MILWAUKEE M18 Fuel 2603-22 - Perceuse

M18 Fuel 2603-22 - Perceuse MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 Fuel 2603-22 MILWAUKEE au format PDF.

📄 11 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M18 Fuel 2603-22 - page 5
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil
Marque Milwaukee
Modèle M18 Fuel 2603-22
Alimentation Batterie lithium-ion 18 V (série M18)
Vitesse à vide 0-550 tr/min (basse), 0-1850 tr/min (haute)
Capacité du mandrin 13 mm (1/2 pouce), sans clé
Capacité de perçage - Bois 38 mm (1-1/2 pouce)
Capacité de perçage - Maçonnerie 38 mm (1-1/2 pouce)
Capacité de perçage - Métal 13 mm (1/2 pouce)
Couple maximal Environ 55 Nm (estimation)
Embrayage réglable 24 positions de couple + mode perçage
Vitesse variable Oui, par gâchette progressive
Marche avant/arrière Oui, avec verrouillage central
Éclairage LED Oui, intégré
Poignée latérale Oui, amovible et orientable
Poids (sans batterie) Environ 1,8 kg
Longueur Environ 200 mm
Hauteur Environ 250 mm
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide et savon doux ; ne pas immerger ; lubrification par centre agréé tous les 6 mois à 1 an
Sécurité Porter des lunettes de protection ; utiliser la poignée latérale ; débrancher la batterie avant changement d'accessoire
Pièces détachées et réparabilité Réparation par centre agréé Milwaukee ; utiliser des pièces d'origine
Garantie 5 ans (outil) ; batterie garantie séparément

FOIRE AUX QUESTIONS - M18 Fuel 2603-22 MILWAUKEE

Quelle est la capacité de perçage max dans le bois ?
La perceuse Milwaukee M18 Fuel 2603-22 peut percer jusqu'à 38 mm dans le bois avec une mèche hélicoïdale.
Comment changer la vitesse de rotation ?
Utilisez le sélecteur de vitesse situé au-dessus du moteur. Position '1' pour la vitesse basse (0-550 tr/min) et '2' pour la vitesse haute (0-1850 tr/min). Assurez-vous que l'outil est à l'arrêt avant de changer.
Comment régler le couple de serrage ?
Tournez le collier de sélection de couple sur l'avant de l'outil. Les positions 1 à 24 correspondent à des couples croissants. Le symbole de foret permet le perçage sans limitation de couple.
Comment insérer et retirer la batterie ?
Pour retirer la batterie, appuyez sur les boutons de déverrouillage latéraux et tirez-la vers l'arrière. Pour l'insérer, glissez-la dans le logement jusqu'au clic de verrouillage.
La perceuse dispose-t-elle d'un mode percussion ?
Non, le modèle 2603-22 est une perceuse-visseuse standard sans percussion. Le modèle 2604-20 intègre un mode marteau.
Comment utiliser le mandrin sans clé ?
Tournez le manchon du mandrin en sens antihoraire pour ouvrir les mors, insérez le foret, puis tournez en sens horaire pour serrer. Un bruit de cliquetis est normal lors du serrage.
Quel entretien régulier est nécessaire ?
Nettoyez l'outil avec un chiffon humide et du savon doux. Ne jamais immerger. Tous les 6 mois à 1 an, faites inspecter et lubrifier l'outil par un centre de service agréé Milwaukee.
Comment inverser le sens de rotation ?
Poussez le commutateur de marche/arrêt sur le côté droit pour la marche avant (horaire) et sur le côté gauche pour la marche arrière (antihoraire). La position centrale verrouille la gâchette.
Quelle batterie est compatible ?
Toutes les batteries de la série M18 de Milwaukee sont compatibles, notamment les modèles 48-11-1820, 48-11-1840, etc.
Que faire si l'outil ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Nettoyez les contacts si nécessaire. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé Milwaukee.

Questions des utilisateurs sur M18 Fuel 2603-22 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 Fuel 2603-22 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 Fuel 2603-22 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M18 Fuel 2603-22 MILWAUKEE

A VERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÉGLES ET INSTRUCTIONS DE SECURITÉ. Ne pas suive l'ensemble des régles et instructions peut entrainer une électrocution, un incendé ou des blessures graves. Conserver les régles et les instructions à des fins de reference ultérieure. Le terme « outil électrique » figurant dans les avertissements clèssous revenoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans ni).

SECUBITE DU LIEU DE TRAVAIL

  • Maintainir la zone de travail propre et bien écléarée. Les zones enconnées ou mal éclairées sont favorables aux accidents.
  • Ne pas utiliser d'outilélectronique dans une atmophosphere explosive, telle qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières ina immables. Les outils électriques générent deséticelles qui peuvent enu: ammer les poussieres ou les fumées.
  • Tenir les enfants et les personnes non autorises à l'écart pendant le fonctionnement d'un outil électrique. Un manque d'attention de l'opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de l'outil.

SECURITE ELECTRIQUE

-La fiche de l'oultel électricque doit correspondre à la prise d'alimentation. Ne jamais modifié sur la fiche de'une manierequelconque. Ne pas utiliser d'adaptateur avec les outils électricques mis à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées et des prises d'alimentation assorties réduisient le risque de chic électricque.
- Eviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la masse ou à la terre telles que tueaux, radiateurs, culsiinères et réfrigerateurs. Un risque de chic électrique plus élevé existe si le corps est relié à la masse ou à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à la plule ou à l'humidité. Le risque de chicch électrique augmente si de l'eau s'inétre dans un outil électrique.
- Preendra soli du cordon. Ne jamais utilise le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenir le cordon à l'ecart de la chaleur, des hulles, des arêtes coupantes ou des pieces en mouvement. Un cordon endomagé ou emmèné presente un risque accru de chic électrique.
- Se procurar un cordon d'alimentation approprié en cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque de chic电量.
- S'il est nécessaire d'utiliser l'oultel électricne dans un endroit humide, installer un disjoncteur différentiel (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de déscharge électricne.

SECUBITE INDIVIDUELLE

  • Étre sur ses gardes, être attentif et faire preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue ou sous l'infuence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut entrainer des blessures graves.

  • Porter l'équiplement de protection reçuls. Tous jours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussiées, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive affin de réduire les blessures.

  • Empécher les démarrages accidentels.
    S'assurer que la gachette est en position d'arret avant de brancher l'oult à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
    Le fait de transporter l'outil en gardant le doigt sur la gachette ou de le brancher lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outils sous tension. Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de l'outil électricque peut entrainer des blessures.
  • Ne pas travailler à bout de bras. Bien gardé un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de很好地 préserver la maitrise de l'outil électrique dans des situations improuvues.
  • Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas approcher les cheveux, vêtements et gants des pieces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pieces en mouvement.
  • Si des disposifits sont prevus pour l'extraction et la récapération des poussières, vérifier qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces disposifits peut réduire les risques liés aux poussières.

UTILISATION ET RETRIEN DE L'OUTIL ELECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'oulté électrique. Utiliser l'oulté电量 approprié a l'application considérée. L'oulté电量 adapté au projet considéré produit de favorables résultats, dans des conditions de sécurité importantes, à la vitesse pour laquelle il a été concu.

  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne le met pas sous ouh hors tension. Tout outil électrique dont le commutateur de marche-arrêt est inopportérant est dangereux et doit être réparé.

  • Debrancher laiche de la prise d'alimentation et/ou la batterle de l'outil electrolyte avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventive redusient le risque demettre l'outil en marche accidentellement.
  • Ranger les outils électriques: mutilisés lors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissant mal les outils électriques ou ces Instructions utilisér des outills. Les

outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisseurs non formés à leur usage.

  • Entretien des outils électriques. S'assurer de l'absence de tout désignement ou de grippage des pieces mobiles, de toute rupture de piece ou de toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l'oullé électrique. En cas de dommages, faire réparer l'oullant avant de l'utiliser de nouveau. Les outils électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents.
  • Garder les outils de coupe affuITS et propres. Les outils de coupe correctement entrelenuis et bien affuITS risquent moins de se gripper et sont plus facile à manier.
  • Utiliser l'outil electrolyque, les accessolieres, les grains etc. conformement à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation de cet outil electrolyque pour effectuer une operation pour laquelle il n'est pas conscience peut occasionally une situation dangereuse.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE

  • Re-charger la batterie qu'avec le chargeur speceil par le fabricant. Un chargeur qui convient a un type de batterie pouc creer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.

  • N'utiliser les outils électriques qu'veçes les batteries spécialement concues pour eux. L'utilisation de batteries d'autres marques peut creer un risque de blessure et d'accidie.
    Lorsque la batterie est hors service, la ranger à l'écart d'autres objets metalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets metalliques qui peuvent établier une connexion d'uneborne à l'autre. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut provarquer des brûlures ou un incidencie.

  • Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas de manutention abusive; éviter tout contact. En cas de contact accidentel avec les projections, rincer à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un meDECIN. Le liquide s'échéappant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.

ENTBETIEN

  • Faire effecteur l'entretien de l'oulté électrique par un technicien qualité qui nutilisa que des pieces de change identiques. La sécurité d'utilisation de l'oult en sera préservee.

REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES

  • Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur. Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive.
  • Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.
  • Tenir l'outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l'outil de coupe risque d'entrée en contact avec des n. les cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un illusson tension met les parties métalliques exposées

de l'oult sous tension, ce qui int. igera un chic électrique à l'opérateur.

  • Maintain en l'etat les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y gument. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWALKEE pour un remplacement gratuite.
  • AVERTISSEMENT! Certaines poussières générées par les activités de ponçage, de coupe, de rectifi cation, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congenitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances fi qu'rent:
  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de macnonnerie, ainsi que
    Tarsenicé le chrome des sciaries traités chimiquement Les risques encourus par l'opérateur envern ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipment de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poulsière spécialement concou pour jitter les particules microscopiques.

MILWAUKEE M18 Fuel 2603-22 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES - 1
DESCRIPTION FONCTIONNELLE

PICTOGRAPHIE
VVolts
- -Tension CD seul.
n0xxxxmin.-1Tours-minute à vide (RPM)
cULusUnderwriters Laboratories, Inc. États-Unis et Canada

SPECIFICATIONS

No deCat.VoltsCDTr/min. à videBPMAclerBolsMaconnerlie
Mèche plateMèchehéliocidaeScie-clocheVis (diam.)
2603-2018Basse 0-550Haute 0-1 850--13 mm (1:2")38 mm (1-1:2")38 mm (1-1:2")76 mm (3")10 mm (3:8")-
--13 mm (1:2")38 mm (1-1:2")38 mm (1-1:2")76 mm (3")10 mm (3:8")-
2604-2018Basse 0-550Haute 0-1 850Basse 0-9 350Haute 0-31 45013 mm (1:2")38 mm (1-1:2")38 mm (1-1:2")76 mm (3")10 mm (3:8")16 mm (5:8")
13 mm (1:2")38 mm (1-1:2")38 mm (1-1:2")76 mm (3")10 mm (3:8")16 mm (5:8")

MONTAGE DE L'OUTIL

A VERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'veac le chargeur specia e. Pour les instructions de charge specia que, Ire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.

Insertion/Retrait de la batterie
Pour-retirer la batterie, enforcer les boutons de déverrouillée et la tirer hors de l'oultil.
Pour inseder la batterie, la glisser dans le corps de l'oult. S'assurar qu'elle est f: xée solidement.

A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, utilisez plusieurs la poignee laterale lorsque vous maniez l'oult. Etayez-la ou maintainez-la solidement. S'assurer que la poignee laterale est en ee soldement avant chaque utilisation.

Installation de la poignee laterale

  1. Pour installer la poignée laterale, desser la prise de celle ci jusqu'à ce que les crochets soient suffisamment étiognées pour s'insérer dans les fentes situées sur la bague de la boite d'engrenze. Il est possible de xer la poignée laterale sur le dessus de l'outil (gauche ou droit). Serrer la prise de la poignée laterale jusqu'à ce qu'elle soit fièxe solidement.
  2. Pour retler la poignée latrède, desser la prise de celle ci jusqu'à ce que la poignée soit libérée. Replacer de nouveau la poignée et la xer soliderend.

MANIEMENT

AVERTISSEMENT Il faut toutes retirer la batterie et verroullier la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommandes pour cet outil peut composer des risques.
A VERTISSEMENT Pour minimier les risques de blessures, portez des lunettes a coques laterales.

Utilisation de mandrins sans clé

Selection du mode perçage ou vissage (No de Cat. 2603-20)

Votte outil sans il est équipé d'un verrouillage de broche. Le mandrin peut être serré avec une seule main, ce qui accroit la force de saisisse sur le ferot ou la meche.
Retiree toujours la pile ou verrouillée la gachette avant de monter ou retirer un accessoire de Touill.
1. Pour ouvir les mors du mandrin, tournez le manchon dans le sens antihoraire.
Pour monter un foret,engagez-le à fond dans le mandrin. Centrez le foret dans les machoires du mandrin et leverez-le à environ 2 mm (1/16") du fond. Lors de l'utilisation d'embouts de tournevis, insérez le 'embout surfi saientment loin pour que les machoires du mandrin saississant la portion hexagonale de l'embout.
2. Pour fermer les mors du mandrin, tournez le manchon dans le sens horsaire. L'embout est il xé solidement lorsque le mandrin fait un bruit de clèques et que le manchon ne peut plus pivoter.
3. Pour eniever l'embout, tournez le manchon dans le sens antihoraire.
N.B.: Un bruit de cléquetis est normal lors de l'ouverture ou de la fermeture du mandrin. Ce bruit fait partie de la fonction de verrouillage et n'indique aucun problème de fonctionnement du mandrin.

Pour utiliser le mode perforage uniquement, faire tourner le collier de selection jusqu'à ce que le symbole perforateur ne paraisse en ligne avec la i'echa.
N.B.: Le但它te selectionne sur la 2013-14 bague de réglée du couple n'a uncommon effet sur le fonctionnement de la perceuse tournevis en mode perçage.
2. Pour utiliser le mode tournevis, faire runnerer le collier de selection d'application jusqu'à ce que le symbole tournevis é alignée avec la ni échepe. Puis faire runnerer le collier

que le réglage désire soit aligné avec la n éche Bien réglè, l'embrayage régliable glisse à un couple prégrégé pour évierer de visser trop fondpément dans différents materiaux et pour évier d'endommager la visu ou Toulouse.

Selection du mode percussion, perçage ou vissage (No de Cat. 2604-20)
1. Pour utiliser le mode martelage-perforge, faire tournier le collier de sélection jusqu'à ce que le symbole marteau ne saurasse en ligne avec la fièche. Puis faire tournier le collier de selec

tion de couple jusqu'à ce que le symbole perforateur soit aligné avec la fi éche. Exercer une pression sur la mèche pour encencher le mécanisme de martelage.

N.B.: Le chiffre sélectionné sur la bague de réglage du couple n'a aucel effet sur le fonctionnement de la perceuse tournevis en mode perçage.

N.B.: Lors de l'utilisation de meches en carburé, ne pas utiliser d'eau pour éliminer la poussière. Ne pas tenter de percer des tiges de renforcement en acier. Ceci endommagerait les meches en carburé.

  1. Pour utiliser le mode perforage uniquement, faire tourner le collier de selection jusqu'à ce que le symbole perforateur ne saappe en ligne avec la éche.

N.B.: Le chiffre sélectionné sur la bague de réglée du couple n'a aucment effet sur le fonctionnement de la perceuse tournevis en mode pegarc.

  1. Pour utiliser le mode tournevis faître tourner le collier de sélection d'application jusqu'à ce que le symbole tournevis s'aligne avec la n° éche. Puis faire tourner le collier de sélection de couple jusqu'à ce que le réglage désirsé soit aligné à Bien régle, l'embrayage régiable couple prépréçé pour éviter de visse
    dément dans différents materiaux et pour éviter d'endomager la vis ou l'oult.

Les spécications de couple indiquées ici sont approximatives.

Réglage de l'accoupage(N-m)Applications
1-50.5-2.8Petites vis dans le bois mou.
6-103.2-4.4Vis moyennes dans le bois mou oupetées vis dans le bois dur.
11-154.7-7.7
16-208.2-9.5Grosses vis dans le bois mou. Vis moyennes dans le bois durou grossos vis dans le bois dur avec trou-guida.
21-249.7-10.7

N.B.: Utiliser un déchet de matériel pour tester les différentes positions d'embrayage avant de visser dans la piece de travail.

Selection de la vitesse
Le sélecteur de visses est au-dessus du carter du moteur. Laisser l outil s'arrête complètement avant de changer de visses. Voir « Applications » pour les visseses recommandées dans diverses conditions. 1. Pour la vissesse Low [Basse], tirer le sélecteur de visses en arrête pour afti cher « 1 »
2. Pour la vitesse High[Haute], pousser le sélecteur de vitesse en avant pour afferché « × »

Marche, arrêt et contrôle de la vitesse Utilisation du commutateur
Le commutateur peut être régé sur trois positions: marche avant, marche arrière et verrouillée. En raison d'un mecanisme de verrouillage, le commu

tateur ne peut être régisé que lorsqu la commande MARCHÉ/ARRET n'est pas enforcé. Toutjour laisser le moteur s'arrêté complètement avant d'utiliser le commutateur.

Pour une rotation en marche avant (dans le sens houaire), pousser le commutateur sur le côte
droit de l'autil. Verifier la direction de rotation avant utilisation.
Pour une rotation en marche arrirée (dans le sens anti-horaire), pousser le commutateur sur le côte gauche de l'outil. Verin er la direction de rotation avant utilisation.
Pourverroullatede détente, poussel le commutateur vers
la position centrale. La détente ne fonctionne pas tant que le commutateur est sur la position verruillée centrale. Toutjours verruiller la détente ou déposer la batterie avant d'effectuer un entretien, de changer d'aaccessoire, de remiser l'outil et toutes les fois que l'outil est inutilisé.

A VERTISSEMENT An de réduire les risques de blessures, tenez toujours l'oull solidement.

Marche, arrêt et contrôle de la vitesse

  1. PourmettreFoutilenmarche,saisrfermentement la poigneeet tirrer sur la détete.
    NOTE: Une DEL s'allume lorsque la gachette est tirée. Elle s'arrete lorsque la gachette est relachée.
  2. Pourairevarier la vitesse,augmenterou reduire la pression sur la détente.La vitesse augmente
    en fonction de la pression exerçée sur la détente. 3. Pour arrer l'oult, relâcher la détente. S'assurer que la mèche s'arrête complètement avant deposer l'oult.

Percage

Placez'extremité du foret ou de la mèche contre la surface de la pièce et appuyez fermented avant de démarrer. Une pression trop grande ralentit le foret et diminuè le têf.; caccité du perçage. Une pression trop faible fait glisser le foret sur la surface de la pièce et émeche la pointe du foret.
Si l'ouit comme a bloquer, réduisézégement la vitesse pour permettre au foret de reprendre de la vitesse. Si le foret se bloquer, inversé les sens de rotation du moteur pour le libreter de la pièce.

APPLICATIONS

A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques d'explosion, chic electrique et dommages à la propriété, Inspectez tous jours l'aire de travail pour y déceler les theirs electriques ou les tuyaux avant d'entreprender le forage.

Percage du bois, des matieraux synthetiques et du plastique
dorsque you pervacze du bois, des matieresynthetiques et du plastique, faire tournier le collier de

sèlection jusqu'à ce que le symbole perforatore apparaisse. Démarrez lentement la perceuse et augmentez graduallement la vitesse à mesure que vous perzez. Lors du percage dans le bois, utilisez des mêches ou des forestels hélicoidaux. Utilisez尽ages des forestels ou des mêches bien affiées. Lorsque vous utilisez des forestels hélicoidaux, retirez-les féquement du trou pour enlever les copeaux des goujères. À n de réduire les risques d'éclatement, appuyez la pièce sur un moncaue de bois de rebut. Sélectionné des vitesses lentes pour le perçage de maladies plastiques qui ont un point de fusion assez bas.

Percage dans du métal
Lors d'percage dans du métal, faire tourner le collier de scélection jusqu'à ce que le symbole perforatore apparaisse. Utilisé des forestes helicofdaux à haute vitesse en acier ou des scies-cloches. Utilisé un centrale au pointeau dans le troude de départ. Lubrié et les forestes avec de l'huile de cuve lors du percage dans le fer ou l'acier. Utilisé un éule de refroidissement lors du percage de métaux nonferreux comme le cuivre, le tailon ou l'aluminium. Calez le matériel pour évierer un coinheritement ou une distortion lors du débouchage de la coupe.

Percage de la macmonnerie
Lors du percage dans la macmonnerie, selectionnez le mode marteau perforateur -utilisez des foresta a haute vitesse avec pointe au carbonate. Les matieres aux macmonnerie moins durs, comme un bloc de cendre, exigent peu de pression. Les matieres durs, comme le beton, exigent plus de pression. Un debit regulier de poussiere indique une belle vitesse de percage. Ne laissez pas le foret tourner dans le trou sans percer. Nutilisez pas d'eau pour abattoire la poussiere ou refrodir le foret. Ces deux pratiques endommagent le carbonate.

Enfontage de vis et vissage d'écroun Percez un trou pilote lorsque vous enforcez des vis dans des matériaux écapiés ou durs,chosises le mode de tournevis Réglaze le collier sélecteur de couple à la position correcte et à une vitesse lente. Utilisé le bon type et la bonne faîtie d'embout de tournevis pour le type de vis utilisé. Placez un forêt pour tournevis dans la vis et le bout de lavis sur la pièce à travaillée; appuyez fermement avant d'appuyer sur la gâchette. Vous pouvrez enlever les vis en inversant le sens de rotation du moteur.

Surcharge
Une surcharge continue peut endommager l'outil ou le bloc de piles en permanence.

ENTRETIEN

A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranche le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'ouil avant d'y effectuer des travaux d'entretien. Ne demontez jamais l'oult, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MIL.WAUKEE accredited.

Entretlen de l'outil

Gardez l'outil, la batterie et le chargeur en bon est en adoptant un programme d'entretien ponculel. Avres une periode de six mois a un an, selon l'utilisation, renvoyez l'outil, la batterie et le chargeur a un centre de service MILWAUKEE accrédité pour les services suivants:

  • Lubrication
  • Inspection and nettoyage de la mécanique (engrennages, pivots, coussinets, boitier etc.)
  • Inspection électriche (batterie, chargeur, moteur)
  • Veri cation du fonctionnement electromécanique Si l'oult ne demarpe pas ou ne fonctionnelle pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'oult. Si l'oult ne fonctionnelle toutes pas correctement, renvoyez l'oult, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accédré, afinqu'on en effectue la réparation (voir "Réparations").

AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inlflrer.

Nettoyage

Debarraisséz les événents du chargeur et de l'outil des débris et de la poussière, Gardez les poignées de l'outil propres, à sec et exemplés d'huile ou de graissie. Le nettoyage de l'outil, du chargeur et de la batterie doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contiennent pourraient déterminer le plastique et l'isolement des pieces. Ne laissiez jamais de solvants init. ammables ou combustibles auprès de l'outil.

Réparations

Pour les réparations, rotourez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus pres.

ACCESOIRES

A VERTISSEMENT Retrez tous la batterie avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui sont specié quently recommendés pour cet outil peut composer des risques.

Pour une liste complètes des accessoires, prérie de se reporter au catalogue MIL WAAKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour ottoirnir un catalogue, il sufit de contacter cette distributeur local ou l'un des centres-service.

GARANTIE LIMITEE - AUX ETATS-UNIS ET AU CANADA

Chaque outil électricité MILWUAKEY (by compris les produits sans il [outils, pilles, chargeur de pêche, lampe de travail); consulter les enconces de la GARANTIE LIMITEUR DES BLOCBS-PILLES SANS FIL) est garanti à l'achat d'origine être exempt de vice de matériel et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWUAKEY réparer ou remplaçcer (toute)pie d'un outil électricque qui,ares examen par MILWUAKEE,s'est averté e affectée d'un vise de matériel ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans" après la date d'achat, sauf indication contraire. Retoumer l'outil électricne, à un centre de réparations en usine MILWUAKEE ou a un poste d'entretien agréé MILWUAKEE, en port prépayé et assure. Une copie de la prauvo d'achat doit être presenta-tion au moment de retoumer le produit. Cette garantie ne couappe nor des dommages que MILWUAKEE déterminée ercaises par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agree PAR MILWUAKEE, des utilisations incorporel, des allerations, des utilisations ausives, une usure normale, une caretie d'entretien ou des accidents.

La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M12TM, Source d'énergie M18TM, et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est ed une durée d'un (1) an à partir de la date d'achat. La période de la garantie courant la lampo de travail à DEL et l'ampoule améliorée à DEL est un garantie A VIE limité à l'achettement par l'impôtre ou l'impôtre en normale, l'ampoule à DEL presente une défectoises, la lampe de travail et l'ampoule seront remplacées sans frais.

Cette garantie ne a applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulverisateurs et peinture sans air, aux blocs piles pour outils sans ul, aux generatrices d'alimentation portatives a essence, aux outils a main, aux montecharge - électrique, a levier et a chaleur (manual), aux vestos chauffantes M12TM, aux produits réusinés, ni aux produits d'essay et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.

L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bordsier de la garantie en vigueur sur un outil electrique MILWAKEE. La date de fabrication du produit servira a etablir la période de garantie si aucune preue d'achat n'est pas fauille.

L'ACCEPTION DES RECOURS EXCLUSIFS DE REPARATION ET DE REMIPLACEMENT DÉCRITS AUX PRESENTES EST UN CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODU MLWAAKE, SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODU EN AUCUN CAS MLWAAKEE NE SAURAJ ETRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSIOIRE, SPECIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTERES PUNITIFS OU DE TOUT DENSEPENDE, DHONORAIRES AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTO OU DE DELAIAS ACCESSORIES A TOUT DOMMAGE, DEFAILLANCE OU DEFAULT TEUT PRODU, Y COMPRIS NOTAMIVENT LES PERTES DE PROFIT, CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTES OU INDIRECTES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENTE NU PAS ETRE APPLICABLE, CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTRE GARANTIÉ EXPRESSÉ, QUELE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MIL WAAKE RENONCE A TOUT GARANTIE IMPLICITÉ, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITÉ DE QUALITE MARCHANDE OU ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIERÉ. DANS LA MESURE OU UN TELLE STIPULATION 'EXONERATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DUREE DE CES GARANTIES IMPLICITÉS EST LIMITÉE À LA PERIODE APPLICABLE LE CARANTIQUE EXPRESSÉ, TEL QUE DECRIT PRECEDEDMENT, CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DUREE DES GARANTIES IMPLICITÉS, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENTE NU PAS ETRE APPLICABLE. LA PRESENTE CONFERÉ A L'UTILISATEUR DES DROITS L'EGAUX PARTICULIERIS; IL BENEFICIE ÉGALÉMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT UN D'EN TAT À L'AUTRE.

CeGarantie s'applique au produits vendus au Etats-Unis et au Canada uniquement. Veuliez consulter la rubrique Centre SAV MILWAKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAKEE, à l'adresse www.milwakeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a.n. de couter le centre de réparations en usability MILWAKEE le plus pris.

GARANTIE LIMITEE - MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAIBES

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantité le produit pondant cinq ans à partir de la date d'achat d'origine. Le préSENT bon de garantie couverture tous les vices de matériel et de fabrication que pouf acharer ce outil électrique. Pour assurer la validité de la presenté garantie, veuilliez présenté le bon de commande, estampilée du sceau du distributeur ou du magasin ou le produit à été acheté, au centre de réparations/agree. Si le bon de commande n'a pas été essamplée, veuilliez fourfier le prévaue d'achat d'origine au centre de réparations-agree. Pour un entretien, des pieces, des accessos-solres ou autres composants, composer sans réduits le 1-800-932-1494 aim d'obrir les coquiconnées du centre de surveillance.

Procedure pour assurer la validite de la garantie

Présenter le produit au centre de réparations agrée, accompagné du bon de commande estampilé du sceau du distributeur ou du magasin ou le produit a été acheté. Toute piece défectueuse ou tout composant défectueux sera remplice sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.

Exceptions

La garantie ne s'applique pas dans les situations suivantes

a) Si le produit a ete utilise pour une n autre que ceie indique dans le guide de lutiliseur nai ou le manuel d instructions. b) Si les conditions d'utilises ne sont pas habituelles.

c) Si le produit a ete modifie ou reparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.

Note: Si le cordon électrique est endommage, il doit être remplace par un centre de réparations/agree pour évier les risques d'électroccution.

CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE

AyPresidente Mazarik 29 Piso 7,11570 Chapultepec Morales

MogeHidng, Distrto Federal, Mexico

DatBn 60-3547

C

SCA

TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V. A. D. R. L. M. 60 Brix 7-11578, B. A.

AV Presidente Mazank 29 Piso 7,11570 Chapultepec Morales Mc Hua Hui Dian Fu Li

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

MILWAUKEE est fer de proposer un produit de premiere qualite NtHNOBS BUT HEAVY DUTYM. Votre satisfaction est ce qui compte le plus!

En cas de problèmes d'utilisation de l'outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d'entretien le plus proche, appecelez le...

1.800.268.4015

Lundi -Vendredi 7:00-4:30 CST

fax:866.285.9049

Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd.

140 Fennst Court, Unit 4 18129 111 Avenue N Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton. AB T5S 2P2

Notre réseau national de distributeurs agresse s tient aayar这份osition pour fourir l'aide technique, l'outrillage et les accessoires nécessaires. Composez le 1.800.268.4015 pour oblten les noms et adresses des revendeurs ou proches ou bien consultez la section « Ou acheter » sur notre site web a l'adresse www.milwaukeetool.com

MEXICO - Soporte de Servicio MIL WAAKEE

CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES

V. Presidente Masarik 29 Piso 7

CP. 11570. Col. Chapultepec Morales

Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

01-800-8321949

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M18 Fuel 2603-22

Catégorie : Perceuse