D28157 - Broyeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D28157 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur DEWALT D28157, puissance de 1400 W, vitesse à vide de 12 000 tr/min, diamètre de disque de 125 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour le meulage et le polissage de divers matériaux, idéal pour les travaux de finition et d'ébarbage. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état du disque, nettoyer les éventuels résidus et s'assurer du bon fonctionnement des systèmes de sécurité. |
| Sécurité | Équipé d'un protège-disque réglable, d'un interrupteur de sécurité et d'une poignée anti-vibration pour un confort optimal. |
| Informations générales | Poids de 2,5 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie constructeur de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - D28157 DEWALT
Questions des utilisateurs sur D28157 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D28157 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D28157 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI D28157 DEWALT
Voues aze choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses annes, DEWALT produit des outils electriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
\section*{Caracteristiques techniques}
| D28127 | D28128 | D28129 | D28151 | D28152 | D28153 | |
| Tension V | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | |
| Puisance absorbée W | 800 | 900 | 850 | 900 | 1.000 | 1.100 |
| Vitesse à vide min | -1 | 10.000 | 10.000 | 10.000 | 10.000 | 10.000 |
| Diamètre de meule/disque mm | 115 | 115 | 115 | 125 | 125 | 125 |
| Largeur de l'arbre M14 | M14 | M14 | M14 | M14 | M14 | M14 |
| Poids kg | 1,7 | 1,7 | 1,7 | 1,7 | 1,7 | 1,7 |
| D28154 | D28155 | D28156 | D28157 | D28187 | |
| Tension V 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | |
| Puisance absorbée W 1.200 | 1.400 | 1.400 | 1.250 | 1.200 | |
| Vitesse à vide min | -1 | 10.000 | 10.000 | 2.800-10.000 | 10.000 9.300 |
| Diamètre de meule/disque mm 125 | 125 | 125 | 125 | 150 | |
| Largeur de l'arbre M14 M14 M14 M14 M14 | |||||
| Poids kg 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,7 | 2,0 |
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le present manuel:

En cas de non-respect des instructions dans le present manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité de dégradation de l'outil.

Denote la presence de tension électrique.

Risque d'incendie.
Déclaration CE de conformité

D28127/D28128/D28129/D28151(K)/D28152/ D28153/D28154(K)/D28155(K)/D28156/D28157/ D28187
DeWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l'adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE & 98/37/CEE, mesure suivant EN 50144:
L_pA (pression acoustique) dB(A)* 89,9
Lw (puissance acoustique) dB(A) 97,9
* a l'oreille de I'opérateur

Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l'ouie.
Valeur moyenne pondérée du carré de l'accelération suivant EN 50144:
<2,5 m/s²
Directeur de développement produits
HorstGroßmann

D-65510, Idstein, Allemagne
Consignes de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation d'outils ELECTriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur.
Lire et observer attentivement les instructions containues dans ce manuel avant d'utiliser l'outil.
Conserve ce manuel pour pouvoir le consulter lors de prochains utilisations.
Généralités
1 Conserver votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d'accident.
2 Tenir compte des conditions ambantes
Ne pas exposer l'outil à la pluie. Ne pas exposer l'outil à l'humiidité. Veiller à ce que I'aire de travail soit bien éclairée (250 - 300 Lux). Ne pas utiliser l'outil s'il existe un risque d'incendie ou d'explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
3 Tenir les enfants éloignés
Ne pas laisser les enfants, les visiteurs ou les animaux s'approcher de l'aire de travail ou toucher l'outil ou le cable d'alimentation.
4 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ni de bijoux.
Ils pourraient être happés par les pieces en mouvement. Le cas échéant, porter une garniture convenable retenant les cheveux longs.
Lorsque le travail s'effectue à l'extérieur, porter de préférence des gants ajustats et des chaussures antidérapantes.
5 Protections
Porter en permanence des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussière si le travail exécuté produit de la poussière ou des particules volantes. Si ces particules peuvent être extrémement chaudes, porter également un tablier résistant à la chaleur. Toujours porter une protection auditive.
6 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme par exemple tuyaux, radiateurs, cusinières électriques et réfrigerateurs. Dans des conditions de travail extrêmes (par exemple : humidité elevée, production de limaille, etc.), la sécurité électrique peut être améliorée en insérant un transformateur d'isolement ou un disjoncteur différentiel (Fl).
7 Adopter une position comfortable
Conserver en permanence son équilibre et les deux pieds à terre.
8 Faire preuve de vigilance
Observer your travail. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser l'outil lorsque l'on est fatigué.
9 Bien fixer la piece à travailler
Pour plus de sécurité, fixer la piece à travailler avec un dispositif de serrage ou un etau.
Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l'outil.
10 Brancher le dispositif depoussiereur.
Si vous disposez de systèmes pour brancher les dispositifs d'extraction et d'aspiration de poussière, s'assurer qu'ils sont bien branchés et qu'ils fonctionnent correctement.
11 Enlever les clés de réglage
Avant demettre l'outil en marche,verifier toutoursi les clés et outils de réglage ont été retirees.
12 Rallonges
Vérifier la ballonge avant de l'utiliser et la remplacer si elle est endommagée. Pour utiliser cet outil à l'extérieur, n'utiliser que des ballonges prévues à cet effet et portant une inscription adequate.
13 Utiliser l'outil ajustat
Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans leprésent manuel. Ne pas utiliser des outils ou des accessoires de trop petite taille pour exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n'ont pas été conçus. Ne pas forcer sur l'outil.
Attention! L'utilisation d'accessoires ou la réalisation de travaux autres que ceux recommends dans ce manuel pourrait entraîner un risque de blessure corporelle.
14 Contrôler si l'outil est endommagé
Avant toute utilisation, s'assurer que l'outil et le cable d'alimentation ne sont pas endommagés. Vérifier l'alignement des pieces en mouvement, leur prise et toute rupture de pieces, tout endommagement des protections et des interrupteurs et toutes autres conditions pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Veiller à ce que l'outil fonctionne correctement et qu'il exécute les tâches pour lesquilles il estçu. Ne pas utiliser l'outil si une piece est défectueuse. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Faire replacer toute piece endommagée par un agent DEWALT/agree. Ne jamais essayer de le réparer soi-même.
15 Pour débrancher l'outil
Éteindre l'outil puis attendre qu'il s'arrête complètement avant de le laisser sans surveillance. Débrancher l'outil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de changer toute piece ou tout accessoire et avant de procéder à l'entretien.
16 Pour éviter tout démarrage involontaire
Éloignez vos doigts de l'interrupteur pour porter l'outil. S'assurer que l'outil est en position d'arrêt avant de le brancher.
17 Préserver le cable d'alimentation
Ne transportez jamais l'outil par le cable. Ne jamais tirer sur le cable pour le débrancher. Préserver le cable de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
18 Ranger vos outils dans un endroit sur
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors de portée des enfants.
19 Entretenir vos outils avec soin
Garder les outils en bon et propres afin d'assurer des conditions de travail optimes et sures. Observer les instructions d'entretien et de changement d'accessoires. Maintenir les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d'huile et de graisse.
20 Reparations
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. Faire réparer l'outil par un agent de réparation DEWALT agréé. Les réparations ne devront être effectuées que par des personnes qualifiées utilisant des pieces de rechange d'origine. Dans le cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l'utilisateur.
Directives de sécurité additionnelles pour meuleuses
- Voiture meuleuse a eté mise au point pour le tronçonnage et le meulage de la maçonnerie et de l'acier.

Ne pas tronconner ou meuler du métal avec un taux de magnésium excédant les 80% .
Utiliser uniquement des disques de tronconnage et de meulage renforcés.
Utiliser uniquement les disques de tronconnage et de meulage recommendés par le fabricant.
- La vitesse maximale du disque de tronçonnage ou de meulage doit toujours être égale ou supérieure à la vitesse à vide imprimée sur la plaquette d'identification de l'outil.
- Ne pas tronconner des pieces de travail exigeant une profondeur de coupe plus grande que celle du disque de tronconnage.
- N'utilisez pas des disques de meulage et de tronçonnage ne répondant pas aux dimensions stipulées dans les données techniques. N'utilisez aucune entreose pour monter un disque sur l'arbre.
- Vérifiez l'etat des disques de meulage et de tronçonnage avant chaque utilisation. N'utilise pas de disque ébréché, fissure ou autre.
- Vérifiez le cas échéant que des papiers-buvards sont utilisés lorsque le disque est placé sur l'arbre.
- Lors de l'utilisation d'un disque à trou fileté, vérifie que le filtage est assez long pour accueillir l'arbre.
-
Vérifie que le disque de meulage ou de tronçonnage est bien monté correctement avant utilisation.
-
Laissez l'outil toumer à vide dans une position sûre pendant au moins 30 secondes. Si vous observez une vibration importante ou autre, arrêtez l'outil et vérifie-le pour déterminer la cause.
-
N'utilisez pas l'outil sans les carters.
-
Vérifiez que lapiece de travail est bien correctement soutenue.
-
Ne l'utilisez pas à proximé de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les étincelles, les copeaux chauds provenant du tronçonnage ou l'arc des charbons du moteur pourrait enflammer les matérielux combustibles.
-
Ne vous placez pas dans l'alignement du disque lorsque vous utilisez l'outil. Tenez toutes les autres personnes à distance de la zone de travail.
-
N'utilise pas de disques de tronçonnage pour le meulage létal.
-
N'activez pas le bouton de verrouillage de l'arbre lorsqu'el'outil fonctionne.
-
Prenez garde à la roue qui continue à tourner pendant un court laps de temps lorsque l'outil est étant.
-
Rangez toujours les disques de meulage et de tronçonnage dans un endroit sec.
Étiquettes sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont illustrés sur l'outil :

Lire le manuel d'abord

Porter des lunettes de protection

Munissez d'une protection auditive
Contenu de l'emballage
1 Meuleuse d'angle
1 Carter de protection
1 Poignée latérale
1 Jeu de flasques
1 Clé à ergots
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclaté
- Vérifier si l'outil, les pieces ou les accessoires ne doivent pas de dommages dus au transport.
- Prendre le temps de dire et de comprendre à fond leprésent manuel avant demettre votre outil en marche.
Description (fig. A)
Votre meuleuse d'angle a eté mise au point pour une utilisation professionnelle.
1 Interrupteur marche/arret
2 Regulateur de vitesse (D28156)
3 Bouton de blocage de l'arbre
4 Carter de protection
5 Poignée latérale
D28152/D28153/D28155/D28156/D28157 -
Dispositif de démarrage progressif
Le dispositif de démarrage progressif permet d'eviter l'a-coup du démarrage. Ceci est particulièrement utile en cas de travaux dans des espaces restreints.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a ete concu pour une seule tension. Verifier si la tension secteur correspond a la tension indiquee sur la plaque d'identification.

Cet outil à double isolation est conforme à la norme EN 50144; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s'en débarrasser enSONGEANT à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Cables de rallonge
Si un cable de rallonge est nécessaire, utiliser un cable de rallonge homologué adapté pour la puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5mm^2
En cas d'utilisation d'un dévidoir, toujours dérouler le cable complètement.
Assemblage et réglage

Toujours retirer la fiche de la prise avant de proceder à l'assemblage ou au réglage.
Montage et démontage du carter de protection (fig. B)
- Posez la meuleuse sur le dos, l'arbre dirigé vers vous.
- Dévissez le système de blocage (6) et placez le carter protecteur (4) sur l'outil selon le schéma.
- Alignez les fillets (7) avec les encoches (8).
- Enoncez le carter de protection et faites-le-tourner jusqu'à la position souhaitée.
- Augmentez au besoin la force de blocage en serrer la vis (9).
- Serrez le dispositif de blocage.
- Pour démonter le carter, dévissez le système de blocage.

N'utilisez pas l'outil sans carter protecteur.
Montage et démontage du disque de meulage ou de tronçonnage (fig. C1 & C2)
- Posez la meuleuse sur le dos, l'arbre dirigé vers vous.
- Placez correctement le flasque interieur (10) sur l'arbre (11) comme indiqué (fig.C1).
- Placez le disque (12) sur l'arbre (10). Lorsque vous placez un disque avec un centre surélevé, assurez-vous que le centre surélevé (13) est bien placé face au flasque (10).
-
Placez correctement le flasque extérieur (14) sur l'arbre (11) comme indiqué (fig.C2):
-
l'anneau du flasque (14) doit faire face au disque lorsqu vous placez un disque de meulage (A);
-
la face de l'anneau du flasque (14) doit être placée à l'opposé de la face du disque lorsqu'you placez un disque de tronçonnage (B).
-
Enforcez le bouton de blocage de l'arbre (3) et faites tourner l'arbre (11) jusqu'à ce qu'il se bloque.
- Serrez le flasque (14) avec la clé à ergots fournie.
- Relâchéz le bouton de blocage de l'arbre.
- Pour démonter le disque, desserrez le flasque (14) avec la clé à ergots.

N'utilISEZ PAS DE DISQUE ENDOMMAGÉ.
Montage d'unerossemetallique
- Visser larosse métallique DeWALT directement sur l'arbre, sans utiliser le flasque ni l'écrou.
Montage et démontage du patin de ponçage en caoutchouc (fig. D)
Le patin de ponçage en caoutchouc est disponible en option.
- Déposez le carter de protection.
- Vissez le tampon support (15) sur l'arbre (11). Le flasque interieur n'est pas nécessaire.
- Positionnez un disque abrasif (16) sur le patin.
- Placez correctement le flasque extérieur (14) sur l'arbre (11).
- Enoncez le bouton de blocage de l'arbre (15) et faites tourner le patin jusqu'à ce qu'il se bloque.
- Serrez le flasque (14) à l'aide de la clé à ergots fournie.
- Relâchéz le bouton de blocage de l'arbre.
- Pour démonter le patin, desserrez le flasque (14) avec la clé à ergots.
Montage de la poignée latérale (fig. E)
- Vissez la poignée latérale (5) dans un des trous (17) à droite et à gauche du boîtier d'engrenage.
Mode d'emploi

- Toujours respecter les consignes de sécurité et les règes en vigueur.
Assurez-vous que tous les matériaux a meuler ou à tronconner sont bien fixés. -
Appliquez une force modérée sur l'outil. N'exercez pas de pression sur les cotés du disque.
-
Évitez la surcharge. Si l'outilchauffe, laissez-le tourner quelques minutes sans charge.
Avant la mise en marche:
- Monter le carter de protection et la meule ou le disque de tronçonnage adaptés. Ne pas utiliser de meules ou de disques tropusés.
- Vérifier le montage des flasques interieur et extérieur.
- Vérifier si la meule ou le disque tourne dans le sens des flèches sur l'accessoire et l'outil.
Mise en marche et arrêt (fig. A)
- Pourmettre l'outil en marche,appuyer sur I'interrupteur marche/arret.
- Pour un fonctionnement en continu, avancez l'interrupteur marche/arrêt.
- Pour arrêté l'outil, relâcher l'interrupteur. S'il est en fonctionnement en continu, appuyez sur la face arrière de l'interrupteur marche/arrêt.

Ne mettez pas en marche et n'arrêtez pas l'outil lorsqu'il est en charge.
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui convennent le mieux pour votre travail.
Entretien
Votre outil DeWALT a ete concu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant depend en largemesure d'un entretien soigneux et regulier.

Lubrication
Votre outil electrique ne nécessite aucune lubrication additionnelle.

Nettoyage
Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux.
GARANTIE
30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION
Si, pourquelquereaisonquecesoit,votremachine DEWALT ne vousdonnepasentiere satisfaction,il suffit de la returner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat àvoire分布eur,ouàuncentrede service après-venteagree pour un remboursement integral ou un échange.Pour la Belgique ou le Luxembourg,retournezvoiremachineà DEWALT.Munissez-vousd'une preuve d'achat.
1 AN DE MAINTENANCE GratisITE
Au cas où votre machine DeWALT nécessiterait une révision ou des réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera effectuee gratuitement dans un centre de service après-venture agrée sur presentation de la preuve d'achat. Ce service comprend pieces et main-d'oeuvre pour les machines, à l'exclusion des accessoires.
1 AN DE GARANTIE
Au cas où votre machine DEWALT désenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pieces défectueuses ou de l'unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que:
- la machine ait ete utilisee correctement
- aucune personne non qualifiée n'aït tenté de réparer la machine
- la preuve d'achat portant la date d'acquisition soit fournie.
Pour obtenir l'adresse du distributeur DeWALT ou du centre de service après-venture/agree le plus proche, appeler le numero dans la liste figurant au dos du manuel. comme alternative, une liste de centres de service après-venture DeWALT agreés et des renseignements plus détaillés sur le service après-venture sont disponibles sur l'Internet (www.2helpU.com).