VC008G - Aspirateur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC008G MAKITA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'aspirateur | Aspirateur industriel sans fil |
| Puissance d'aspiration | Max 150 W |
| Capacité du réservoir | 8 litres |
| Poids | 5,5 kg |
| Autonomie | Jusqu'à 40 minutes |
| Type de filtre | Filtre HEPA |
| Niveau sonore | 60 dB |
| Dimensions | 400 x 300 x 400 mm |
| Utilisation recommandée | Pour les chantiers, nettoyage de poussières fines et liquides |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre, vidage du réservoir après chaque utilisation |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, utilisation uniquement avec des accessoires compatibles |
| Accessoires inclus | Flexible, brosse, suceur plat |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - VC008G MAKITA
Questions des utilisateurs sur VC008G MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC008G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC008G de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI VC008G MAKITA
- Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés phy- siques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
- Lesenfantsdoiventêtresouslasurveillanced’unadulteandes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’aspirateur.
- Voir le chapitre « SPÉCIFICATIONS » pour la désignation de la batterie.
- Voir la section « Insertion ou retrait de la batterie » pour la méthode de retrait ou d’insertion de la batterie.
- Unefoislabatteriearrivéeenndevie,retirez-ladel’outiletdéposez-laenlieusûr.Respectezlaréglementa- tion locale en matière de mise au rebut des batteries.
- Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
- Ne court-circuitez pas la batterie.
- Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : VC009G Capacité Sac-ltre 2,0 L Sac à poussière 1,5 L Volume d’air maximum 1,9 m
/min Dépression 18 kPa Dimensions (L x P x H) (sans le harnais, avec BL4040) 233 mm x 150 mm x 375 mm Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max. Poids net 4,1 - 5,3 kg
- Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
- Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
- Le poids ne comprend pas les accessoires, mais la ou les batteries. Le poids combiné le plus léger et le plus lourd de l’appareil et de la ou des batteries est indiqué dans le tableau. Batterie et chargeur applicables Batterie BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Chargeur DC40RA / DC40RB / DC40RC
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de source d’alimentation câblée comme un adaptateur de batterie
ou un support d’alimentation portable avec cet appareil. Le câble de ce type de source d’alimentation pourrait gêner le fonctionnement et provoquer des blessures corporelles. Symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signicationavanttouteutilisation. Lire le mode d’emploi. Veuillez être prudent et rester attentif. Représentation d’une batterie utilisable avec ce produit.27 FRANÇAIS Ni-MH Li-ion Pour les pays de l’Union européenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets d’équipements électriques et électro- niques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l’envi- ronnement et la santé humaine. Nejetezpaslesappareilsélectriqueset électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques et aux déchets d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à son adaptation à la législation nationale, les déchets d’équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux régle- mentations en matière de protection de l’environnement. Cela est indiqué par le symbole de la pou- belle à roulettes barrée sur l’équipement. Utilisations L’outil est conçu pour la collecte des poussières sèches. L’outil est prévu pour un usage commercial, par exemple, dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location. Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon 60335-2-69 : Niveau de pression sonore (L
) : 72 dB (A) Incertitude (K) : 2,5 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A). NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon 60335-2-69 : Mode de travail : fonctionnement à vide Émission de vibrations (a
ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclarations de conformité Pour les pays européens uniquement Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d’emploi. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour aspirateur sans l
AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE
ATTENTIVEMENT toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions AVANT UTILISATION. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
1. Avant l’utilisation, veillez à ce que l’aspirateur
soit utilisé par des personnes ayant reçu des instructions adéquates quant à son utilisation.
2. N’utilisez pas l’aspirateur sans le ltre.
Remplacez immédiatement le ltre s’il est endommagé.
3. N’essayez pas d’aspirer des matériaux
inammables, du matériel pyrotechnique, des cigarettes allumées, des cendres chaudes, des copeaux de métal chauds, des matériaux tranchants comme un rasoir, des aiguilles, des morceaux de verre, etc.28 FRANÇAIS
4. N’UTILISEZ JAMAIS L’ASPIRATEUR À
PROXIMITÉ D’ESSENCE, GAZ, PEINTURE, ADHÉSIFS OU AUTRES SUBSTANCES TRÈS EXPLOSIVES. L’interrupteur émet des étin- celles à la mise sous et hors tension. Tout comme le commutateur du moteur pendant le fonctionnement. Une dangereuse explosion peut survenir.
5. Cet aspirateur ne convient pas pour aspirer
des poussières dangereuses.
6. N’aspirez jamais des matériaux toxiques, can-
cérigènes, combustibles ou d’autres produits dangereux comme l’amiante, l’arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides ou d’autres matières présentant un danger pour la santé.
7. N’utilisez jamais l’aspirateur à l’extérieur sous
8. Pour la Finlande, cette machine ne doit pas
être utilisée à l’extérieur à basse température.
9. N’utilisez pas l’aspirateur près de sources de
chaleur (cuisinières, etc.).
10. Ne bloquez pas les fentes d’aération. Ces
fentes permettent le refroidissement du moteur. Il faut éviter soigneusement de les blo- quer sous peine de griller le moteur en raison d’un manque d’aération.
11. Maintenez constamment une bonne assise et
12. Ne pliez pas le tuyau, ni ne tirez ou marchez
13. Arrêtez immédiatement l’aspirateur si vous
remarquez des performances médiocres ou toute autre anomalie pendant le fonctionnement.
14. DÉBRANCHEZ LES BATTERIES. Lorsque vous
n’utilisez pas l’aspirateur, avant de le réparer et lors du remplacement des accessoires.
15. Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’as-
pirateur immédiatement après chaque utilisa- tion pour le maintenir dans des conditions de fonctionnement optimales.
16. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT
L’ASPIRATEUR. L’aspirateur doit toujours être propre pour améliorer la sécurité et les per- formances. Suivez les instructions pour rem- placer les accessoires. Les poignées doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
17. VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.
Avant toute nouvelle utilisation de l’aspirateur, vériez soigneusement un carter de protec- tion ou toute autre pièce endommagés pour déterminer qu’ils fonctionnent bien et rem- plissent leurs fonctions respectives. Vériez l’alignement des pièces mobiles, le blocage des pièces mobiles, les pièces cassées, l’ins- tallation et tout autre état susceptible d’aec- ter le fonctionnement. Un carter de protection ou toute autre pièce endommagés doivent être réparés ou remplacés correctement par un centre de service après-vente agréé sauf indication contraire de ce mode d’emploi. Conez le remplacement des interrupteurs défectueux à un centre de service après-vente agréé. N’utilisez pas l’aspirateur s’il ne peut pas être mis sous et hors tension au moyen de l’interrupteur.
18. PIÈCES DE RECHANGE. En cas de réparation,
utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
19. Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez toujours
l’aspirateur à l’intérieur.
20. Épargnez votre aspirateur. Une manipulation
brutale peut entraîner la rupture de l’aspirateur le plus robuste.
21. Ne nettoyez pas l’extérieur ou l’intérieur avec
du benzène, du diluant ou d’autres produits chimiques de nettoyage. Vous risqueriez de le ssurer ou de le décolorer.
22. N’utilisez pas l’aspirateur dans un endroit
fermé où des vapeurs inammables, explo- sives ou toxiques sont dégagées par de la peinture à base d’huile, du diluant pour pein- ture, de l’essence, certains produits antimites, etc., ou dans des endroits exposés à des pous- sières inammables.
23. N’utilisez pas l’aspirateur sous l’inuence de
drogues, de médicaments ou d’alcool.
24. Par mesure de sécurité, utilisez des lunettes
à coques ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
25. Utilisez un masque anti-poussière dans des
conditions de travail poussiéreuses.
26. Ne manipulez jamais la ou les batteries et
l’aspirateur avec les mains mouillées.
27. Redoublez de précaution lorsque vous net-
toyez des escaliers.
28. N’utilisez pas l’aspirateur comme marchepied
ou établi. La machine pourrait tomber et pro- voquer des blessures corporelles.
29. Ne vous laissez pas tromper au l d’une uti-
lisation fréquente par un sentiment de fami- liarité vous faisant baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Des actions imprudentes peuvent provoquer de graves bles- sures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
1. Rechargez la batterie uniquement avec le char-
geur spécié par le fabricant. Un chargeur qui estadaptéàuntypespéciquedebatteriepeut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
2. Utilisez un outil électrique uniquement avec la
batterie spéciquement indiquée. L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
3. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la
à l’écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, sus- ceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d’une batterie entreellespeutprovoquerdesbrûluresouun incendie.
4. Dans des conditions d’utilisation inadéquate,
il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact29 FRANÇAIS avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer uneirritationoudesbrûlures.
5. N’utilisez pas une batterie ou un outil s’ils sont
endommagés ou modiés. Une batterie endom- magéeoumodiéepeutavoiruncomportement imprévisible susceptible d’entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
6. N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à
une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
7. Respectez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. Dépannage
1. Conez la réparation de votre outil électrique à
un réparateur qualié qui utilise des pièces de rechange identiques. La sécurité de l’outil élec- trique sera ainsi préservée.
2. Ne dépannez jamais les batteries endomma-
gées.Ledépannagedesbatteriesdoitêtreeec- tué uniquement par le fabricant ou un dépanneur agréé.
3. Suivez les instructions pour la lubrication et
le remplacement des accessoires.
4. Gardez toutes les poignées sèches, propres et
sans trace d’huile ou de graisse. Consignes de sécurité importantes pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchaue, de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate- ment un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provo- quer une intensité de courant élevée, une surchaue, parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet d’emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
chauer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauement,unincendie,uneexplosionouun dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce quipeutentraînerdesbrûluresoudesblessures.
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil ou la batterie.
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.30 FRANÇAIS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de six mois). Consignes de sécurité importantes pour le connecteur sans l
1. Ne démontez ni ne modiez le connecteur
2. Conservez le connecteur sans l hors de
portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
3. Utilisez le connecteur sans l uniquement
avec des outils Makita.
4. N’exposez pas le connecteur sans l à la pluie
5. N’utilisez pas le connecteur sans l dans un
endroit où la température dépasse 50 °C.
6. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans
l dans un endroit où des appareils médicaux comme des simulateurs cardiaques sont utilisés.
7. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans
l dans un endroit où des appareils automa- tiques sont utilisés. Sinon, ces appareils pour- raient présenter un dysfonctionnement ou une erreur.
8. N’utilisez pas le connecteur sans l dans
un endroit à température élevée ou dans un endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.
9. Le connecteur sans l peut produire
des champs électromagnétiques (CEM), mais ceux-ci ne sont pas dangereux pour l’utilisateur.
10. Le connecteur sans l est un instrument de
précision. Évitez de laisser tomber ou de cogner le connecteur sans l.
11. Évitez de toucher la borne du connecteur sans
l avec les mains nues ou avec des objets métalliques.
12. Retirez toujours la batterie du produit avant
d’y installer le connecteur sans l.
13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un
endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait pénétrer dans la fente. Maintenez toujours propre l’entrée de la fente.
14. Insérez toujours le connecteur sans l dans le
15. N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’acti-
vation sans l du connecteur sans l, ni n’ap- puyez dessus avec un objet pointu.
16. Fermez toujours le couvercle de la fente pen-
dant le fonctionnement.
17. Ne retirez pas le connecteur sans l de la
fente alors que l’outil est sous tension. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du connecteursansl.
18. Ne retirez pas l’autocollant du connecteur
19. Ne placez pas d’autocollant sur le connecteur
20. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.
21. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit soumis à une forte chaleur, comme une voiture en plein soleil.
22. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit poussiéreux ou sablonneux ou dans un endroit susceptible de générer des gaz corrosifs.
23. De la condensation peut se former sur le
connecteur sans l en cas de brusque change- ment de température. N’utilisez pas le connec- teur sans l tant que la condensation n’a pas complètement séché.
24. Pour nettoyer le connecteur sans l,
essuyez-le délicatement avec un chion doux et sec. N’utilisez pas de benzine, diluant, graisse conductrice ou autre.
25. Rangez le connecteur sans l en le conser-
vant dans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique.
26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le
connecteur sans l Makita dans la fente sur l’outil.
27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente
est endommagé. L’eau, la poussière ou la saleté pourraient pénétrer dans la fente provoquant un dysfonctionnement.
28. Ne tirez, ni ne tordez plus que nécessaire le
couvercle de la fente. Remettez le couvercle en place s’il se détache de l’outil.
29. Remplacez le couvercle de la fente si vous le
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s’abîmer ou vous blesser. Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez labatterie.Insérez-laentièrementjusqu’àentendreun léger déclic indiquant qu’elle est bien en place. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge comme illustré sur la gure,c’estqu’ellen’estpasbienverrouillée. Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie. ►Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber acciden- tellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant près de vous. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. Indication de la charge restante de la batterie Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. ►Fig.2: 1. Témoins 2.Boutondevérication Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant Anomalie possible de la batterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement diérentedelacapacitéréelle. NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie. Indication de la charge restante de la batterie ►Fig.3: 1. Témoin de la batterie 2. Bouton Appuyez sur le bouton pour indiquer la charge res- tante de la batterie. Statut du témoin de la batterie Charge restante de la batterie Allumé Éteint Clignotant 50 % à 100 % 20 % à 50 % 0 % à 20 % Chargez la batterie Système de protection de l’appareil/ la batterie L’appareil est équipé d’un système de protection de l’appareil/la batterie. Ce système met automatiquement hors tension le moteur pour accroître l’autonomie de l’appareil et de la batterie. Dans ce cas, le témoin de la batterie s’allume comme indiqué dans le tableau suivant.32 FRANÇAIS Statut du témoin de la batterie État Allumé Éteint Clignotant Protection contre la surcharge (batterie) / Protection contre la surchaue (batterie) / Protection contre la décharge excessive Protection contre la surchaue (appareil) Si l’appareil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’appareil cesse automatiquement de fonctionner : Protection contre la surcharge Lorsque l’appareil/la batterie est utilisé(e) d’une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l’appareil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, éteignez l’appareil et arrêtez la tâche ayant provo- qué la surcharge de l’appareil. Puis rallumez l’appareil pour reprendre la tâche. Protection contre la surchaue Encasdesurchauedel’appareiloudelabatterie, l’appareil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez l’appareil/la batterie refroidir avant de rallumer l’appareil. Protection contre la décharge totale de la batterie Lorsque la charge restante de la batterie devient faible, l’appareil s’arrête automatiquement. Si le produit ne fonctionne pas même lorsque les boutons sont action- nés, retirez les batteries de l’appareil et chargez-les. Protections contre d’autres causes Le système de protection est également conçu pour d’autres causes qui pourraient endommager l’appareil et lui permet de s’arrêter automatiquement. Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque l’appareil a été arrêté provisoirement ou a cessé de fonctionner.
1. Éteignez l’appareil, puis rallumez-le pour le
2. Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par
des batteries rechargées.
3. Laissez l’appareil et la ou les batteries refroidir.
En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- tème de protection, contactez votre centre de service Makita local. Réglage des ceintures Il est possible de régler les courroies d’épaule et les ceintures supérieure et inférieure. Passez d’abord vos bras par les courroies d’épaule, puis serrez les ceintures inférieure et supérieure. Pour serrer, tirez sur l’extrémité de la courroie comme illustré. Pour desser- rer, soulevez l’extrémité de la barrette. Ceinture inférieure ►Fig.4: 1. Courroie 2. Barrette Courroies d’épaule ►Fig.5: 1. Courroie 2. Barrette Ceinture supérieure ►Fig.6: 1. Courroie 2. Barrette Crochet de transport ATTENTION : N’utilisez les pièces d’accro- chage/de xation qu’aux ns pour lesquelles elles ont été conçues. Leur utilisation à toute autre npeutprovoquerunaccidentoudesblessures corporelles. Teneztoujourslecrochetdetransportlorsquevous manipulez le corps de l’aspirateur. ►Fig.7: 1. Crochet de transport Bouton de veille Le bouton de veille sert à activer/désactiver la fonction d’activationsansl.L’aspirateurestàl’étatdeveille quelle que soit la position du bouton et il fonctionne lorsque le bouton est enfoncé. ►Fig.8: 1. Bouton de veille Position du bouton État AUTO I (ON) L’aspirateur est à l’état de veille et la fonc- tiond’activationsanslestdisponible.
(OFF) L’aspirateur est à l’état de veille toutefois lafonctiond’activationsansln’estpas disponible. Fonctionnement de la gâchette ►Fig.9: 1. Bouton de changement de la puissance d’aspiration 2. Bouton Marche/Arrêt (ON/ OFF) Pourdémarrerl’aspirateur,ilsutd’appuyersurlebou- ton Marche/Arrêt (ON/OFF). Pour l’éteindre, appuyez de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF). Vous pouvez changer la puissance d’aspiration de l’as- pirateur selon trois niveaux en appuyant sur le bouton de changement de la puissance d’aspiration. Chaque pression sur ce bouton répète en cycle le mode 1 à 3. Niveau Indication Mode
Mode vitesse normale
Mode vitesse maximum33 FRANÇAIS NOTE :Vouspouvezmodierlapuissanced’aspira- tion avant de mettre sous tension l’aspirateur. NOTE : L’aspirateur démarre avec la même puissance d’aspiration que lors de son dernier fonctionnement. NOTE : Si vous retirez la batterie immédiatement après avoir mis l’appareil hors tension alors que le moteur tourne, l’aspirateur peut ne pas démarrer avec la même puissance d’aspiration que lors de son dernier fonctionnement. Collier du tuyau Le collier du tuyau peut servir à tenir le tuyau ou le raccord libre. Pourxerletuyauaucorpsdel’aspirateur,faitespas- ser le collier du tuyau par la fente sur le corps. Vous pouvezxerlecollierdutuyauden’importequelcôté. ►Fig.10: 1. Collier du tuyau 2. Fente 3. Tuyau L’arceau présent sur la ceinture inférieure peut être utilisé pour transporter les raccords comme illustré. ►Fig.11: 1. Arceau 2. Raccords ASSEMBLAGE ATTENTION : Vériez toujours que l’appareil est hors tension et que la batterie est retirée avant toute intervention dessus. Assemblage du tuyau Insérez le manchon du tuyau dans le corps de l’aspi- rateur et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. ►Fig.12: 1. Manchon du tuyau 2. Corps de l’aspirateur Raccordement de l’outil Sil’ensembledutubecintréestxésurletuyau, desserrez le manchon de l’ensemble du tube cintré et retirez-le. ►Fig.13: 1. Tuyau 2. Ensemble du tube cintré
1. Fixez le manchon avant sur le tuyau d’extraction
de poussière. Lors du raccordement du manchon avant, assurez-vous qu’il est bien vissé sur le tuyau.
2. Raccordez le manchon avant sur la bouche d’ex-
Le manchon avant peut être retiré en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en tenant le tuyau. NOTE :Utiliseztoujoursunmanchonavantadapté. Lorsquevousutilisezlemanchonavant24,xez-le sur le manchon avant 22 qui est raccordé au tuyau. ►Fig.15: 1. Manchon avant 22 2. Manchon avant 24 Utilisation en tant qu’aspirateur Si vous souhaitez utiliser ce produit comme aspirateur, procédez comme indiqué ci-dessous. REMARQUE : Si le manchon avant est xé sur le tuyau, retirez-le au préalable. NOTE : L’ensemble du tube cintré, le tube prolon- gateur et les raccords sont fournis en tant qu’acces- soires en option dans certains pays. NOTE : Il existe deux types d’ensemble du tube cintré : celui pour le tube prolongateur de type coulissant et celui pour le tube prolongateur avec bague. Si vous préparez l’ensemble du tube cintré, choisissez celui correspondant au type de tube prolongateur souhaité.
1. Serrez le manchon de l’ensemble du tube cintré
sur le tuyau. ►Fig.16: 1. Tuyau 2. Ensemble du tube cintré
Pour retirer l’ensemble du tube cintré, desserrez le manchon de l’ensemble du tube cintré sur le tuyau.
2. Insérez en tournant le raccord sur le tube
prolongateur. ►Fig.17: 1. Tube prolongateur 2. Raccord libre
3. Raccord en forme de T 4. Raccord en
forme de T (mince) NOTE : Tourner le raccord en l’insérant permet de le xersolidementautubeprolongateur.
3. Procédez comme indiqué ci-dessous en fonction
du type de tube prolongateur : NOTE : Le tube prolongateur de type coulissant et le tube prolongateur avec bague ne sont pas compa- tibles. Pour remplacer le tube prolongateur de type coulissant par le tube prolongateur avec bague ou inversement, il faut également changer l’ensemble du tube cintré. Pour le tube prolongateur de type coulissant Chargez le corps de l’aspirateur sur vos épaules, puis insérez le tube prolongateur dans l’ensemble du tube cintréjusqu’audéclic.Pourledéconnecter,retirezle tube prolongateur en appuyant sur le bouton. ►Fig.18: 1. Ensemble du tube cintré 2. Bouton
3. Tube prolongateur de type coulissant
Il est possible de régler la longueur du tube. Tout en appuyant sur le bouton coulissant, réglez la longueur du tube. La longueur est bloquée lorsque vous relâchez le bouton coulissant. ►Fig.19: 1. Bouton coulissant Pour le tube prolongateur avec bague Chargez le corps de l’aspirateur sur vos épaules, puis insérez en tournant le tube prolongateur dans l’en- semble du tube cintré. Pour le déconnecter, tirez en tournant. ►Fig.20: 1. Ensemble du tube cintré 2. Tube prolon- gateur avec bague 3. Raccord libre NOTE :Leraccordlibrepeutêtredirectementxéà l’ensemble du tube cintré sans verrou de tube. Il est possible de régler la longueur du tube. Desserrez la bague sur le tube et réglez la longueur du34 FRANÇAIS tube. Serrez la bague à la longueur souhaitée. ►Fig.21: 1. Bague Crochet du tuyau Lorsque vous interrompez la tâche, le crochet sur l’en- semble du tube cintré peut être utilisé pour pendre le tube à la ceinture inférieure. ►Fig.22: 1. Crochet 2. Ceinture inférieure Installation du sac-ltre/sac à poussière Accessoire en option ATTENTION : N’utilisez pas un sac-ltre endommagé. Utilisez toujours l’aspirateur avec le sac-ltre correctement installé. Autrement, la poussière et les particules aspirées peuvent être expulsées de l’aspirateur, ce qui présente un risque de maladie respiratoire pour l’utilisateur. REMARQUE : Lorsque le sac-ltre est plein, remplacez-le par un neuf. Lorsque le sac à pous- sière est plein, videz-le. Si vous continuez à utiliser lesac-ltre/sacàpoussièreplein,lapuissanced’aspi- ration sera réduite. REMARQUE : Pour éviter que la poussière ne pénètre dans le moteur : — Assurez-vous que le sac-ltre/sac à pous- sière est installé avant utilisation. — N’utilisez pas un sac rompu ou déchiré. Cela risquerait d’endommager le moteur. REMARQUE : Ne pliez pas l’ouverture en car- ton du sac-ltre/sac à poussière lorsque vous l’installez. REMARQUE : Le sac-ltre/sac à poussière pour aspirateur est un élément important du maintien des performances de l’appareil. L’utilisation d’un sac autre que le sac-ltre/sac à poussière d’ori- gine peut provoquer un dégagement de fumée ou une combustion. NOTE :Silesac-ltre/sacàpoussièren’estpasins- tallé dans l’aspirateur, le couvercle avant ne se ferme pas complètement. ►Fig.23
1. Déverrouillez le levier et ouvrez le couvercle du
compartiment à poussières. ►Fig.24: 1. Levier 2. Couvercle du compartiment à poussières
2. Insérezlesac-ltredanslafentesurlecôtésupé-
rieur de la chambre comme illustré. ►Fig.25: 1. Fente 2.Sac-ltre Si vous utilisez le sac à poussière, insérez le bord du sac à poussière dans la fente. ►Fig.26: 1. Fente 2. Bord 3. Sac à poussière
3. Alignezl’oricedusac-ltresurlemanchon
du tuyau et poussez la partie en carton vers le fond. Assurez-vous que la bague en caoutchouc sur le sac-ltrepasseau-dessusdubordsurlemanchondu tuyau. ►Fig.27: 1.Bagueencaoutchoucsurlesac-ltre
2. Bord sur le manchon du tuyau 3. Partie
encartondusac-ltre4. Manchon du tuyau
4. Verrouillez solidement le couvercle du comparti-
ment à poussières. ATTENTION : Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors du rabattage du loquet et de la ferme- ture du couvercle du compartiment à poussières. Protège harnais Accessoire en option Lorsque vous utilisez le protège harnais, procédez commeindiquéci-dessouspourlexer. NOTE : Lorsque vous installez le protège harnais, veillez à ne pas faire d’erreur à l’avant et à l’arrière. ►Fig.28
1. Étendez le protège harnais sur le harnais.
2. Fixez en place les bretelles du harnais avec les
bandes autoagrippantes du protège harnais. Accrochez lalanièreduprotègeharnaissurleharnaispourlexer. ►Fig.30 UTILISATION
AVERTISSEMENT : Les utilisateurs doivent
avoir reçu les instructions adéquates sur l’utilisa- tion de l’aspirateur.
AVERTISSEMENT : Cet aspirateur ne
convient pas pour aspirer des poussières dangereuses. ATTENTION : Cet aspirateur est conçu pour une utilisation à sec uniquement. ATTENTION : Insérez toujours la batterie à fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si le voyant rouge sur le dessus du bouton est visible, cela signiequ’ellen’estpasbienverrouillée.Insérez-la complètementjusqu’àcequelevoyantrougenesoit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentelle- ment de l’outil, au risque de vous blesser ou de bles- ser quelqu’un se trouvant près de vous. ATTENTION : Pendant le fonctionnement, soyez conscient de l’aspirateur sur votre dos. Vous pourriez perdre l’équilibre si le corps de l’aspira- teur se cogne contre un mur ou si le tuyau est accro- ché par des obstacles.
1. Chargez le corps de l’aspirateur sur vos épaules
et serrez les ceintures inférieure et supérieure. Réglez le serrage au besoin. ►Fig.31
2. Appuyez sur le bouton
pour démarrer l’aspira- teur.Pourmodierlapuissanced’aspiration,appuyez sur le bouton jusqu’àcequelapuissanced’as- piration souhaitée soit sélectionnée. Appuyez sur le35 FRANÇAIS bouton pour arrêter. ►Fig.32 Pendant le fonctionnement, accrochez le boîtier de commande sur la ceinture inférieure ou l’anneau en D. ►Fig.33
3. Remplacezlesac-ltrelorsqu’ilestplein.Ouvrez
lecouvercleetsortezlesac-ltre.Tirezsurlabandesur lecôtédel’ouverturepourfermerlesac-ltreetjetez l’ensemble. ►Fig.34: 1. Bande Si vous utilisez un sac à poussière, sortez le sac à poussièreetjetezlapoussièreenlibérantleloquet. ►Fig.35: 1. Loquet REMARQUE : Vériez régulièrement si le sac- ltre est plein. Si vous continuez à utiliser le sac- ltreplein,lapuissanced’aspirationseraréduite. REMARQUE : N’utilisez pas un sac-ltre usé. Lesac-ltren’estpasconçupourêtreréutilisé. L’utilisationrépétéedusac-ltrepeutboucherleltre et endommager l’aspirateur. Si vous voulez réutiliser le sac, optez pour un sac à poussière. FONCTION
D’ACTIVATION SANS FIL
À quoi sert la fonction d’activation sans l Lafonctiond’activationsansloreunfonctionnement propre et confortable. En raccordant un outil compatible à l’aspirateur, vous pouvez déclencher automatique- ment l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil. ►Fig.36 REMARQUE : Consultez impérativement le mode d’emploi de l’outil lorsque vous utilisez l’aspirateur avec la fonction d’activation sans l. REMARQUE : Ne démontez ni ne modiez le connecteur sans l. REMARQUE : Pour empêcher la poussière d’en- trer dans la fente du connecteur sans l, fermez toujours solidement le couvercle pendant le fonc- tionnement et le rangement. REMARQUE : Ne retirez pas le connecteur sans l alors que l’aspirateur est sous tension. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du connecteursansl. REMARQUE : N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’activation sans l, ni n’appuyez dessus avec un objet pointu. NOTE :L’activationsanslnécessitedesoutils Makitapourvusduconnecteursansl. NOTE : Avant la première utilisation de la fonction d’activationsanslavecchaqueoutil,ilestnéces- saire de procéder à l’enregistrement de l’outil. Une fois l’enregistrement de l’outil terminé, il n’est pas nécessaire de le ré-enregistrer sauf en cas d’annulation. NOTE : Avant l’enregistrement, assurez-vous que le connecteursanslestcorrectementinséré. NOTE :Unconnecteursanslpeutenregistrer jusqu’à10liensavecd’autresconnecteurssansl. Siplusde10autresconnecteurssanslsontenre- gistréssurunconnecteursansl,celuienregistréen premier sera automatiquement annulé. NOTE :L’emplacementduboutond’activationsansl dépend de l’outil. NOTE : L’aspirateur démarre également en appuyant sur le bouton lorsque le bouton de veille est placé sur « I (ON) ». Toutefois, le bouton ne fonctionne pas lorsque la fonctiond’activationsanslestutilisée. Installation du connecteur sans l ATTENTION : Placez l’aspirateur sur une surface plane et stable pour y installer le connec- teur sans l. REMARQUE : Retirez la poussière et la saleté sur l’aspirateur avant d’installer le connecteur sans l. La poussière ou la saleté peuvent provoquer des dysfonctionnements si elles pénètrent dans la fentesurleconnecteursansl. REMARQUE : Pour éviter un dysfonctionne- ment provoqué par l’électricité statique, tou- chez un matériau conducteur comme une pièce métallique, avant de prendre dans vos mains le connecteur sans l. REMARQUE : Lorsque vous installez le connec- teur sans l, veillez toujours à l’insérer dans le bon sens et assurez-vous que le couvercle est complètement fermé.
1. Ouvrez le couvercle sur l’aspirateur comme illus-
trésurlagure. ►Fig.37: 1. Couvercle
2. Insérezleconnecteursansldanslafente,puis
refermez le couvercle. Lorsdel’insertionduconnecteursansl,alignezles parties saillantes avec les parties creuses sur la fente. ►Fig.38: 1.Connecteursansl2. Partie saillante
3. Couvercle 4. Partie creuse
Pourretirerleconnecteursansl,ouvrezlentementle couvercle. Les crochets au dos du couvercle soulève- rontleconnecteursanslàmesurequevoustirezle couvercle vers le haut. ►Fig.39: 1.Connecteursansl2. Crochet
Aprèsavoirretiréleconnecteursansl,gardez-ledans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique.36 FRANÇAIS REMARQUE : Utilisez toujours les crochets au dos du couvercle lorsque vous retirez le connec- teur sans l. Si les crochets ne s’attachent pas au connecteursansl,fermezcomplètementlecou- vercle, puis rouvrez-le lentement. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction d’activationsanslestnécessairepourl’enregistre- ment de l’outil. NOTE : Terminez la mise en place du connecteur sanslsurl’outilavantdecommencerl’enregistre- ment de l’outil. NOTE : Pendant l’enregistrement de l’outil, n’enclen- chez pas la gâchette sur l’outil, ni n’appuyez sur le bouton de l’aspirateur pour aspirer. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’outil. Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’in- terrupteur de l’outil, terminez d’abord l’enregistrement de l’outil.
1. Installezlesconnecteurssanslsurl’aspirateuret
l’outil, respectivement.
2. Installez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.
3. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I
(ON) ». ►Fig.40: 1. Bouton de veille
4. Appuyezsurleboutond’activationsansldel’as-
pirateurpendant3secondesjusqu’àcequeletémoin d’activationsanslclignoteenvert.Puisappuyezsurle boutond’activationsansldel’outildelamêmefaçon. ►Fig.41: 1.Boutond’activationsansl2. Témoin d’activationsansl Si la liaison entre l’aspirateur et l’outil est réussie, les témoinsd’activationsansls’allumerontenvertpen- dant 2 secondes et se mettront à clignoter en bleu. NOTE :Lestémoinsd’activationsanslcessentde clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez surleboutond’activationsansldel’outilpendant queletémoind’activationsansldel’aspirateur clignote.Siletémoind’activationsanslneclignote pas en vert, appuyez brièvement sur le bouton d’acti- vationsansletmaintenez-leànouveauenfoncé. NOTE :Sivouseectuezplusdedeuxenregistre- ments d’outils pour l’aspirateur, terminez-les l’un après l’autre. Démarrage de la fonction d’activation sans l NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateurpourl’activationsansl. NOTE :Positionneztoujoursl’aspirateurdesorteà voirlestatutdutémoind’activationsansl. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’outil. Après avoir enregistré un outil sur l’aspirateur, ce dernier se déclenchera automatiquement en utilisant l’interrupteur de l’outil.
1. Installezlesconnecteurssanslsurl’aspirateuret
l’outil, respectivement.
2. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.
3. Raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’outil.
4. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I
(ON)».Letémoind’activationsanslclignoteenbleu. ►Fig.43: 1. Bouton de veille
5. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation
teur fonctionne pendant le fonctionnement de l’outil. ATTENTION : Vériez toujours si la fonction d’activation sans l fonctionne avant de commen- cer une tâche avec l’outil. Pourarrêterl’activationsansl,poussezleboutond’ac- tivationsanslsurl’outilouplacezleboutondeveille sur l’aspirateur sur « O (OFF) ». NOTE :Letémoind’activationsansldel’outilces- sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Dans ce cas, appuyez à nouveau surlesboutonsd’activationsanslsurl’outil. NOTE : L’aspirateur démarre/s’arrête avec un léger retard. Il y a un décalage lorsque l’aspirateur détecte l’utilisation de l’interrupteur de l’outil. NOTE : La distance de transmission du connecteur sanslpeutvarierselonl’emplacementetlescondi- tions environnantes. NOTE : Si plus de deux outils sont enregistrés sur un aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans que vous mettiez sous tension l’outil, car un autre utilisateuremploielafonctiond’activationsansl. Annulation de l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateur Procédez comme indiqué ci-après pour annuler l’enre- gistrement de l’outil pour l’aspirateur.
1. Installezlesconnecteurssanslsurl’aspirateuret
l’outil, respectivement.
2. Installez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.
3. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I
(ON) ». ►Fig.45: 1. Bouton de veille
4. Appuyezsurleboutond’activationsanslde
l’aspirateur pendant 6 secondes. Le témoin d’activation sanslclignoteenvert,puisdevientrouge.Aprèscela, appuyezsurleboutond’activationsansldel’outilde la même façon. ►Fig.46: 1.Boutond’activationsansl2. Témoin d’activationsansl Si l’annulation est réussie, les témoins d’activation sans ls’allumerontenrougependant2secondesetse mettront à clignoter en bleu.37 FRANÇAIS NOTE :Lestémoinsd’activationsanslarrêtentde clignoter en rouge au bout de 20 secondes. Appuyez surleboutond’activationsansldel’outilpendant queletémoind’activationsansldel’aspirateur clignote.Siletémoind’activationsanslneclignote pas en rouge, appuyez brièvement sur le bouton d’ac- tivationsansletmaintenez-leànouveauenfoncé. Eacement de tous les enregistrements d’outils Vouspouvezeacertouslesenregistrementsd’outils de l’aspirateur comme suit. ►Fig.47: 1. Bouton de veille 2. Bouton d’activation sansl3.Témoind’activationsansl
1. Installezleconnecteursanslsurl’aspirateur.
2. Installez les batteries dans l’aspirateur.
3. Placez le bouton de veille sur « I (ON) ».
4. Maintenezenfoncéleboutond’activationsansl
pendant6secondesenvironjusqu’àcequeletémoin d’activationsanslclignoteenrouge(environdeuxfois par seconde).
5. Lorsqueletémoind’activationsanslsemetà
clignoter en rouge, relâchez votre doigt du bouton d’ac- tivationsansl.Ensuite,maintenezànouveauenfoncé leboutond’activationsanslpendant6secondes environ.
6. Lorsqueletémoind’activationsanslsemet
à clignoter rapidement en rouge (environ 5 fois par seconde), relâchez votre doigt du bouton d’activation sansl.Lorsqueletémoind’activationsansls’allume en rouge, puis s’éteint, tous les enregistrements d’outils sonteacés. NOTE :Siletémoind’activationsanslneclignote pas en rouge, appuyez brièvement sur le bouton d’ac- tivationsansletréessayez. Description du statut du témoin d’activation sans l ►Fig.48: 1.Boutond’activationsansl2. Témoin d’activationsansl Letémoind’activationsanslindiquelestatutdelafonctiond’activationsansl.Consultezletableauci-dessous pourlasignicationdustatutdutémoin. Statut Témoin d’activation sans l Description Couleur Allumé Clignotant Durée (approximative) Veille Bleu Aspirateur : continu Outil : 2 heures En attente de la disponibilité de l’enregistrement de l’outil oudelafonctiond’activationsansl. Le témoin sur l’aspirateur clignote lorsque le bouton de veille est placé sur « I (ON) ». Le témoin sur l’outil clignote lorsqueleboutond’activationsanslestenfoncé.Le témoin sur l’outil s’éteint automatiquement en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Pendant le fonctionnement de l’outil. L’activationsansldel’aspirateurestdisponibleetl’outil fonctionne. Enregis- trement de l’outil Vert 20 secondes Prêt pour l’enregistrement de l’outil. Recherche en cours de l’outil à enregistrer. 2 secondes L’enregistrement de l’outil est terminé. Le témoin d’activa- tionsanslsemetàclignoterenbleu. Annulation/ eacement de l’enre- gistrement de l’outil Rouge (lent : 2 fois/seconde) 20 secondes Prêt pour l’annulation de l’enregistrement de l’outil. Recherche en cours de l’outil à annuler. (rapide : 5 fois/seconde) Lorsque le bouton d’activa- tionsanslest enfoncé. Prêtàeacertouslesenregistrementsd’outils. 2 secondes L’enregistrementdel’outilaétéannulé/eacé.Letémoin d’activationsanslsemetàclignoterenbleu. Autres Rouge 3 secondes Leconnecteursanslestalimentéenélectricitéetla fonctiond’activationsansldémarre. Éteint - - Le bouton de veille n’est pas placé sur « I (ON) ». Guide de dépannage de la fonction d’activation sans l Avantdefaireunedemandederéparation,eectuezd’abordvous-mêmeuneinspection.Sivousrencontrezun problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre deserviceaprès-venteMakitaagrééd’eectuerlaréparationaumoyendepiècesderechangeMakita.38 FRANÇAIS État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Letémoind’activationsanslne s’allume pas ou ne clignote pas. Leconnecteursansln’estpasinstallé sur l’aspirateur et/ou l’outil. Leconnecteursanslestmalinstallé sur l’aspirateur et/ou l’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente de l’aspirateur et/ou de l’outil. Leboutond’activationsansldel’outil n’a pas été enfoncé. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans lsurl’outil.Assurez-vousqueletémoind’activation sanslclignoteenbleu. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « I (ON) ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I (ON) ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil et l’aspirateur. Impossible de terminer correctement l’enregistrement de l’outil/l’annulation de l’enregistrement de l’outil. Leconnecteursansln’estpasinstallé sur l’aspirateur et/ou l’outil. Leconnecteursanslestmalinstallé sur l’aspirateur et/ou l’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente de l’aspirateur et/ou de l’outil. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « I (ON) ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I (ON) ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil et l’aspirateur. Fonctionnement incorrect Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans letrecommencezl’enregistrementdel’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’un de l’autre (hors de la portée de transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Avant de terminer l’enregistrement/l’an- nulation de l’outil ; - l’interrupteur de l’outil est en position de marche ou ; - le bouton d’alimentation de l’aspirateur est placé sur Marche. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans letrecommencezl’enregistrementdel’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. Les procédures d’enregistrement de l’outil pour l’outil ou l’aspirateur ne sont pas terminées. Procédez à l’enregistrement de l’outil pour l’outil et l’aspirateur en même temps. Interférence radio d’autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes. Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appa- reils comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes.39 FRANÇAIS État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution L’aspirateur ne se met pas en marche avec l’utilisation de l’interrup- teur de l’outil. Leconnecteursansln’estpasinstallé sur l’aspirateur et/ou l’outil. Leconnecteursanslestmalinstallé sur l’aspirateur et/ou l’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente de l’aspirateur et/ou de l’outil. Leboutond’activationsansldel’outil n’a pas été enfoncé. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans lsurl’outil.Assurez-vousqueletémoind’activation sanslclignoteenbleu. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « I (ON) ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I (ON) ». Plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Si plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur, l’outil enregistré le plus tôt sera automatiquement annulé. L’aspirateuraeacétouslesenregis- trements d’outils. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil et l’aspirateur. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’un de l’autre (hors de la portée de transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Interférence radio d’autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes. Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appa- reils comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes. L’aspirateur fonctionne alors que l’outil ne fonctionne pas. D’autres utilisateurs emploient la fonc- tiond’activationsansldel’aspirateur avec leurs outils. Eectuezl’uneoul’autredesactionssuivantes: - placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « O » ou ; -désactiverleboutond’activationsansldesautres outils ou ; - annuler l’enregistrement de l’outil des autres outils. Impossibled’eacertouslesenregis- trements d’outils dans l’aspirateur. Pressionsurleboutonsanslsur l’outil. Appuyezsurleboutonsansldel’aspirateurpour eacertouslesenregistrementsd’outils. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « I (ON) ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I (ON) ». Leboutond’activationsansln’estpas maintenu enfoncé correctement. Maintenez enfoncé le bouton d’activation sans lpendantplusde6secondes,puisrelâchez-le lorsqueletémoind’activationsanslclignoteen rouge. Maintenez à nouveau enfoncé le bouton d’activationsanslpendantplusde6secondes jusqu’àcequeleboutond’activationsanslcli- gnote rapidement en rouge, puis relâchez-le. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y eectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doiventêtreeectuésparuncentred’entretienMakita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage du ltre HEPA ATTENTION : N’utilisez pas l’aspirateur sans ltre HEPA, ni ne continuez à utiliser un ltre HEPA sale ou endommagé. La poussière ou les particules aspirées peuvent être expulsées de l’aspirateur, ce qui présente un risque de maladie respiratoire pour l’utilisateur.40 FRANÇAIS REMARQUE : Pour conserver une puissance d’aspiration optimale et un échappement propre, nettoyez régulièrement le ltre HEPA. Si vous n’obtenez pas une puissance d’aspiration su- sante même après le nettoyage, remplacez le ltre HEPA par un neuf. REMARQUE : Pour éviter d’endommager le ltre HEPA, n’utilisez pas les outils suivants et les articles similaires pour le nettoyage : — Soueur de poussières — Nettoyeur haute pression — Outils fabriqués en matériaux durs comme un brosse métallique
peut être lavé à l’eau. Rincez la poussière et les parti- culessurleltreHEPAtouslesmoisoutouslesdeux mois.Puis,séchezcomplètementleltreHEPAdansun endroit à l’ombre et bien aéré pour empêcher les mau- vaises odeurs ou des dysfonctionnements.
Nettoyage du sac à poussière Nettoyez régulièrement le sac à poussière à l’eau et au savon. Retournez le sac à poussière et enlevez la poussière collante. Lavez délicatement à la main et rincez abondamment à l’eau. Séchez-le complètement avant de le placer sur l’aspirateur. ►Fig.51 REMARQUE : Un sac à poussière mouillé réduit les performances d’aspiration ainsi que la durée de vie du moteur. Collecteur cyclone Accessoire en option NOTE : Lorsque vous utilisez le collecteur cyclone avec cet appareil, le tube cintré est également nécessaire. ►Fig.52: 1. Collecteur cyclone À propos du collecteur cyclone L’utilisation de l’aspirateur avec le collecteur cyclone installé réduit la quantité de poussière qui pénètre dans le sac à poussière, ce qui permet d’éviter que la puis- sance d’aspiration faiblisse. De plus, le nettoyage après utilisation est également simple. ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’eectuer toute tâche dessus. Si la batterie est insérée, un démarrage intempestif de l’aspirateur susceptible de provoquer des blessures est possible. ATTENTION : Nettoyez le ltre à maille du collecteur cyclone et le sac à poussière de l’aspi- rateur s’ils sont bouchés. L’utilisation continue dans cet état peut provoquer une émission de chaleur ou de fumée. REMARQUE : Lorsque le collecteur cyclone est xé, ne l’utilisez pas dans le sens horizontal ou tourné vers le haut.Leltreàmaillepourraitse boucher. REMARQUE : Utilisez toujours l’aspirateur avec le sac à poussière installé, même lorsque vous utilisez le collecteur cyclone. Si vous utilisez l’aspi- rateur sans sac à poussière installé, un dysfonction- nement du moteur peut se produire. NOTE :Vériezavantutilisationquelecollecteur cyclone, l’aspirateur et le tuyau droit sont correcte- ment verrouillés. NOTE : Videz le logement à poussières du collecteur cyclone et le sac à poussière de l’aspirateur lorsque de la poussière s’est accumulée. Si vous continuez à utiliser l’aspirateur dans cet état, la puissance d’aspi- rationseraaaiblie. NOTE : Vous pouvez utiliser le collecteur cyclone avec ou sans la fonction de blocage. NOTE : Pour installer ou retirer le collecteur cyclone, reportez-vous à la section « Utilisation en tant qu’as- pirateur ». Mise au rebut des poussières Lorsquelapoussières’estaccumuléejusqu’àlaligne Plein du logement à poussières, procédez comme indiquéci-dessousetjetezlapoussière.
1. Tenez fermement le logement à poussières, main-
tenez enfoncés les deux boutons et retirez le logement à poussières. ►Fig.53: 1. Ligne Plein 2. Logement à poussières
3. Bouton (deux emplacements) 4. Filtre à
2. Jetez la poussière à l’intérieur du logement à
poussières et retirez la poussière ou la poudre collée à lasurfacedultreàmaille.
3. Insérezlelogementàpoussièresàfondjusqu’à
ce que les deux boutons se verrouillent en place avec un déclic. ►Fig.54: 1. Logement à poussières 2. Bouton (deux emplacements)41 FRANÇAIS NOTE :Vériezavantderedémarrerquelecollecteur cyclone, l’aspirateur et le tuyau droit sont correcte- ment verrouillés. NOTE : Si la puissance d’aspiration n’est pas rétablie mêmeaprèsavoirjetélapoussièreetnettoyéleltre àmaille,vériezsilapoussièrenes’estpasaccumu- lée dans le sac à poussière de l’aspirateur ou si ce dernier n’est pas bouché. Nettoyage Lorsque le logement à poussières est sale ou que le ltreàmailleestbouché,retirez-lesetlavez-lesàl’eau. (Consultez « Mise au rebut des poussières » pour la procédure de retrait.) Séchez soigneusement les pièces avant de les remettre en place et d’utiliser l’aspirateur. ►Fig.55: 1. Logement à poussières 2. Filtre à maille Lorsqueleltreàmailleesttrèssale,nettoyez-leen procédant comme suit.
1. Tournezleltreàmailledanslesensinversedes
aiguilles d’une montre et retirez-le alors que les cro- chets sont déverrouillés. ►Fig.56: 1. Filtre à maille 2. Crochet
2. Retirezlapoussièresurleltreàmaille,puis
lavez-le à l’eau. Ensuite, séchez-le soigneusement.
3. Insérezleltreàmailledanslabaseavecles
crochetsalignéssurl’orice.Tournezleltreàmaille danslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àceque les crochets se verrouillent en place avec un déclic. Assurez-vousqueleltreàmailleestsolidement installé. ►Fig.57: 1. Filtre à maille 2. Crochet 3.Orice ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
- Tuyau (pour le type extracteur de poussière)
- Tuyau (pour le type aspirateur)
- Raccord en forme de T
- Brosse pour étagères
- Ensemble du tube cintré
- Couvercle de protection
- Batterie et chargeur Makita d’origine NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.42 DEUTSCH DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG
Notice Facile