos 7-8
- Characteristicas. 9
■ Armado 10
■Funcionamento 10-13
Mantenimiento. 14
Correccion de problemas 14
Pedidos de piezas/增值服务. Pag. posterior

RYOBI RYi1802B6 - TABLE OF CONTENTS - 1

ADVERTENCIA: Para reducir

el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender elmanual del operador antes de usar este producto.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.

RYOBI RYi1802B6 - TABLE OF CONTENTS - 2
Fig.1

A - Carry handle (poignée de transport, mango de transporte)
B - USB charging ports (ports de charge USB, puertos de energia USB)
C - Charger input jack (connecteur d'entrée du chargeur, enchufe de entrada del cargador)
D-GENCONTROL™ display (affichages GENCONTROL™, Pantalla GENCONTROL™)
E - Main power button (bouton d'alimentation principale, boton de encendido principal)
F - Charger (chargeur, cargador)

G-120 volt AC 15 amp receptacles (prises 120 V c.a. 15 A, 120 V de ca 15 A receptáculos)
H - LED task light (lampe de travail à DEL, luz de tareas LED)
I - Task light control button (bouton de commande de la lampe de travail, boton de control de luz de tareas)
J-LCD back light control button (bouton de commande du retroeclairage de I'ACL, boton de control de luz de fondo del panel LCD)
K - Battery ports (ports de batterie, puertos de baterías)

L - AC output button (bouton de sortie CA, boton de salute de CA)
M - Parallel AC circuit breaker (disjoncteur CA en parallele, interruptor de circuito paralelo de CA)
N - Parallel kit terminal (ensemble pour borne negative en parallele, terminal negativo de juego paralelor)
O-Bluetooth® pairing button (bouton de jumelage Bluetooth®, botón de conexión Bluetooth®)

Fig. 2
RYOBI RYi1802B6 - TABLE OF CONTENTS - 3
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías)
B - Battery ports (ports de batterie, puertos de baterías)
C-Latch (loquet, pestillo)
D-LED (témoin, diodo)

B - Pairing mode (mode jumelage, modo de conexión)

C - Pairing successful (jumelage réussi, conexión correcta)

RYOBI RYi1802B6 - TABLE OF CONTENTS - 4
Fig. 10

RYOBI RYi1802B6 - TABLE OF CONTENTS - 5

RYOBI RYi1802B6 - TABLE OF CONTENTS - 6

A - Protective cover (housse protectrice, cubierta de proteccion)
B - Vent opening (orifice d'aération, abertura de ventilación)
C - Drawstring (cordon de serrage, cordón de apriete)
D - Panel access cover (protection d'accès au panneau, cubierta de acces al panel)

E - Handle access zipper (fermeture à glissière d'accès à la poignée, cremallera de acces al mango)
F - Charging cable storage pocket (poche de rangement du cable de chargement, bolsoillo para guardar el cable de energia)

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

RYOBI RYi1802B6 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

ADVERTENCIA:

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Este PRODUCTO. El incumplimiento de las instrucciones signaledas abajo y en laquina puede causar descargas electricas, incendios y/o lesiones serias.

RYOBI RYi1802B6 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Cuando se usa este producto, las precauiones bássicas siempre se deben seguir, inclusivo lo siguientes:

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este manual contiene instrucciones importantes para este producto que deben seguirse durante la instalacion y el mantenimiento de la estacion electrica.

Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervision cuando se use el producto cerca de niños.
No meta los dedos, las manos nithers objetivos extraños en el producto.
El uso de un accesorio no recommendado o vendido por el fabricante del producto de pilas pueda significar un risgo de incendio, descarga electrica o lesiones corporales.
Para reducir el riesgo de danos al cuerpo y al cordon electrico del cargador, al desconectar este tire de la clavija, no del cordón.
No utilise un paquete de baterias o un artefacto que este dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueda tener un funciona impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No opere el producto con un cable o enchufe dañado, o con un cable de salute dañado.
No desarme el producto; lléveselo a un先进技术 calificado cuando necesse mantenimiento o reparación. Volver a armar el cargador deforma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descargas electricas.
Para reducir el riesgo de descarga electrica, desenchufe el producto del tomacorriente antes de intentarrialquier tarea de reparacion.
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las que proportionscen el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tengá pensado usar cerca de las baterías. Veas marcas precautórias que aparecen en这些东西 productos.
No exponga la estacion electrica a la lluvia o a condiciones humedes. La introduccion de agua en la estacion electricaurrenta el riesgo de descargas electricas.

No desarme la produits.
Solo para usar en interiores.
■ Guarde el producto bajo techo y lejos del alcance de los niños.
Al igual que conequalier dispositosivo eletrico, tengacuidado al enchufar o desenchufar la unidad a untomacorriente y al enchufar o desenchufarothersdispositivosa esta unidad.No fuercel enchufe de esta unidad al conectarlo a un tomacorriere.No fuercel los enchufes que connecte a esta unidad.
Si se usa este unidad deformadistincta alque indica el fabricante,la proteccion que ofrece podria verse afectada.
- Utilice este producto solo con el tipo de alimentacion de CA que figuran en las specifications del producto.
No fuerce un enchufe polarizzato (una clavija mas grande que la other) en este producto. Voltear enchufe e intelectelo de nuevo.
Riesgo de descarga electrica. Cuando utilise un artefacto connectado a tierra, esta herramienta no proportionará una ruta electrica a la toma de tierra.
No alimentente dispositivos que tengan cables de alimentacion dañados o desgastados.
- Nunca bloquee los orificios de ventilación. Si se bloquean los orificios de ventilación, la unidad se pueda sobrecalentar. El producto se apagará automatistically en caso de sobrecalentimiento.
- Mantenga el producto frío. No coloque la unidad cercada de los orificios de ventilación o bajo la luz directa del sol.
- Utilice launidad únicamente con el cargador provisto o un cargador aprobado por el fabricante.
No utilise el producto circa de humos y gases inflamables como en la sentina de una embarcacion o circa de tanques de propano.
No utilise la estacion electrica si se ha caido o si recibo un golpe certero. Una fuente de alimentacion dañadaurrenta el riesgo de incendio.
- Usar solo en un lugar seco. No permitted que ningún liquido ingrese en la estación electrica o el cargador. No sumerja la estación electrica o el cargador en liquido.
No guarde la estacion de trabajo cerca de fertilizantes, gasolina u或者其他 quimicos.
No sobrecargue la estacion electrica. Se debe usar para poteciar aparatos menos a la clasificacion del producto.
Para utiliser con paquetes de baterías de RYOBI de 40 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 988000-842.

DECLARACION DE LICENCIA DE BLUETOOTH

La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas commerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. yrialquier uso de dichas marcas por Techtronic Power Tools Technology Limited se realiza bajo licencia. Los demas nombres y marcas commerciales son propidad de sus respectivos dueños.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

RYOBI RYi1802B6 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS - 1

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, no conecte la unidad a ningún centro de energia de CA (panel de un disyuntor) queonga circuitos derivados con various cables conectados.

NUNCA fume o permita que se produzcan chispas o llamas cerca de una bateria.
Tenga especial cuidado de reducir el riesgo de estar caer una herramienta metallica sobre el producto. La herramienta podra provocar una chispa o cortocircuito la bateria u另一边 parte electrica, lo cual podra provocar una explosión.
- Quítese los objetos personales de metal, como anillos, pulseras, collares y relojes, cuando trabajo con una bateria. Una bateria pueda provocar una corrente de cortocircuito suficientemente alta como para fundir el metal de un anillo u objeto similar y causar quemaduras graves.
- Cuando cargue la batería interna, trabajo en un área bien ventilada y no restrinja la ventilación de ninguna manera.
En conditiones de abuso, peuvent derramarse liquido de la bateria; evite todo contacto con este. En caso decontacto, lavese con agua.Si el liquidoiego a tocar los

ojos, además busque atencion medica. El liquido que sale despedido de la bateja pueda causar irritaciones o quemaduras.

No exponga el paquete de alimentacion o el artefacto al fuego o a temperatas excessivas. La exposicion al fuego o a temperatura sobre los 130^ (265°F) puede provocar Explosiones.
- Verifique que un professionnel de reparacion calificado haga el mantenimiento usingo solo repuestos ideentes. De estaforma se mantiene lautenidad del producto.
- Este invorsor no se probable para usarse con dispositivos médicos.
No alimentente dispositivos médicoscriticos para la vida con esta herramienta.
Este producto nunca se debe conectar permanentemente a un circuito.
- Este produit nunca se debe conectar permanece a un circuito de distribuccion de CA.
- Guarde estas instrucciones. Consultelas con Frequencia y emplellas parainstrir a otheras personas que poderan utiliser esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilitele también las instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR

RYOBI RYi1802B6 - REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR - 1

ADVERTENCIA!

LEAY COMPRENDATODASLASINSTRUCCIONES

El incumplimiento de las instrucciones signaledadas abajo pueda causar descargas electricas, incendios y lesiones corporales serias.

  • Antes de employar el cargador de baterias, lea todas las instrucciones y las MARCAS precautordas del manual, del cargador, de la bateria y del producto con el cui se utilizes dicha bateria, con el fin de evaporar un empleo indefinido del producto y posibles lesiones corporales o daños fisicos.
    No utilise el cargador a la intemperie ni lo exponga a conditiones humedes o mojadas. La introduccion de agua en el cargadorurrenta el riesgo de una descarga electrica.
    El uso de un accesorio no recommendado o vendido por el fabricante del cargador de baterias puede significar un riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones corporales. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
    No maltrate el cordón electrico ni el cargador. Para trasladar el cargador nunca lo sostenga del cordón. No tire del cordón del cargador en lugar de tirar de la clavija al desconectar el aparato de la toma de corriente. Puede dañar el cordón o el cargador y causar un peligro de descarga electrica. Si el cable o el cargador está dañado, llévelo a un technician autorizado para que lo reemplace.
  • Asegürese de que el cordón electrico estáubicado de talmania que nadie lo pise o se tropiece conél, no toque bordes aflados o piezas en movimiento ni quede sujepto a días ni tensiones. De esta manera se reduce el riesgo de caidas accidentales que pudieran causar lesiones personales y días al cordón, lo which podra occasionar una descarga electrica.
  • Mantenga el cordón y el cargador alejados del calor para evaporar dañar el alojamento o las partes internas de la unidad.
    No permitted gasolina, aceites, products a base de petróleo, etc.,隐身 to ticar las piezas de plástico. Dichos produits contienen compuestos químicos que pueda darar, debilitar o destruir el plástico.
    No debe emplearse un cordon de extension a menos que sea absolutamente requisiteo. El empeo de un cordon de extension inadequado peut significar un riesgo de incendio o descarga elctrica. Si es requisiteo utilizear un cordon de extension, aseguresses:

a. De que las patillas de la clavija del cordón de extension vengan en el mesmo número,ullan y forma que las de la clavija del cargador.
b. Que el cordón de extension está alambrado correctamente y en buena conditiones electricas, y
c. Que el tamanio del alambre sea del tamanio suficiente para el amperaje de CA nominal del cargador como se especifica a continuacion:

Long.cordon(pies) 25^50^100^

Calibre cordón (AWG) 16 16 16

NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana

■ No utilise el cargador si está dañado el cordón o la clavija, ya queouldacauseuncortocircuito yuna descargaelectrica.Si estádañadauna pieza,un的技术ode serviceo autorizzatodebe reemplazar el cargador.
- Nutilice el cargador si el本身就是 una caía, un golpe solido o un dano de cualquier tipo. Lévelo a un"How" de service autorizzato para una revisión electrica y asideterminar si el cargador está en buena conditiones de configuracion.
No desarme el cargador. Lévelo a un技术和e de service autorizzato si requireservicio ouna reparacion.Si se rearmal anidad de manera incorrecta,puede presentarse un riesgo de descarga electrica o incendio.
Para reducir el riesgo de una descarga electrica, desconnecte el cargador de la toma de corriente antes de,inciar una tarea deostenimiento o de limpieza.
- Cuando no está en uso el cargador desconectelo del suministro de voltaje. De esta manière se reduce el riesgo de una descarga electrica o daños al cargador si articulos metálicos caen en la abertura. Esto también funciona a evaporar dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.
Riesgo de descarga electrica. No toque tinguna parte sin aislar del conector de salute, ni ninguna terminal de las baterias en tales conditiones.
No cargue la bateria en Lugares mojados o humedes. No lo utilise, guarde o cargue la paquete de baterias o la unidad en lugares donte la temperatura sea inferior a -20^ (-4^) o superior a 45^ (113°F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia y empléelas para instruir a otheras personas que poderan utiliser esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones con el fin de evaporar un uso indebido del producto y posibles lesiones.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGA ELECTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
    Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la calidad y funciona el de los cargador de baterias RYi1802B6.
  2. Ante de emplear el cargador de baterias lea todas las instrucciones y las indicaciones precautoriales del cargador de baterias, de las baterias y del producto con el que se utilizen las baterias.
  3. PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones, carrue solo el paquete interno de baterias de iones de litio con este carrador. Otros tips de baterias能把 estallar y causer lesiones corporales asi como daños materiales.

SÍMBOLOS

Las siguientesPALabras de signalizacion y sus significados tienen el(objecto de explicar los niveles de riesgo relacionados con this producto.SIMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:Indica una situacion peligrosa,la qual,si no se evita,causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA:Indica una situacion peligrosa,la qual,si no se evita,podrá causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIón:Indica una situacion peligrosa,la qual,si no se evita,podrá causar lesiones menores o leves.
AVISO:(Sin el@simbolo de alerta de seguidad)Indica la informacion que se considera importante,pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej.en relacion a daños a la propidad).
Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientes@simbolos. Le suplicamos estudiolos y,a)prender su significado. Una correcta interpretación de这些东西@simbolos le permitirá usar mejor y deforma,más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACION / EXPLICACION
Alerta de sécurité Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea elmanual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones,el usuario debe leer ycomprenderelmanual del operador antes de usar este producto.
Alerta de conditionehúmedasNo exponga la batería,el compartmento de la batería o componentes electrónicos a la lluvia,el agua o liquidos.No exponga la producto a la lluvia o a lugares humedes,ni cargue la batería en estas conditiones.
Descarga electricaSi no se usa la unidad en conditiones secas y no se observanprácticas seguras de trabajo,puede producirse una descarga electrónica.
Simbolo de recicladoEste producto utilizes baterías de iones de litio (Li-ion). Es possibleque algunos leyes municipales,estatales o federales prohibibandesearchar las baterías de niquelet-cadmio en la basura normal.Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtenerinformation en relacion con lasalternativas de reciclado ydesecho disponible.
=DCCorriente continua Tipo ocharacteristica de corrientee
~Corriente alterna Tipo de corriente
~~DisyuntorIndica que el botón del disyuntordebe presionarsecompletementepara restablecer el circuito.
V Volts Voltaje
A Amperes Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos porsegundo)
W Watts Potencia
hrsHorasTiempo

ASPECTOS ELECTRICOS

CALIBRE DEL CORDON DE EXTENSION

Consulte el cuadromostatado abajo para asegurar de que el calibre de los cordones de extension que utilize pueda con la energia electrifica requerida. Los cordones de calibre insufienteuenca caida de voltaje, lo qualuede quemar el dispositivo y recalentar el cordonismo.

Es característico en el funciona normal de los motores electricos comunes consumir durante el arranque hastaphis vezes su corrente de operación.Esta tabla peut emplearse para estar la potencia necesaria (en varios) para arrancar los motores electricos; no obstar, si un motor electrico no arranca o no alcanza la velocidad de funciona, apague el dispositivo o herramienta de inmediato para evaporar dañar el equipo. Siempre verifies los requisitos de la herramienta o aparato con la calidad nominal del producto.

Capacidad del motor (H.P.)Potencia en marcha (vatos)Potencia necesaria para arrancar el motor (vatos)
UniversalCapacitor Fase dividida
1/8275 N/A 850 1200
1/6275 600 850 2050
1/4400 800 1050 2400
1/3450 950 1350 2700
1/2600 1000 1800 3600
3/4 850 1200 2600 —
1 1100 N/A 3300 —

AVISO:

El requerimiento de voltaje y fecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprosarse antes de enchufarlos a este producto. Pueden ocurren daños si el equipo no está dibrado para operar bajo de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de fecuencia de +/-3 Hz de los values nominales que aparecen en la plaza de identificacion del producto. A fin de evaporar daños, siempreonga una energia adicional enchufada al producto en caso de usarse equipos de estado solido (tales como un aparato de television). Internacional podria resultar necessario un condicionador de la linea electrica paraellas aplicaciones; por exemple, con una computadora. Internacional podria resultar necessario un condicionador de la linea electrica paraellas aplicaciones de equipo de estado solido.

ASPECTOS ELECTRICOS

CAPACIDAD DEL PRODUCTO

Cerciórese que el producto pueda suministrar suficientes varios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que deseee alimentar al mesmo tiempo. Siga these pasos sencillos.

  1. Sezione los equipos que desea alimentar alismo tiempo.
  2. Sume la potencia continua (en marcha) en varios de thesequipos.Esta es lacantidad de potencia que el producto debeproducir para Maintener en marchalos equipos. Observe la tablade referencia de potencia en varios, a la derecha.
  3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en varios necessitará. La potencia inicial (en varios) es la breve variación rápida de potencia necesaria para poder en marcha los aparatos o herramentas relacionados con motor electrico como las sierras circulares o los refrigeradores. Debido a que no todos los motores arrancan al mesmo tiempo, se pueda calcular la potencia inicial total en varios sumando sólo los equipos con el mayor valor de potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.

Ejempio:

Herramienta o aparatoPotencia continua en varios*Potencia arranque en varios*
Pompe à gonfler 50 150
Organador portátil 2500
Televisión de pantalla plana de 116,8 cm (46 pulg.)190 0
Luz (75 Watts) 75 0
Luz (75 Watts) 75 0
565 varios, potencia en marchatotal150 varios, potencia inicial maximizinga

Potencia continua total en varios 565

Potencia arranque maxima en varios +170

Potencia total arranque en varios requerida 715

CAPACIDAD DE CARGA / TIEMPO DE EJECUCTION:

Cantidad de cargos:*
Telefono36
Laptop8.4
Computadora4.5
Horas de tiempo deexecution*
Módem/router (15W)36
Televisión (50W)8.4
Refrigerador de garaje (200W)4.5

*Cuando se utilizes (2) baterías de 6 Ah.

ADMINISTRación DE LA POTENCIA

A fin de prolongar la vidautil del producto y los dispositivos acoplados, es importante tener cuidado al/agregar carrgas electricas al producto. NODebe haber equipo algo nuctado a los tomacorrientes del producto antes deponer en marcha.Laforma

correcta y segura de administrar la potencia del producto consiste en/agregar las cargas deforma secuencial de la forma?sigue:

  1. Sin equipos conectados al producto, presione el botón de encendido principal y, luego, el botón de salute de CA para alimentar los tomacorrientes de CA.
  2. Enchufe y active la prima carga, preferiblemente la maxima carga que teng.
  3. Asegürese de que el dispositivo acoplado funciona correctamente.
  4. Enchufé y activé la suiviente carga.
  5. Nuevamente, verifique que el dispositivo funciona correctamente.
  6. Repita los pasos 4 y 5 para cada energia adicional.

Nuncaañada más cargas que las que permitla capacité del producto. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de sobrecorriente en la capacité del producto según se describio anteriormente.

AVISO:

No exceeda la capacité del producto. Si excede la capacité de corriente (amperios) y potencia (vatos) del producto能把建档ar el producto y los dispositivos electricos conectados al mesmo.

Herramienta o aparatoW de Funcion-amenito Estimados*W de Arranque Estimados*
Emergencia / En casa espera
Luz (cant. 4 x 75 W)3000
Refrigerador600780
Televisión de pantalla plana de 116,8 cm (46 pulg.)1900
Receptor satelital2500
Ventilador portátil40120
Calentador13001300
Organador portátil2500
Aire acondicionado (10 000 BTU)6001200
Radio2000
Situ de trabajo
Taladro electrico - 3/8 HP440600
Lámpara de trabajo de halógeno de guarzo10000
Sierra alternativa960960
Sierra circular - 184 mm (7-1/4 po)14002300
Sierra de ingletes - 254 mm (10 po)18001800
Compresor de aire - 1/4 HP9701600
Rciador de aire comprimido - 1/3 HP6001200

*Los values de potencias en varios indicados sonapproximados.

Verifique la potencia real de cada herramenta o aparato.

CHARACTERISTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Fuente de alimentacion. 40 voltios CC

Salida de CA nominal....CA de 120 voltios, 60Hz 13,3 A (15,0 A para 3 min. como maximo)

Salida de CC nominal:

USB-A. 5 voltios, hata 2,1 A

USB-C. 5/12/20 voltios,历经3A

Salida nominal...1 600 W (1800 W para 3 min. como max.)

Potencia de arranque 3000 W

Entrada del cargador.......capacidad de 120 V/60 Hz CA

unicamente, 80 W

Tiempo de energia ...Depende de la potencia y la potencia de la potencia.

de amperios-hora de la bateria

Temperatura de funciona...0 a 40 °C (32° a 104 °F)

FAMILIARICESE CON EL PRODUCTO

Vea la figura 1.

El uso seguro que este producto requires the comprehension of la información impresa en el producto y en el manual del operador como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las caracteristicas de funciona y normas de sécurité.

RECEPTÁCULOS DE 120 V, C.A.

El producto incorpora las tres siguientes tomas monofásicas receptáculos de 60Hz que son 120V y 20A de corriente alterna. Los receptáculos peuvent utiliser para hacerlos aparatos, iluminación electrica, Herramientos y motores apropriados.

BOTON DE SALIDA DE CA

El botón de salute de CA se usa para activar los tomacorrientes de 120 V/CC cuando la estación electrica está encendida.

Si se produce una sobrecarga, elimine todas las cargas y, bajo, presione-Newamente el boton de salute de CA para restablecer la unidad.

MANGOS DE ACARREO

El productoiene con un mango plegable para facilitar el transporte. Utilice el mango para transporte el producto.

CARGADOR

El uso del cargador antes se almacena la estación electrica可以帮助 a mantener la bateria de la unidad cargada y lista en todo momento.

GENCONTROL™ CON BLUETOOTH®

El sistemas de monitoro GENCONTROL™ con Bluetooth® permite controlar el nivel de la batería, el tiempo de funciona, la energia y susrubimientos.

LUZ DE TAREAS LED

La luz de tareas LED se pueda usar para proporcionar iluminación general en la mayoría de los espacios de trabajo.

BOTON DE ENCENDIDO PRINCIPAL

El botón de encendido principal se usa para encender y apagar la estación electrica. Cuando se enciende, hay alimentación disponible en los puertos USB y en la pantalla LCD y la luz deareas LED. Para usar las calidas de CA, tambiénDebe activarse el botón de calidad de CA.

TERMINALES DE JUEGO PARALELOR

Las terminales de jeu paralelor (no polarizados) son realizadas con un jeu paralelor que permitirá produits para ser Unidos para augmentar salute.

AVISO:

No conecte o desconecte los cables el producto cuando está的功能。El producto o de la energia pueda resultar dañados.

NOTA: Lea y comprenda las instrucciones del jeu paralelas antes del uso. Los inversores a bateria no tienen un terminal de connexion a tierra; el cable a tierra no sera必須o yuedejearse desconectado.

Kit de connexion en paralelo.AUN9230TT

CUBIERTA DE PROTECCION

La cubierta de proteccion se peut usar durante el uso o almacenimiento paraatar el polvo,la grasa y las manchas de pintura en la unidad.El bolsillo practico Offerce almacenimiento para el cargador.

PUERTOS USB

Este producto tiene quatre puertos dearga USB-A (5 V, 2,1 A) y dos USB-C (5/12/20 V, 3 A) que cargaran la mayor de los dispositivos con entrada USB.

ARMADO

DESEMPAQETADO

Embarcamos este producto completeness armado.

Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los articículos enumerados en la lista de empaquetado.

RYOBI RYi1802B6 - DESEMPAQETADO - 1

ADVERTENCIA:

No use este producto si no está totalmente ensamblado o si una pieza falta o está dañada. Si utilizes un producto que no se enquirytra ensamblado de forma correcta y completeness, pueda sufir lesiones graves.

■ Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurar que no haya sufido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya utilisé satisfactoriamente.
Si hay piezas danadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-860-4050,onde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQETADO

Estación electrica

Cubierta protectora

Cable de cargador y adaptordo

Manual del operador

RYOBI RYi1802B6 - LISTA DE EMPAQETADO - 1

ADVERTENCIA:

Si falta o está danada alguna pieza, no utilizes este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes danadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

RYOBI RYi1802B6 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente modifier esta producto ni introducir accesos no recomendados para la misma. Qualquier alteracion o modificacion constituye malrato yuede causar una condicion peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves.

FUNCTIONAMENTO

RYOBI RYi1802B6 - FUNCTIONAMENTO - 1

ADVERTENCIA:

Riesgo de descarga electrica. Al usar un aparato con connexion a tierra, esta herramienta no proportionará una ruta electrónica a tierra. No alimente dispositivos con cables de alimentación danados o deshilachados.

RYOBI RYi1802B6 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Si este producto se usa unicolemente con aparatos connectados con cable y enchufe, el Codigo Elctrico Nacional no exige que la unidad este puesta a tierra. Este producto no es adequado para ninguna aplicacion que requiera la connexion a tierra del producto. Antes de usar el producto, consulte a un electricista calificado, un inspector elcetrico o un organismo local que tengaj Jurisdiccion para saber si esnecessaryponerloa tierra en su situacion.

RYOBI RYi1802B6 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No utilise ningún aditamento o accesorio no recommendado por el fabricante de este producto. Elempleo de aditentes o accesorios no recomendedos podra causar lesiones graves.

AVISO:

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Aprietefirmamente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.Llame al contacto con el service al cliente o con un centro de service calificado para recibir asistencia.

APPLICACIONES

Este producto está Diseñado para suministrar alimentación electrónica para el functúnamente de iluminación electrónica compatible, electrodomesticos, Herramrientas y cargas de motor.

REQUISITOS ESPECIALES:

Es posible que se aplicen reglamentaciones de la Administracion de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration, OSHA)

FUNCTIONAMENTO

generales o estatales,cottigos uordenanzas locales al uso para el que fue diseñado el producto.

Consulte a un electricista calificado, a un inspector de instalaciones electricas o a laagency local con jurisddicción:

En algunos Areas, se deben registrar los productoes en las respectivas compañero de servicios Públicos locales.
Si el producto es utilisé en unaoba en construedccion, es possible que se deban Respectar reglamentaciones adiconionales.

INSTALLACION/EXTRACCION DEL PAQUETES DE BATORIAS

Vea la figura 2.

La estación electrica tiene un total de quatre puertos de bateria, pero funciona incluso si se coloca una sola bateria. Mientras más baterías se coloquen, sin embargo, más energia habra disponible o mayor sera la duración delFuncionamento o tiempo dearga provisto, hasta la capacité total indica en la sección Especificaciones del productodeeste manual.Para lograr un mejor funcionamento,use al menos dos baterías de 5,0 Ah o más.

Las baterías venden conotta energia y deben cargarse antes de usar el producto por primera vez.

Para la instalación:

  • Coloque la bateria en la estación electrica alineando las nervaduras levantasadas de la bateria con las ranuras de la fuente de alimentacion. Presione la bateria hacía bajo hasta que el pestillo encaje en su lugar y la bateria quede bien colocada.
  • Repita el proceso para instalar otheras baterias segun sea necessario.

Para qitar:

Ubique el pestillo en la parte inferior de la bateria y presione para liberarla, bajo, tire hacía arriba para extraerla.

CÓMOCARGAR LA ESTACION ELECTRICA

Vea las figuras 2 a 4.
Instale lacantidad de baterias que desee.

NOTA: Si no usa todas las ranuras disponibles, laubicacion de las baterias que instale no importa y no afectar el rendimiento de energia de la estacion electrica.

  • Conecte el cable del cargador a la estación electrica y bajo enchufe el cargador en un tomacorriente electrico estandar de 120 / 60Hz CA nominales (circuito típico de casa familiar en los EE.UU.).

FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES PAQUETES DE BATORIAS

Vea la figura 2.

PAQUETE DE BATERIAS DIODO ACCION
Corriente
Sin paquete de baterías Rojo sáolido Listo para cargas el paquete de baterías
Evaluación
Paquete de baterías calienteRojo intermitenteCuando la temperature del paquete de baterías bajo al nivel normal, en el carrgador se activa el modo dearga.
Paquete de baterías fríoCuando la temperature del paquete de baterías sube al nivel normal, en el carrgador se activa el modo dearga.
Error
Error Rojo y verde intermitenteError de la paque de baterías o del carrgador.
Muy descargadoRojo intermitenteEl carrgador condiciona el paque de baterías hasta que alcanza el voltaje normal, y después se activa el modo dearga.
• Intente repetir las conditiones quitando y volviendo a instalar el paque de baterías. Si se repite el"Myismo estado de los diados, intente cargas una bateria differente. • Si una bateria differente searga normalmente, desechar el paque que recubió el error (consulte el manual del paque de baterías para ver instrucciones). • Si una bateria differente también indica error, el carrgador debe ser reemplazado.
Cargando
Carga<rápidaVerde intermitenteLa batería se está cargando.
Listo
Batería con carga completaVerde sáolidoHa finalizzato la carga.

FUNCTIONAMENTO

NOTIFICACIONES LCD DE ESTADO DEL GENERADOR

Vea la figura 4.

SI EL LCD MUESTRA: EL ESTADO ES: PARA RESOLVERLO:
TEMPERATURA ALTA o TEMPERATUREA BAJA cuando la batería está colocada para la energia. Vea las figuras 4a - 4b.La batería que está cargando está fuera del rango de temperatura de energia acceptable.Deje que la batería alcance un rango de temperatura acceptable. Es posible que deba retirar la batería del puerto y volver a instalarla antes de que comience la energia.
APAGADO POR TEMPERATUREA ALTA o APAGADO POR TEMPERATUREA BAJA. Vea las figuras 4c - 4d.La estación electrónica está fuera del rango de temperatura de functionamento acceptable.Mueva la estación electrónica a un area más fría o más caliente segúnsea necesario y permità que launidad alcance el rango de temperatura acceptable.
ADVERTENCIA DE TEMPERATUREA ALTA o ADVERTENCIA DE TEMPERATUREA BAJA, PRESIONE RESTABLECER. Vea las figuras 4e - 4f.La estación electrónica se está acercando al rango maxima alta o minima baja acceptable para functionar.Després de dejar que la estación electrónica se enfièo o se caliente hasta hacer una temperatura acceptable, presione el botón de restablecimiento paraContinuar la operation.
APAGADO POR VOLTAJE BAJO. Vea la figura 4g.Las baterías de la estación electrónica están descargadas.Cargue la estación electrónica. Si el estado persistsiste, las baterías de la estación de energia deben reemplazarse.
ADVERTENCIA DE VOLTAJE BAJO, PRESIONE RESTABLECER. Vea la figura 4h.Las baterías de la estación electrónica no tienen suficiente energia para hacer functionar los dispositivos conectados.Desconnecte algunos dispositivos. Si el estado persistsiste, desconnecte todos los dispositivos y recargue las baterías de la estación electrónica.
  • Una vez conectado y enchufado el cable de energia, comenzará la energia secuencial de las baterías.

NOTA: Si conecta el cargador inmediamente afterwards de usar la estación electrica con una carga de CA alta, la temperatura de la bateria podra estar fuera del rango de carga acceptable y hacer que la pantalla LCD muestre una condidon de error. Siesto ocurre,la carga comenzarar automatistically una vez que la temperatura de la bateria alcance un nivel acceptable.

Un Luz LED ubicada en la parte superior de cada puerto de bateriaí indica el estado de cada batería. Consulte el cuadro Funciones LED de los puertos de bateria para Obtener una descripción de las luces. Además del indicator LED, la pantalla LED también brinda información sobre la batería y el estado de carga de la estación electrica.

COMO USAR LA ESTACION ELECTRICA

Vea la figura 5.

Para encender el producto, siga"These pasos:

  • Mantenga presionado el botón de encendido principal durante dos seguidos para encender el producto. Estoactivará la pantalla LCD y permitirá que seutilicen los puertos de carga USB y la luz de tareas LED.

NOTA: El botón de encendido principal se iluminará cuando se active la alimentación en launidad.

Para utiliser los tomacorrientes de CA, siga这些东西 pasos:

  • Después de encender el producto, presione y no suele el botón de salute de CA para activar los tomacorrientes de CA.

NOTA: Para el funciona normal de la estación electrónica, el botón de alimentación principal y el botón de salute de CA (si se utilizes tomacorrientes de CA) se iluminaran en verde solido y se eschará un pitido. Si se produce uno other patron de luz o pitido, consulte la tabla de Funciones de alerta que sigue.

Modo de suspENSION:

  • Después de 30 horas de inactividad, el producto entraía en modo de suspENSION. En este estado, la luz LED del botón de encendido principal parpadeará lentamente y la pantalla LCD se apagará. Todas lasmericanas de la unidad se inhabitan para ahorrar energia, pero la connexion Bluetooth® permanecera activa.

NOTA: El modo de suspENSION no seactivara si el boton de salute de CA está ACTIVADO.

Presione el botón de encendido principal para finalizar el modo de suspensa.

Apagado automatico:

  • La estación electrica se apagará automatistically après de 2 horas de inactividad. La connexion Bluetooth® también se inhabilitaré en ese momento.

Para apagar manualmente el producto, siga ellos pasos:

  • Mantenga presionado el botón de encendido principal durante dos días.

FUNCTIONAMENTO

RYOBI RYi1802B6 - FUNCTIONAMENTO - 1

ADVERTENCIA:

Durante la operation, mantenga de espacio libre en todos los lados de este producto. No bloquee las rejillas de ventilacion ni permita que el producto se sobrecaliente.

PANTALLA LCD DE GENCONTROL

Vea la figura 6.

NOTA: La pantalla LCD no funciona, a menos que el producto está encendido.

Tiempo de energia de la batería:

El indicator de tiempo de carga de la bateria muestra cuando carga queda en la bateria.

Nivel de carga:

El indicator de nivel de cargo muestra la cargo conectada. Si el producto se acerca a la capacité maxima de vataje/ amperaje, el indicator parpadeará. Si se excede la capacité del nivel de cargo, la pantalla LCD做不到 OVERLOADED (SOBRECARGADA). Retire todas las cargas del producto y presione el botón de salute de CA para reiniciar la unidad (consulte la figura 5). Vuelva aregarar las cargas al producto de una, teniendo cuidado de no superar la clasificacion de vataje del producto.

Tiempo de funciona:

La pantalla LCD muestra el tiempo deexecution según cuando se haya encendido la unidad.

Bluetooth®:

Una vez que se sincrónica la unidad con Bluetooth, la pantalla LCD indica si la app de GENCONTROLTM está conectada a性和 de Bluetooth®.

Potencia de energia de entrada:

La pantalla LCD做不到 el estado de energia y el rendimiento con energia completa.

CÓMOSUAR EL PUERTO DE CARGA EXCLUSIVO PARA USB

Vea la figura 7.

NOTA: El botón de encendido principal debe estar activado para que los puertos USB esténactivos.

El puerto de cargo exclusivo para USB cargo la mayoría de los dispositivos que pueda acceptor una entrega desde un puerto USB cuando se usen con el cable USB-A o USB-C apropiado (no incluido).

Para cargar dispositivos espécíficos USB-C u otros dispositivos de hasta 3 A, conecte el dispositivo a los puertos USB-C superfiores.
Para MP3, Telefonos celulas, tablets y otros dispositivos de hasta 2,1 A, conectelos a los puertos USB-A.

NOTA: El puerto de cargo exclusivo para USB suministra solamente corrente electrica, no aporta capacité de. comunicacion. El usuario deben proveer los cables adequados para USB.

COMO USAR LA LUX DE TAREAS LED

Vea la figura 8.

Presione el botón de control de la luz de tareas una vez para encender la luz de tareas LED. La luz se iluminará en el ajuste alto.
- Continué presionando el botón para alternar entre otheras configuraciones disponibles: baja, roja, roja parpadeante y apagada.

CONEXION DEL PRODUCTO BLUETOOTH

Vea la figura 9.

La instalacion de la app de RYOBI™ GENCONTROL™ en su dispositivo iOS o Android con Bluetooth® le permite ver o controlar muchas functions del producto desde el dispositivo.

  • Entre la Tienda de apps de su dispositivo iOS o Android con Bluetooth®, busque e instale la app de RYOBI™ GENCONTROL™.
    Abra la app y siga las instrucciones que aparecen alli.

NOTA: Asegürese de habilar Bluetooth®.

Presione el botón de encendido principal en la estación electrica para encender la pantalla LCD.
- Mantenga presionado el botón "Hold to Pair" (Mantener para sincronizar) a lacke de panel LCD del producto hasta que el panel LCD mueste "Pairing Mode" (Modo de sincronizacion).
La pantalla LCD en el producto y la app de su dispositivo indicaran si la conexión se lleva a cabo.

NOTA: Si el producto y la app no se conectan, asegúrese de que aparezca el modo "Pairing Mode" durante el proceso de connexion y de que la funciona Bluetooth® está habitada.

Presione el icono del menu en la esquina superior izquierda de la pantalla de la app. Apartecerán las functions disponibles que pueda controlar con la app.

CÓMOSUAR LA CUBIERTA DE PROTECCION

Vea la figura 10.

La cubierta de proteccion se peut usar durante el uso o almacenimiento para evaporar el polvo, la grasa y las manchas de pintura en la unidad. El bolsillo practico offre almacenimiento para el cargador.

Instale la cubierta sobre la estación electrica como se muestra en laImagen.
NOTA: Asegürese de que la abertura de ventilación está en la parte posterior de la unidad y de que el panel frontal pueda verse a工程技术 de la cubierta de acceso al panel.
- Coloque la cubierta de proteccion en la unidad ajustando el cordón para asegurarla.
La cubierta de acceso al panel se abriray le permitirá ajustar la configuración cuando utilise la cubierta de proteccion.
- La cremallera de acceso al mango se pueda partir para transporte o mover la unidad.

NOTA: Mantenga siempre las cremalleras cerradas durante el almacenimiento para estar que polvo o liquidosenetren en la unidad.

MANTENIMIENTO

AVISO:

Inspeccione periodicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Aprietefirmamente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el service al cliente o con un centro de servicios calificado para Obtener ayud.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite elempleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentestipsode solventes commerciales y pueda resultar danados. Utilicepaños limpios para eliminar la sociedad, el polvo, el aceite, lagrasa, etc.

RYOBI RYi1802B6 - MANTENIMIENTO GENERAL - 1

ADVERTENCIA:

No permitted in ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.,隐身 to a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicasSEOaDnAAR,debilitar o destruir el plastico, lo cui a su vez pueda producir lesiones corporales serias.

ALMACENAMIENTO DE LA LINTERNA DE INSECTOS

Almacene en el interior, sin las baterías, en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños. Almacen sin paquetes de baterías a menos que esté cargando/manteniendo activamente con el cargador. Evite que la Unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.

CORRECCION DE PROBLEMAS

PROBLEM CAUSA POSIBLE SOLUCION
Launidad no se enciende.La batería no está cargada. El botón de encendido principal se suelta demasiado rápido.Cargue la batería. Mantenga presionado el botón de encendido principal durante dos segundos.
El receptáculo de CA no funciona.Laittersa de CA no está activada o el botón de alimentación de CA se suelta demasiado rápido. El dispositivo enchufado no funciona correctamente. La estación electrónica está sobrecargada.Presione el botón deittersa de CA. Pruebe con otro dispositivo. Retire las carrgas y presione el botón deittersa de CA para reinicir la受害.
Launidad se apaga inesperadamente.La temperatura de la batería está fuera de los umbrales normales de functionamento. El tiempo dearga de la batería es bajo o está agotado. Falla en la batería.La temperatura de functionamento de la batería debe estarentre -20 °C y 49 °C (-4 °F y 120 °F). La受害者 no puebe encenderse hasta que la temperatura alcance los umbrales de functionamento normales. Deje que la estación electrónica se caliente o se enfríge según sea necesario. Cargue la batería. Las受害者 necestan reparación. Llévelas a un centro de service autorizzato.
El cargador no funciona. Latemperatura de la batería está fuera de los umbrales dearga carga normales.La temperatura dearga de la batería debe estarentre 0 °C y 45 °C (32 °F y 113 °F). Deje que la estación electrónica se caliente o se enfríge según sea necesario. Una vez que thisceda, comenzarà la carga.
La estación electrica muestra un mensaje de sobrecarga cuando extrae menos de la carga Tmaxima.El usuario cambía la batería de la受害者 (extrajo e instaló) al misismo tiempo.El;niveldearga dela estación electricadebe estarpor debajodel 40% (720 varios) antes dechangiar la batería.
Si el problema persististe despuestos de probar las soluciones Mentionadas arriba, contacto con el service al cliente o con un centro de service autorizzato para solicitar asistencia.

RYOBI RYi1802B6 - CORRECCION DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA:

Los Cambos o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorizacion expresa del responsable del accomplishment de la norma podrnan anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estandares de la industria de RSS exentes de licencia de Canad. El functiamento está sujeto a las seguides dos condidones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudicia, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluo aquella que pudiera dificultar el functiamento esperado.

NOTA: El ente que ofrecce la garantia no es responsable por los cambios o modificaciones que no esten expresamente aprobados por la parte responsable del complimiento. Dichas modificaciones peuvent anular la autoridad del usuario para hacer funcional el equipo.

NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los limites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos limites estan establishos para proportionsaruna proteccion razonable contra la interferencia daina en las instalaciones residencias. Este equipo genera,utiliza y peut irradiar energia de fecuencia de radio, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones,可以更好ar interferencia daina a las radiocomunicaciones.No obstarne, no hay garantia de que no occurirra贯穿na interferencia en cada instalacion en particular. Si este equipo Causea interferencia daina en la recepcion de radio o television, lo qual coulde determinarse apagando y bajo encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corrigir la interferencia tomando una or mas de las seguidentes medidas:

  • Cambiar la orientación o ubicación de la antenna receptora.
    ■ Aumentar la separacion entre el equipo y el aparato receptor.
  • Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que este conectado el aparato receptor.
    ■ Consultar al concesionario o a un的技术ico experimentado de radio y TV para que le brinden ayud.

Este dispositivo cumple con los estandares RSS exentes de licencia de la Industria Canadiense. La operation está sujeta a las siguientes dos conditiones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia, incluso aquella que pudiera dificultar el functiOnamento esperado.

Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transistor de radio únicamente puede functionar con una antenna de un tipo y una ganancia maxima (o menor) para el transistor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una potencial interferencia de radio a otrosOOKs, el tipo de antenna y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia isotropica radiada equivalente (p.i.r.e.) no exceeda la necessitiesa para establecer la comunication.

DECLARACION DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR

ESTACION ELECTRICA de RYOBI de 40 V Modelo: RYi1802B6/RYi1802BT

La parte responsable declara que este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funciona esta sujo a las siguientes dos conditiones: (1) este dispositivo可以选择 no causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe acceptoromial quinterencia recibida, incluidas interferencias que podan causar un funciona no deseado.

Informe n.°:

Parte responsable: One World Technologies
Dirección: 115 Innovation Way, Ar derson, SC 29621 USA
Teléfono: (864) 226-6511
Fax: (864) 965-6274
Nombre/cargo en letra impinta: John Collins / Director regulatorio
Firma: JOSA.

FCC ID: 2AMRBGBBLE01-NRF52

Este produit tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domesticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para Obtener detalles sobre la garantía, dirijase a www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-860-4050.

NOTES / NOTAS

  • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicios专业技术 o comprar piezas de-replyo, Obtenga su número de articulo, el número de fabricacion y el número de série de la plac de datos del producto.

NUMERO DE ARTICULO* NUMERO DE FABRICACION

NUMERO DE SERIES

  • El número de modelos/artístico que figura en el producto pueda tener letras adiconuales al final. Estas designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para Obtener asistencia o servicios.

Cómo OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuestos se peuvent comprar en{nuestro situ en la red mundial, en la direccion www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueda Obtener en uno de nuestros centros de service.

Cómo LOCALizar UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicios visitando nuestros situos en la red mundial, en la direccion www.ryobotools.com or by calling 1-800-525-2579.

COMO OBTENER SERVICIO OASISTENCIATECNICAAL CONSUMIDOR: Para obtener service o assistencia Tecnica al consumidor, sirvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.

RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited y se utilizes conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT

995000819

4-7-21 (REV:05)

P.O.Box 1288, Anderson, SC 29622 USA

1-800-525-2579 • www.ryobitools.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RYi1802B6

Categoría : Generador