M18 Fuel 2684-22 - Polisseuse MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 Fuel 2684-22 MILWAUKEE au format PDF.
| Type de produit | Polisseuse sans fil (sur batterie) |
| Marque | Milwaukee |
| Modèle | M18 Fuel 2684-22 |
| Alimentation | Batterie 18 V (système M18™) |
| Vitesse à vide | 0 - 5 100 tr/min (modèle 2684-20) ou 0 - 4 500 tr/min (modèle 2685-20) |
| Réglage de vitesse | Variateur électronique avec cadran de contrôle et gâchette proportionnelle |
| Diamètre de plaque de soutien | 127 mm (5") ou 152 mm (6") selon le modèle |
| Diamètre de tampon de polissage recommandé | 127 mm (5") pour 2684-20 ; 152 mm (6") pour 2685-20 |
| Poids (outil seul) | Environ 1,3 kg (sans batterie) |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 330 x 120 x 130 mm |
| Type de batterie compatible | M18™ REDLITHIUM™ |
| Température de fonctionnement | -18 °C à 50 °C |
| Protection anti-poussière | Écran anti-poussière amovible |
| Poignée | Poignée principale ergonomique + poignée pommeau |
| Verrouillage de gâchette | Oui, pour utilisation continue |
| Garantie | 5 ans (sauf exceptions) |
| Entretien | Nettoyage avec un linge humide et savon doux ; ne pas immerger |
| Réparabilité | Confier à un centre de service agréé MILWAUKEE |
FOIRE AUX QUESTIONS - M18 Fuel 2684-22 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur M18 Fuel 2684-22 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 Fuel 2684-22 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 Fuel 2684-22 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI M18 Fuel 2684-22 MILWAUKEE
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes, Illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l'ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ulterleure. Le terme « outil électrique » figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil elec- trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
- Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
- S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
- Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
- Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Porter l'équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque anti-poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gâchette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussilérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
- Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être répare.
- Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
- Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
- Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
• Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
- Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
- N'utiliser l'outil électrique qu'avec une batterie recommandée. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.
- Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
- Eviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
- N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
ENTRETIEN
- Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces Identiques à celles d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.
- Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES POLISSEUSES
▲ AVERTISSEMENT Afin de minimiser le risque de blessures, lorsque de travaux sont faits dans de situations poussié-reuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA.
• Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d'information ou formation. • Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT Certaines poussières générées par les activités de ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
• l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
PICTOGRAPHIE

Courant direct
n, XXXX min ^1 Tours-minute á vide (RPM)


Lire le manuel d'utilisation
UL Listing Mark pour Canada et États-unis
| SPÉCIFICATIONS | |
| Volts. | 18 CD |
| Type de batterie | M18TM |
| Type de chargeur | M18TM |
| Température ambiante de fonctionnementrecommandée | -18°C à 50°C (0°F à 125°F) |
| No de Cat. | 2684-20 |
| T/Min-Outil | 0 - 5 100 |
| Diamètre du tampon (Conseillé) | 127 mm (5") |
| Diamètre du tampon (Facultatif) | 152 mm (6") |
| No de Cat. | 2685-20 |
| T/Min-Outil | 0 - 4 500 |
| Diamètre du tampon (Conseillé) | 152 mm (6") |
| Diamètre du tampon (Facultatif) | 127 mm (5") |
DESCRIPTION FONCTIONNELLE

-
Poignée du pommeau
-
Porte-outil
-
Cadran de contrôle
de vitesse
-
Poignée
-
Gächette
-
Verrou de gâchette
-
Housse
anti-poussière
-
Plaque de soutien
-
Tampon de
polissage
(non compris)
MONTAGE DE L'OUTIL
▲AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur spécial-
qu'avec le chargeur spécifié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil.
AVERTISSEMENT Toujours verrouiller la détente ou retirer la batterie les fois que l'outil est inutilisé.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixée solidement.
⚠ AVERTISSEMENT L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Installation, retrait et nettoyage de l'écran anti-poussière
L'utilisation de l'écran anti-poussière améliore les performances et augmente la durée de vie de l'outil.
ATTENTION N'utilisez pas l'outil sans l'écran anti-poussière installé.
-
Pour fixer l'écran anti-poussière, enclencher l'écran sur la poignée de l'outil.
-
Pour retirer l'écran anti-poussière, insérer un tournevis plat dans l'encoche située en haut de l'écran anti-poussière et faire levier.
-
Pour nettoyer l'écran anti-poussière, tapoter contre une surface dure, ou souffler de l'air comprimé.
Installation / enlèvement de la plaque de soutien
- Pour l'enlever, enlever les quatre vis de la plaque
de soutien et tirer sur elle pour la séparer de l'outil. 2. Pour l'installer, visser les quatre vis sur la plaque de soutien pour la fixer sur l'outil.
Installation des tampons/bérets de polissage REMARQUE : Le diamètre du tampon de polissage devra convenir à celui de la plaque de soutien qui sera utilisée.
-
Pour installer, retirer le bloc-piles et poser l'outil sur le porte-outil, en tenant la plaque de soutien à vertical.
-
Pousser le tampon / béret de polissage fermement sur la plaque de soutien. Utiliser un outil de centrage, si muni, pour s'assurer que le tampon soit aligné au niveau d'équilibre.
-
Pour désinstaller, retirer le bloc-piles et suivre les étapes de la procédure à l'inverse.

text_image
Tampon de polissage Plaque de soutienMANIEMENT
▲ AVERTISSEMENT Afin de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA.
Ne porter ni des vêtements amples, ni des bijoux pendant l'utilisation de la polisseuse. Ces articles pourraient se prendre dans l'outil et causer des blessures graves. Garder la tête loin de la polisseuse et de la surface de polissage. Les cheveux pourraient se prendre dans l'outil, ce qui pourrait causer des blessures graves.
Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesse Généralement, des vitesses inférieures sont recommandées dans les espaces de travail restreints et des vitesses supérieures sont idéales pour les grandes surfaces. Utiliser le cadran de contrôle de la vitesse afin de régler la vitesse maximale pour le travail.
-
Régler le cadran de contrôle de la vitesse à la vitesse maximale désirée.
-
Pour démarrer l'outil, tenir fermement la poignée et appuyer sur la gâchette.
-
Pour changer la vitesse, augmenter ou réduire la pression exercée sur la gâchette. Plus la gâchette est appuyée, plus la vitesse augmentera, jusqu'à parvenir à la vitesse réglée depuis le cadran.
-
Utiliser le verrou de la gâchette pour VERROUILLER l'outil en cas d'utilisation continue, si vous le désiré.
-
Pour arrêter l'outil, relâcher la gâchette. S'assurer que l'outil parvienne à s'arrêter complètement avant de le déposer.
Polissage
Toujours utiliser les poignées pour avoir le contrôle approprié de l'outil. Déplacer la polisseuse d'avant en arrêté et effectuer de longues courses en balayant. Une trop forte pression, un angle incorrect ou un mouvement inapproprié peut causer des marques en spirale ou des brûlures.
Pour des renseignements détaillés sur le polissage, lire les instructions fournies avec les finitions, les cires et les produits à polir.
ENTRETIEN
⚠ AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer de travaux d'entretien. Ne démontez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.
Entretien de l'outil
Gardez l'outil en bon état en adoplant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, netloyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
A AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
Nettoyage
Débarrassez les tous évents des débris et de la poussière. Gardez les outil propres, à sec et exemptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détertgens d'usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, retoumez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près.
ACCESOIRES
▲AVERTISSEMENT L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeeetool.com ou contactez un distributeur.
SERVICE - CANADA
Chaque outtil électrique" MILWAUKEE (voir les exceptions ci-dessous) est garanti uniquement à l'acheteur d'origine d'être exempt du tous défauts de matériau et de main-d'ouvre. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparers ou remplacera toute pièce d'un outtil d'ouvre, dans la vente de la formation de matériau ou de main-d'ouvre pendant une période de cinq (5) ans** après la date d'achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner fouril électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prepaye et assure. Une copie de la vente de matériau et de main-d'ouvre, dans la vente de matériau, elle garante ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d'être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d'autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, ces allérations, des utilisations abusives, une
Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut remplacer et entretenir leurs pièces afin d'achever leur rendement optimal. Cette garantie ne couvre pas fin de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce s'est terminée, incluant, sans s'y limiter, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints torques, les embouts, les butoirs, les lames d'entraînement, les pistons, les percouteurs, les poussoirs et les rondelles de protection de butoir.
Cette garantie ne s'applique pas aux clouéeses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air. aux blocs-plies pour outils sans fil. aux générateurs d'alimentation portafits à essence, aux outils à main, aux monte-charge électriques, à levier et à chaîne (manuel), aux vêtements chauffants M12 ^th , aux produits résinés, ni aux produits d'essai et de mesure. Il y a d'autres garanties différentes disponibles pour ces produits.
**La période de garantie couvrant les radios de chantier, le port d'alimentation M12™, la source d'alimentation M18™, le ventilateur de chantier et les chariols de chantier industriels Trade Titan™ est d'une durée d'un (1) an à partir de la date d'achat. La période de la garantie pour les clés à chocs à couple élevé à poignée en « D » de 1" M15 FUEL™, les câbles de nettoicye de dran, les accessoires pour pistoet dans la vente de la collection de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente des UBS REDLITHIUM™ et les fursts de 0,3 m (25) TRAPSNAKE™ avec CABLE DRIVE™ est d'une durée de deux (2) ans à partir de la date d'achat. La période de la garantie pour le pistoet thermique compact M18™, l'extracteur de pouissière de 30,31 (8 gal), les co-lueuses de charpentene M18™, la clé a chocs à coule controle à enclume extérieure de 1/2", mais que l'avec une distance est une distance à la clé à chocs à la distance est une distance à la distance à la distance est une distance à la distance est une distance à la distance est une distance à la distance est une distance à la distance est une distance à la distance est une distance à la distance est une distance à la distance est une distance à la distance est une distance à la distance est une distance à la distance est une distance à la distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une distance est une location des bilgions du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement du centre d'achat et un autrement au titre d'achat et un autrement au titre d'achat et un autrement au titre d'achat et un autrement au titre d'achat et un autrement au titre d'achat et un autrement au titre d'achat et un autrement au titre d'achat et un autrement au titre d'achat et un autrement au titre d'achat et un autrement au titre d'achat et un autrement au titre d'achat et un autrement au titre du centre d'achat et un autrement au titre du centre d'achat et un autrement au titre du centre d'achat et un autrement au titre du centre d'achat et un autrement au titre du centre d'achat et un autrement au titre du centre d'achat et un autrement au titre du centre d'achat et un autrement au titre du centre d'achat et un autrement au titre du centre d'achat et un autrement au titre du centre du centre d'achat et un autrement au titre du centre du centre d'achat et un autrement au titre du centre du centre d'achat et un autrement au titre du centre du centre d'achat et un autrement au titre du centre du centre d'achat et un autrement au titre du centre du centre d'achat et un autrement au titre du centre du centre d'achat et un autrement au titre du centre du centre d'achat et un autremente au titre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre du centre del bilgion des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgion des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions des bilgions de bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgion des bilgiondesilles sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équlait sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'éequivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent surl'equivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent sur l'équivalent surge