PAR 12 A1 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAR 12 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 31 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PAR 12 A1 - page 1
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - PAR 12 A1 PARKSIDE

Comment utiliser le PARKSIDE PAR 12 A1 ?
Pour utiliser le PARKSIDE PAR 12 A1, branchez l'appareil sur une prise électrique, sélectionnez le mode désiré à l'aide du panneau de commande, puis appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si le PARKSIDE PAR 12 A1 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement branché. Assurez-vous que la prise fonctionne en testant avec un autre appareil. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions supplémentaires.
Comment nettoyer le PARKSIDE PAR 12 A1 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager le fini.
Où trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PAR 12 A1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client PARKSIDE ou à travers des revendeurs agréés. Consultez également le site web de PARKSIDE pour plus d'informations.
Quel est le temps de garantie du PARKSIDE PAR 12 A1 ?
Le PARKSIDE PAR 12 A1 est généralement couvert par une garantie de 3 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Comment résoudre les problèmes de surchauffe du PARKSIDE PAR 12 A1 ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes. Vérifiez les évents pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués. Si le problème persiste, contactez le service client.
Le PARKSIDE PAR 12 A1 émet un bruit étrange, que faire ?
Si vous entendez un bruit étrange, arrêtez l'appareil et débranchez-le. Vérifiez s'il y a des objets bloqués dans le mécanisme. Si le bruit continue après avoir retiré les obstructions, contactez le service client pour un diagnostic.
Comment régler les paramètres du PARKSIDE PAR 12 A1 ?
Les paramètres peuvent être ajustés via le panneau de commande. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur la façon de modifier les réglages selon vos besoins.
Le PARKSIDE PAR 12 A1 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Le PARKSIDE PAR 12 A1 est conçu pour un usage intérieur uniquement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur pour éviter tout risque d'endommagement ou de sécurité.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAR 12 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAR 12 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PAR 12 A1 PARKSIDE

2,5 Ah Batterie PAPK 12 C1 4 Ah Batterie PAPK 12 B1 max. 2,4 A Chargeur

60 min 2,4 A 60 min 2,4 A 80 min 2,4 A 120 min 2,4 A max. 4,5 A Chargeur PLGK 12 B2 60 min 2,4 A 45 min 3,5 A 55 min 3,8 A 60 min 4,5 A max. 4,5 A Chargeur PDSLG 12 A1 60 min 2,4 A 45 min 3,5 A 55 min 3,8 A 60 min 4,5 AFR

  •  1 ■ PAR 12 A1 Table des matières Introduction p. 2
  • Utilisation conforme à l'usage prévu p. 2
  • Équipement p. 2
  • Matériel livré p. 2
  • Caractéristiques techniques p. 2
  • Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique p. 3

1. Sécurité de la zone de travail ........................................................3

2. Sécurité électrique .................................................................3

3. Sécurité des personnes .............................................................4

4. Utilisation et entretien de l'outil électrique ...............................................4

5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

PAR 12 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertisse- ments de sécurité. N'utilisez le produit que confor- mément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu Cet appareil est destiné à visser et à dévisser les vis à tête hexagonale et les écrous. N'utilisez l'appa- reil que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Toute utilisation autre ou toute modification de la machine est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques considérables d'accident. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. L'appareil n'est pas conçu pour un usage profes- sionnel. Équipement 1 Témoin de niveau de charge de la batterie 2 Poignée 3 Déverrouillage (bloc-batterie) 4 Bloc-batterie* 5 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 6 Verrouillage de sécurité 7 Lampe de travail LED 8 Porte-outil 9 Inverseur de sens de rotation 0 Chargeur rapide de batterie* q LED de contrôle (verte) w LED de contrôle (rouge) e Adaptateur Matériel livré 1 clé à cliquet sans fil 12 V 1 adaptateur 3/8" vers 1/2" 1 mallette de transport 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Clé à cliquet sans fil 12 V PAR 12 A1 Régime à vide n

  • BATTERIE ET CHARGEUR NON INCLUS DANS LA LIVRAISON Valeurs d'émissions sonores Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à la norme EN 62841. Le niveau de bruitA pondéré typique de l'outil électrique sur l'emplace- ment de l'utilisateur est de: Niveau de pression acoustique L

= 80,5 dB (A) Imprécision K

= 3 dB Niveau de puissance acoustique L

= 91,5 dB (A) Imprécision K

 3 ■ PAR 12 A1 Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN62841: Vis a

REMARQUE ► Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques entre eux. ► Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. AVERTISSEMENT ! ► Pendant l'utilisation de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de ré- duction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT !

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.■ 4 

PAR 12 A1 b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La péné- tration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves des personnes. b) U tiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipe- ments de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc- batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde- ment d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne pas se bercer d'illusions quant à la sécurité et ne pas aller outre les règles de sécurité pour les outils électriques, même si vous êtes habitué à l'outil électrique pour l'avoir utilisé à maintes reprises. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4. Utilisation et entretien de l'outil

électrique a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.FR

 5 ■ PAR 12 A1 b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimen- tation et/ou enlever le bloc-batterie s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil élec- trique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correc- tement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, l'outil d'intervention, les outils d'intervention etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des condi- tions de travail et du travail à réaliser. L'utili- sation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépour- vues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5. Utilisation et manipulation d'un

outil à accu a) Rechargez les batteries uniquement avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types de batteries peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries. b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs-batterie spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et de feu. c) Tenir les batteries inutilisées à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) La batterie peut couler en cas d'usage incor- rect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. e) Ne pas utiliser de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures. f) Ne jamais exposer une batterie au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130°C (265°F) peuvent entraîner une explosion. g) Suivre toutes les instructions relatives au chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans ce mode d'em- ploi. Un chargement incorrect ou un charge- ment en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie. PRUDENCE! RISQUE D'EXPLOSION! Ne jamais recharger des piles non rechargeables.■ 6 

PAR 12 A1 Protégez la batterie de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion.

6. Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil électrique par un répa- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. b) Ne jamais entretenir des batteries endom- magées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le constructeur ou des points de service après-vente agréés. Consignes de sécurité spécifiques àl'appareil pour les clés à cliquet sans fil ■ Tenir l'appareil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'outil d'intervention peut entrer en contact avec un câblage non appa- rent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un câble électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique. ■ Sécurisez la pièce à usiner. Toute pièce à usiner maintenue par des dispositifs de serrage ou un étau est mieux sécurisée qu'avec votre seule main. ■ Tenez bien l'outil électrique. Le fait de serrer ou de desserrer des vis peut provoquer subitement des couples de réaction élevés. ■ Éteignez immédiatement l'outil électrique si l'outil d'intervention est bloqué. Attendez-vous à des couples de réaction élevés provoquant un recul brutal. ■ Retirez le bloc-batterie lorsque vous effectuez des travaux sur l'appareil. Vous évitez ainsi une remise en marche involontaire de l'outil électrique. ■ ATTENTION AUX LIGNES/CONDUITES ! DANGER! Veiller à ne pas entrer en contact avec des lignes électriques, conduites de gaz ou d'eau lors de travaux effectués avec l'outil électrique. Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dispo- sant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécu- risée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entrete- nir l'appareil sans surveillance. Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur.

Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. ATTENTION! ► Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/ PAPK 12 C1. ► Une liste à jour de la compatibilité des batte- ries est disponible sur www.Lidl.de/Akku.FR

 7 ■ PAR 12 A1 Accessoires/équipements supplémentaires d'origine ■ Utilisez uniquement les accessoires et les équipements supplémentaires indiqués dans le mode d'emploi. L'utilisation d'outils d'inter- vention différents de ceux recommandés dans le mode d'emploi, ou d'autres accessoires, peut vous faire courir un risque de blessures. Avant la mise en service Charger le bloc-batterie PRUDENCE! ► Débranchez toujours la fiche secteur avant de retirer le bloc-batterie 4 du chargeur rapide 0 ou de le mettre en place. REMARQUE ► Ne chargez jamais le bloc-batterie lorsque la température ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulière- ment son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante comprise entre 0°C et 50°C. ♦ Placez le bloc-batterie 4 dans le chargeur rapide 0. ♦ Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. La LED de contrôle w s'allume en rouge. ♦ La LED de contrôle verte q vous signale que l'opération de recharge est terminée et que le bloc-batterie est prêt à être utilisé. ♦ Introduisez le bloc-batterie 4 dans l'appareil. ♦ Entre deux opérations de recharge, le chargeur rapide 0 doit rester éteint pendant au minimum 15 minutes. Débranchez pour cela la fiche secteur. Mettre le bloc-batterie dans l'appareil/l'en retirer Mettre en place le bloc-batterie ♦ Faites s'enclencher le bloc-batterie 4 dans la poignée 2. Retirer le bloc-batterie ♦ Appuyez sur les deux touches de déver- rouillage 3 puis retirez le bloc-batterie 4. Contrôler l'état de la batterie ♦ Pour contrôler le niveau de charge de batterie, appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 5. Le niveau de charge et la puissance restante s'affichent comme suit dans le témoin de niveau de charge de la batterie 1: ROUGE/ORANGE/VERT = charge/puissance maximale ROUGE/ORANGE = charge/puissance moyenne ROUGE = charge faible – recharger la batterie Mise en service Sélection du sens de rotation AVERTISSEMENT ! ► L'utilisation/le réglage de l'inverseur de sens de rotation 9 doit uniquement avoir lieu lorsque l'appareil est à l'arrêt. ♦ Sélectionnez le sens de rotation en tournant l'inverseur de sens de rotation 9 vers la droite ou vers la gauche. Mettre en marche/éteindre Mise en marche ♦ Appuyez sur le verrouillage de sécurité 6 et maintenez-le enfoncé. Appuyez ensuite sur l'in- terrupteur MARCHE/ARRÊT 5 et maintenez-le appuyé. Dès que la machine a démarré, vous pouvez à nouveau relâcher le verrouillage de sécurité 6. La lampe de travail LED 7 s'allume lorsque l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 5 est légèrement ou entièrement enfoncé. Elle permet ainsi d'éclairer la zone de travail si la luminosité n'est pas suffisante.■ 8 

PAR 12 A1 REMARQUE ► Une légère pression sur l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT 5 génère une vitesse de rotation/un couple de serrage plus réduit. La vitesse de rotation/le couple de serrage augmente avec la pression sur l'interrupteur. Mise à l'arrêt ♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 5. ATTENTION! ♦ Le couple de serrage réellement atteint doit toujours être contrôlé à l'aide d'une clé dynamométrique! Positionner l'adaptateur ♦ Enfoncez l'adaptateur e sur le porte-outil 8. Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT! RISQUE DE

BLESSURES! Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, éteignez-le et retirez la batterie. L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. ■ L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. ■ Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique. ■ Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50 et 80%. Le climat de stockage idéal est frais et sec. REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex. bat- terie, interrupteur) peuvent être commandées via la hotline de notre service après-vente. Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat.FR

 9 ■ PAR 12 A1 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.■ 10 

PAR 12 A1 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN)388272_2107 en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 388272_2107. AVERTISSEMENT ! ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécu- rité de l'appareil. ► Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabri- cant de l'appareil ou à son service après- vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.FR

 11 ■ PAR 12 A1 REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex. batterie, interrupteur ou étrier de retenue) peuvent être commandées via nos centres d'appel. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 388272_2107 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.

emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères! Les batteries doivent être retirées de l'appareil avant le recyclage. Les bat- teries défectueuses ou usagées doivent être recy- clées conformément à la directive 2006/66/CE. Confiez le bloc-batterie et/ou l'appareil à l'un des points de collecte proposés. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de recyclage des outils électriques/blocs-batterie usagés. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les diffé- rents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'embal- lage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7: plastiques, 20–22: papier et carton, 80–98: matériaux composites. Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.■ 12 

PAR 12 A1 Déclaration de conformité d'origine Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)*

  • La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Type/ désignation de l'appareil: Clé à cliquet sans fil 12 V PAR 12 A1 Année de construction: 11–2021 Numéro de série: IAN 388272_2107 Bochum, le 19/10/2021 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.FR

 13 ■ PAR 12 A1 Commande de batterie de rechange Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone. En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. REMARQUE ► Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente. Commande téléphonique Service France Tel.: 0800 919270 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (IAN 388272_2107) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.■ 14 

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PAR 12 A1

Catégorie : Non catégorisé