VS001G - Aspirateur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VS001G MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur sans fil, technologie à batterie, puissance d'aspiration élevée, capacité du réservoir, filtration HEPA. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des chantiers, des espaces de travail et des surfaces difficiles d'accès. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer le réservoir, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Compatible avec d'autres outils de la gamme Makita, garantie du fabricant, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VS001G MAKITA
Questions des utilisateurs sur VS001G MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VS001G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VS001G de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI VS001G MAKITA
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
- Pour les utilisateurs situés en Europe : Nelaissezpaslesenfantsjoueravecl’appareil.Lenettoyageetl’entretienàlachargedel’utilisateurne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
- Pour les utilisateurs situés ailleurs qu’en Europe : Lesenfantsdoiventfairel’objetd’unesurveillanceand’éviterqu’ilsnejouentavecl’appareil.
- ATTENTION:Avantd’eectuertouttravaild’entretien,débranchezl’appareildelasourced’alimentation. Eectuezrégulièrementl’entretiendel’appareil.
- Les batteries rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être chargées.
- Pour retirer ou installer la batterie, ouvrez d’abord le couvercle de la batterie, puis faites glisser la batterie hors de l’outil tout en appuyant sur le bouton à l’avant de la batterie.
- Lesbatteriesépuiséesdoiventêtreretiréesdel’appareiletmisesaurebutdemanièresécurisée.Suivezles réglementations locales concernant la mise au rebut des batteries.
- Si l’appareil doit être rangé pendant une période prolongée sans être utilisé, les batteries doivent être retirées.
- Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées. INTRODUCTION Spécications Modèle : VS001G Capacité du conteneur de déchets 15,6 L Capacité de nettoyage *1 Brosse latérale non utilisée 1 920 m
Brosse latérale utilisée 2 600 m
Largeur de nettoyage Brosse latérale non utilisée 480 mm Brosse latérale utilisée 650 mm Tension nominale C.C. 36 V - 40 V max. Dimensions (L x l x H) Poignée à la verticale 830 mm x 677 mm x 1 146 mm Poignée repliée 830 mm x 677 mm x 467 mm Poids total autorisé (PTC) max. 44,0 kg Poids net (poids de transport) (avec BL4025 x1) 29,9 kg Degré de protection IPX4 *1 En supposant une vitesse de marche 4 km/h.
- Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
- Lesspécicationsetlabatteriepeuventêtrediérentessuivantlespays. Batterie et chargeur applicables Batterie BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4040F / BL4050F / BL4080F Chargeur DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.25 FRANÇAIS Source d’alimentation connectée par cordon recommandée Support d’alimentation portable PDC01 / PDC1200 / PDC1500
- La ou les sources d’alimentation connectées par cordon répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être dispo- nibles selon la région où vous résidez.
- Avant d’utiliser la source d’alimentation connectée par cordon, lisez les instructions et les avertissements inscrits dessus. Symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signicationavanttouteutilisation. Lire le mode d’emploi. Veuillez être prudent et rester attentif. 2 % Ne l’utilisez pas sur une pente de plus de 2 %. Ne marchez pas sur l’appareil. Neplacezpasd’objetspesant20kg(44 lbs) ou plus sur le dessus de l’appareil. Pour éviter les accidents ou les blessures, assurez-vous d’éteindre l’appareil et de retirerlesbatteriesavantd’eectuerl’en- tretien des brosses ou des réparations. Représentation d’une batterie utilisable avec ce produit. Ni-MH Li-ion Pour les pays de l’Union européenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets d’équipements électriques et électro- niques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l’envi- ronnement et la santé humaine. Nejetezpaslesappareilsélectriqueset électroniques ou les batteries avec les orduresménagères! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques et aux déchets d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à son adaptation à la législation nationale, les déchets d’équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux régle- mentationsenmatièredeprotectionde l’environnement. Cela est indiqué par le symbole de la pou- belle à roulettes barrée sur l’équipement. Niveau de puissance sonore garanti selon la directive européenne sur le bruit dans l’environnement. Niveau de puissance sonore selon la réglementation australienne NSW sur le contrôle du bruit Utilisations L’appareil est conçu pour le ramassage de débris secs. L’appareil est prévu pour un usage commercial, par exemple, dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location. Déclarations de conformité Pour les pays européens uniquement Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d’emploi. Précautions relatives à la sécurité Consignes de sécurité pour balayeuse aspiratrice sans l
1. Les utilisateurs doivent avoir reçu les ins-
tructions adéquates sur l’utilisation de la balayeuse aspiratrice.
2. Cette balayeuse aspiratrice est conçue unique-
ment pour une utilisation à sec.
3. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, rangez toujours
la balayeuse aspiratrice à l’intérieur.
4. Ne l’utilisez pas pour le nettoyage sur des sur-
faces dont l’inclinaison dépasse celle indiquée sur l’appareil.
5. Ne laissez pas les enfants jouer avec un appa-
6. Lorsque vous rangez l’appareil, placez-le sur
une surface plane et stable. Rangez l’appareil hors de la portée des enfants.
7. Placez toujours l’appareil sur une surface
plane si vous le posez debout.
8. Maintenez la zone de travail propre et nette.
Assurez-vous également qu’elle est bien éclai- rée et maintenue toujours propre. Le non-res- pect de cette précaution pourrait provoquer des accidents.
9. Portez des vêtements de travail appropriés.
10. N’utilisez pas d’adaptateur de batterie.
11. Ne touchez pas la zone de la batterie avec
des mains humides. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution.
12. N’utilisez pas le ltre s’il est humide. Le moteur
risquerait de griller ou une panne de se produire.
13. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut ou
lorsque la surface de la route est mouillée. De plus, ne ramassez pas de détritus contenant du liquide ou de la mousse. Le moteur risquerait de griller ou une panne de se produire.26 FRANÇAIS
14. Ne ramassez pas de détritus semblables à des
ls comme un cordon, une celle ou un câble électrique. Ces détritus pourraient s’enche- vêtrer dans les brosses. Retirez ces détritus avant le nettoyage. Autrement, une panne pour- rait se produire.
Ne déconnectez pas le conducteur de mise à la terre.
16. Ne nettoyez pas l’extérieur ou l’intérieur avec
du benzène, du diluant ou d’autres produits chimiques de nettoyage. Vous risqueriez de le ssurer ou de le décolorer.
17. Portez un équipement de protection adé-
quat comme des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors du nettoyage d’emplacements poussiéreux, de l’entretien ou de la mise au rebut des détritus.
18. Installez correctement les ltres. L’utilisation de
l’appareilsansltresenplace,malpositionnésou endommagés pourrait griller le moteur ou provo- quer une panne.
19. Ne démontez pas l’appareil. Cela pourrait provo-
20. Si vous remarquez une anomalie, arrêtez l’ap-
pareil et retirez immédiatement les batteries.
21. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous bien
qu’il n’y a pas de pièces endommagées et que chaque pièce fonctionne correctement. Enprésenced’unepièceendommagée,faites-la remplacer ou réparer, selon le cas, par un reven- deur agréé sauf indication contraire explicite dans le manuel d’instructions.
22. La courroie d’entraînement, les brosses prin-
cipales, la brosse latérale, le guidon et la roue arrière présentent un risque de pincement, coincement ou blessures.
23. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des
substances toxiques comme de l’amiante.
24. N’utilisez pas la brosse latérale lors du
nettoyage d’emplacements contaminés ou poussiéreux.
25. N’utilisez pas l’appareil en présence de maté-
riaux dangereux ou de ammes nues. Cela présente un risque d’incendie ou d’explosion.
26. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit explo-
sif et inammable. Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
1. Rechargez la batterie uniquement avec le char-
geur spécié par le fabricant. Un chargeur qui estadaptéàuntypespéciquedebatteriepeut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
2. Utilisez un outil électrique uniquement avec la
batterie spéciquement indiquée. L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
3. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la
à l’écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, sus- ceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d’une batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
4. Dans des conditions d’utilisation inadéquate,
il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
5. N’utilisez pas une batterie ou un outil s’ils sont
endommagés ou modiés. Une batterie endom- magéeoumodiéepeutavoiruncomportement imprévisible susceptible d’entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
6. N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à
une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
7. Respectez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. Consignes de sécurité importantes pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchaue, de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate- ment un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chaue, parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.27 FRANÇAIS
Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet d’emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est néces- saire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
chauer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauement,unincendie,uneexplosionouun dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil ou la batterie.
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois). Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60335-2-72 : Niveau de pression sonore (L
) : 70 dB (A) ou moins Incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A). NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60335-2-72 : Émission de vibrations (a
ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.28 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Nomenclature des pièces ►Fig.1 1 Guidon 2 Levier de verrouillage du guidon 3 Tableau de commande 4 Interrupteur marche/ arrêt 5 Bouton d’aspiration 6 Bouton pour secousse dultre 7 Bouton de la brosse principale 8 Bouton des lampes 9 Boutondevérication 10 Témoins 11 Levier marche/arrêt de la brosse latérale 12 Molette de réglage de la hauteur de la brosse latérale 13 Lampe 14 Poignée 15 Brosse latérale 16 Couvercle du comparti- ment pour batteries 17 Molette de réglage de la hauteur de la brosse principale 18 Rouearrière 19 Roue avant 20 Brosses principales 21 Axe du conteneur de déchets 22 Poignée (partie du conteneur de déchets) 23 Conteneur de déchets 24 Compartiment pour batteries 25 Préltre 26 Filtre HEPA 27 Axe de la brosse 28 Conducteur de mise à la terre Présentation des éléments vendus séparément ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou piècecomplémentairepeutcomporterunrisquede blessure.N’utilisezlesaccessoiresoupiècescomplé- mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus. Pour en savoir plus sur les éléments vendus séparé- ment, reportez-vous au catalogue ou prenez contact avec le revendeur ou notre bureau de vente.
- Adaptateur multifonction
- Batterie et chargeur de marque Makita NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre. PRÉPARATIFS D’UTILISATION Assemblage ATTENTION : Avant d’utiliser l’appareil, assu- rez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est éteint et que les batteries ont été retirées. Réglage de l’angle du guidon Vouspouvezréglerl’angleduguidonandefaciliter l’utilisation de l’appareil. À la sortie d’usine, le guidon est replié. ATTENTION : Enclenchez correctement le levier de verrouillage du guidon. Si le guidon s’eondreoutombe,celaprésenteundangerde blessures.
1. Relâchez le verrou du levier de verrouillage du
2. Réglez le guidon à l’angle souhaité.
►Fig.2: 1. Levier de verrouillage du guidon 2. Guidon
3. Enclenchez le levier de verrouillage du guidon.
►Fig.3: 1. Levier de verrouillage du guidon29 FRANÇAIS Repli du guidon Lorsque vous posez l’appareil debout pour le ranger ou l’inspecter ou lorsque vous le transportez en le soule- vant, repliez le guidon. ►Fig.4 Si le guidon est lâche et cliquette Si le guidon est lâche et cliquette même avec le levier de verrouillage du guidon correctement bloqué, réglez-le en serrant l’écrou opposé au levier de verrouil- lage du guidon. Si vous utilisez l’appareil alors que le guidonestlâcheetcliquette,ilyaundangerd’eon- drement ou de basculement du guidon, susceptible de provoquer des blessures. ►Fig.5: 1. Levier de verrouillage du guidon 2. Guidon 3.Écroudeserrage(pourajusterle desserrage) Fixation et retrait de la brosse latérale La brosse latérale peut servir à étendre la largeur de nettoyage et également à nettoyer les zones le long des murs. ATTENTION : Fixez correctement la brosse latérale. Si la brosse se desserre, elle pourrait entrer en contact avec des personnes, ce qui pourrait provo- quer des blessures. Fixation
1. Déployez la brosse latérale et posez l’appareil
deboutcommeillustrésurlagure. ►Fig.6: 1. Brosse latérale
2. Alignez les crochets (2 emplacements) de la
brosselatéralesurlesoricesdemontageetxezla brosse latérale. Les crochets (2 emplacements) de la brosse latérale peuvent être alignés avec n’importe lequel des 6 orices. ►Fig.7: 1. Crochets (2 emplacements) 2.Orices(6 emplacements) NOTE : Pour faciliter l’engagement des crochets et desorices,tournezlabrosselatéraledanslesens inverse des aiguilles d’une montre tout en abaissant le levier de la brosse latérale. Retrait Tout en pinçant les poignées des crochets vers l’inté- rieur, retirez la brosse latérale. ►Fig.8: 1. Poignées des crochets Charge des batteries Indication de la charge restante de la batterie Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. ►Fig.9: 1. Témoins 2.Boutondevérication Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pératureambiante,l’indicationpeutêtrelégèrement diérentedelacapacitéréelle. NOTE :Lepremiertémoin(complètementàgauche) clignoterapendantlefonctionnementdusystèmede protection de la batterie. Indication de la charge restante de la batterie (tableau de commande) Vouspouvezégalementvérierlachargerestantedela batterie sur le tableau de commande. La charge restante de la batteries’achelorsquel’interrupteurmarche/arrêtestallumé ouéteint,oulorsqueleboutondevéricationestenfoncé.Les témoins de la batterie s’allument pendant 3 secondes. Témoins Charge restante de la batterie Allumé Éteint Clignotant 50 % à 100 % 20 % à 50 % 0 % à 20 % Chargez la batterie30 FRANÇAIS Ce qu’il faut connaître avant toute utilisation Transport de l’appareil ATTENTION : Avant de transporter l’appareil, assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est éteint et que les batteries ont été retirées. ATTENTION : Videz le conteneur de déchets et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé par le crochet avant de soulever et de transpor- ter l’appareil. Le non-verrouillage du crochet peut entraîner des blessures. ATTENTION : Au moins deux personnes sont toujours nécessaires pour soulever et transporter l’appareil en prenant une posture de portage sûre. Letransportdel’appareild’unemanièrenonsécuri- taire présente un risque de blessures. ATTENTION : Lorsque vous chargez et déchargez l’appareil dans une pente, veillez à ne pas laisser tomber les roues. Deux personnes doivent transporter l’appareil, l’une tenant la poignée et l’autre tenant la poignée (partie du conteneur de déchets). ►Fig.10: 1. Poignée 2. Poignée (partie du conteneur de déchets) Zone de travail Enprésencededétritussemblablesàdeslscomme des cordons ou des câbles électriques sur l’emplace- ment à nettoyer, dégagez la zone avant de commencer. Lesdétritussemblablesàdeslspourraients’enchevê- trer dans les brosses principales et la brosse latérale. ►Fig.11: 1.Détritussemblableàdesls Fonction de protection L’appareil est pourvu d’une fonction de protection. En présence de l’une des conditions suivantes, la fonction de protection arrête automatiquement tous les moteurs. Les témoins sur le tableau de commande indiquent le statut de l’erreur. État d’éclairage Statut d’erreur Action Allumé Éteint Cli- gnotant Erreur de batterie Chargez les batteries. La tempé- rature de l’appareil est élevée Laissez l’appareil refroidir. Surcharge de la brosse Cessez d’utiliser la brosse et éliminez l’origine de la surcharge. État d’éclairage Statut d’erreur Action Allumé Éteint Cli- gnotant Surcharge de l’aspiration Cessez d’utiliser le mode d’aspi- ration et éliminez l’origine de la surcharge. Surcharge de la secousse dultre Cessez d’utiliser la fonction de secousse du ltreetéliminez l’origine de la surcharge. Prévention du redémarrage Coupez l’inter- rupteur marche/ arrêt. Prévention du redémarrage L’appareil est pourvu d’une fonction de prévention du redémarrage. Si les batteries sont insérées alors que l’interrupteur marche/arrêt est allumé, ou si l’appareil sort du mode économie d’énergie* alors que l’interrup- teur marche/arrêt est allumé, la fonction de prévention du redémarrage empêche un redémarrage intempestif. Lorsque l’interrupteur marche/arrêt est éteint, l’indica- tion d’erreur disparaît. Lorsque l’interrupteur marche/ arrêt est ensuite rallumé, l’appareil démarre.
- Mode d’économie d’énergie : Si toutes les condi- tions suivantes s’appliquent, l’appareil passe en mode d’économie d’énergie pour économiser la charge de la batterie. — Aucun moteur ne fonctionne. — Les lampes avant sont éteintes. — Aucun bouton n’est enfoncé pendant une minute. Ce mode coupe l’alimentation vers certains circuits électroniques. NOTE : Pour annuler une indication d’erreur autre que la prévention du redémarrage, éteignez l’inter- rupteur marche/arrêt et réalisez l’une des trois actions suivantes. — Allumez l’interrupteur marche/arrêt. — Appuyez sur un bouton sur le tableau de commande. — N’eectuezaucuneopérationpendantune minute. NOTE : Qu’une erreur se soit produite ou non, vous pouvez allumer ou éteindre les lampes. NOTE :Siaucuneopérationn’esteectuéependant uneminuteaprèsqu’uneerreurs’estproduitealors que l’interrupteur marche/arrêt est allumé, toutes les indications du tableau de commande s’éteignent, maisl’erreurn’estpaseacée. — Si les lampes sont allumées : Appuyez sur n’importe quel bouton du tableau de commande pouracherdenouveaul’indicationd’erreur. — Si les lampes sont éteintes : L’appareil étant en mode d’économie d’énergie, la pression sur un bouton du tableau de commande déclenche la prévention du redémarrage.31 FRANÇAIS Protections contre d’autres causes Lesystèmedeprotectionestégalementconçupour d’autres causes qui pourraient endommager l’appareil et lui permet de s’arrêter automatiquement. Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque l’appareil a été arrêté provisoirement ou a cessé de fonctionner.
1. Éteignez l’appareil, puis rallumez-le pour le
2. Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par
des batteries rechargées.
3. Laissez l’appareil et la ou les batteries refroidir.
Enl’absenced’améliorationaprèsavoirrétablilesys- tèmedeprotection,contactezvotrecentredeservice Makita local. USAGE Insertion/retrait des batteries ATTENTION : Assurez-vous que l’interrup- teur marche/arrêt est éteint avant d’insérer ou de retirer les batteries. ATTENTION : Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle du compartiment pour batteries. Cela présente un risque de blessure. Insertion des batteries Ouvrez le couvercle du compartiment pour batteries. Alignezlabatteriesurlarainureetinsérez-lajusqu’au déclic. Fermez le couvercle du compartiment pour batteries. ►Fig.12: 1. Couvercle du compartiment pour batteries Retrait des batteries Tout en enfonçant le bouton sur la batterie, soulevez la batterie hors du compartiment pour batteries. ►Fig.13: 1. Bouton 2. Batterie « 1 » 3. Batterie « 2 » L’appareil fonctionnera avec une seule ou deux batte- ries insérées.
- Insertion de deux batteries Avec deux batteries insérées côte à côte, la batterie « 1 » est utilisée en premier. Lorsque la batterie « 1 » est épuisée, l’appareil bascule auto- matiquement sur la batterie « 2 » sans suspendre le fonctionnement. NOTE : Même si la batterie « 1 » est insérée, lorsque la batterie « 2 » est utilisée, l’appareil ne bascule pas sur la batterie « 1 » à moins que la batterie « 2 » ne soit épuisée ou que l’interrupteur marche/arrêt ne soit éteint.
- Insertion d’une seule batterie La batterie insérée est automatiquement détectée. Utilisation de l’appareil Réglage de la hauteur de la brosse principale Lahauteurdelabrosseprincipale(arrièreuniquement) aubasdel’appareilestréglable.Ajustezdemanière appropriée en fonction de l’état du sol à nettoyer, de la longueur de la brosse principale, etc. ►Fig.14: 1.Brosseprincipale(arrière) Tournez la molette de réglage de la hauteur de la brosseprincipalepourajusterlahauteurdesbrosses principales. Tournezlamolettedanslesensindiquéparlaèche pourréduirelahauteurdesbrossesprincipales(an d’augmenter le contact avec le sol). ►Fig.15: 1. Molette de réglage de la hauteur de la brosse principale 2. Hauteur de la brosse principale Tournezlamolettedanslesensindiquéparlaèche pouraugmenterlahauteurdesbrossesprincipales(an de réduire le contact avec le sol). ►Fig.16: 1. Molette de réglage de la hauteur de la brosse principale 2. Hauteur de la brosse principale NOTE :Lesbrossesprincipalessontusées.Vériez etréglezrégulièrementlahauteurdesbrossesprinci- pales.S’iln’estpaspossiblederéglersusamment les brosses, remplacez-les. Comment vérier la hauteur appropriée des brosses principales REMARQUE : Observez la hauteur appropriée. Une pression excessive sur la brosse principale accélèresonusureetraccourcitsaduréede fonctionnement. La largeur d’écartement de la brosse principale indique sa hauteur appropriée.
1. Soulevez l’avant de l’appareil en tenant la poignée
ou le guidon. Déplacez l’appareil sur une surface plane recouverte des matériaux suivants, puis abaissez-le délicatement sur la surface.
2. Allumez l’interrupteur marche/arrêt et faites tour-
ner les brosses principales pendant 15 à 30 secondes environ.
3. Éteignez l’interrupteur marche/arrêt. Soulevez
l’avant de l’appareil pour empêcher la brosse principale d’entrer en contact avec la surface et déplacez l’appa- reil vers une autre zone. Vériezquel’écartementdelabrosseprincipaleest uniformément rectangulaire, 25 à 40 mm (1" à 1-9/16") de large. Ajustezdenouveaulahauteuraumoyendelamolette de réglage de la hauteur de la brosse principale si la forme de l’écartement est inappropriée. ►Fig.17: 1.Couchedepoussièreoudecraie 2.Brosseprincipale(arrière)3. Écartement32 FRANÇAIS Mise sous/hors tension de la brosse latérale La brosse latérale peut servir à étendre la largeur de nettoyage et également à nettoyer les zones le long des murs. Pour utiliser la brosse latérale, maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage et abaissez le levier marche/ arrêt de la brosse latérale. La brosse latérale est abaissée sur la surface du sol. Lorsque la brosse latérale est activée, elle tourne en conjonctionaveclesbrossesprincipales. ►Fig.18: 1. Brosse latérale 2. Bouton de déverrouil- lage 3. Levier marche/arrêt de la brosse latérale Soulevez le levier marche/arrêt de la brosse latérale lorsque la brosse latérale n’est pas utilisée. La brosse latérale est relevée de la surface du sol. Lorsque la brosse latérale est désactivée, elle ne tourne pas. ►Fig.19: 1. Brosse latérale 2. Levier marche/arrêt de la brosse latérale Réglage de la hauteur de la brosse latérale Lorsque la brosse latérale est activée, la hauteur est ajustable.Ajustezdemanièreappropriéeenfonction de l’état du sol à nettoyer, de la longueur de la brosse latérale, etc. Tournez la molette de réglage de la hauteur de la brosselatéralepourajusterlahauteurdelabrosse latérale. Tournezlamolettedanslesensindiquéparlaèche pourréduirelahauteurdelabrosselatérale(and’aug- menter le contact avec le sol). ►Fig.20: 1. Molette de réglage de la hauteur de la brosse latérale Tournezlamolettedanslesensindiquéparlaèche pouraugmenterlahauteurdelabrosselatérale(ande réduire le contact avec le sol). ►Fig.21: 1. Molette de réglage de la hauteur de la brosse latérale NOTE :Labrosselatéraleestusée.Vériezetréglez régulièrementlahauteurdelabrosselatérale.S’il n’estpaspossiblederéglersusammentlabrosse, remplacez-la. Commencer le nettoyage ATTENTION : Tenez fermement l’appareil pendant l’utilisation. De plus, ne laissez pas l’appareil sans surveillance qu’il soit en pente ou non. L’appareil pourrait bouger et provoquer un accident. ATTENTION : Ne tournez pas les brosses ni ne démarrez la fonction de secousse du ltre si le conteneur de déchets ou le sac à poussière ne sont pas xés à l’appareil. ATTENTION : Ne touchez pas les brosses en rotation. Cela présente un risque de blessure. ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets qui pourraient s’enchevê- trer dans les brosses, comme des cordons, des celles ou des câbles électriques. Cela pourrait provoquer une panne. Dégagez les détritus sem- blablesàdeslsaupréalable. ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil dans un emplacement instable, comme un endroit avec une pente raide ou un sol très glissant. Cela présente un danger de fonctionnement instable ou de basculement de l’appareil. ATTENTION : Portez un équipement de pro- tection comme un masque, des lunettes et des gants dans un environnement poussiéreux. Nettoyage REMARQUE : Ne tournez pas l’interrupteur marche/arrêt en forçant sans appuyer sur le bouton de déverrouillage.
1. Tournez l’interrupteur marche/arrêt en poussant
le bouton de déverrouillage sur la position « I » pour mettre sous tension. ►Fig.22: 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Bouton de déverrouillage 3. Tableau de commande
2. Aubesoin,modiezlesréglagesenappuyantsur
les boutons des fonctions sur le tableau de commande. (Reportez-vous à « Opérations du tableau de com- mande ».)
3. Poussez le guidon pour commencer le nettoyage.
►Fig.23 NOTE : Pour savoir comment activer/désactiver la brosse latérale, reportez-vous à « Mise sous/hors tension de la brosse latérale ».
4. Tournez l’interrupteur marche/arrêt en poussant
le bouton de déverrouillage sur la position « O » pour mettre hors tension. ►Fig.24: 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Bouton de déverrouillage33 FRANÇAIS Opérations du tableau de commande Modication de la vitesse de rotation de la brosse principale Lorsque l’appareil est sous tension, chaque pression sur le [bouton de la brosse principale] change le mode de vitesse de rotation de la brosse. Bouton/ Indication LED Mode Fonction Mode standard La vitesse de rota- tion de la brosse est standard. Ce réglage est optimal en présence d’une grande quantité de saleté. Mode silencieux Ce réglage est optimal si vous souhaitez nettoyer silencieusement ou si vous souhaitez nettoyer pendant une période prolongée. NOTE : La vitesse de rotation de la brosse laté- rale est liée à la vitesse de rotation des brosses principales. NOTE : À la mise sous tension, le fonctionnement démarre dans le mode utilisé à la précédente mise hors tension. Changement du mode d’aspiration À la mise sous tension, chaque pression sur le [bouton d’aspiration] change le mode de puissance d’aspiration. Bouton/ Indication LED Mode Fonction Mode standard La puissance d’aspiration est standard. Ce réglage est optimal pour nettoyer dans un environnement poussiéreux. Mode silencieux Ce réglage est optimal pour un nettoyage long et silencieux. Éteint Ce réglage est optimal si l’as- piration n’est pas nécessaire, ainsi que pour un nettoyage plus silencieux et plus long que le mode silencieux. NOTE : À la mise sous tension, le fonctionnement démarre dans le mode utilisé à la précédente mise hors tension. NOTE :Silafonctiondesecoussedultreestactivée pendant l’utilisation du ventilateur aspirant, celui-ci s’arrête provisoirement, puis redémarre lorsque la secoussedultrecesse. Active ou désactive la fonction de secousse du ltre Unepressionsurle[boutonpoursecoussedultre] activeoudésactivelafonctiondesecoussedultre. Bouton/ Indication LED Mode Fonction Allumé Active la fonction de secousse du ltre.Lorsque la fonction de secousse du ltrefonctionne, lapoussièreest automatiquement retiréedultre pour éliminer l’obstruction. Elle se désactive automatiquement au bout d’environ 15 secondes. Éteint Désactive la fonc- tion de secousse dultre. Allume ou éteint les lampes Une pression sur le [bouton des lampes] allume ou éteint les lampes. Bouton/ Indication LED Mode Fonction Allumé Allume les lampes. Éteint Éteint les lampes. ►Fig.25: 1. Lampe Fonction d’extinction automatique des lampes Les lampes s’éteignent automatiquement si les deux conditions suivantes continuent pendant 30 minutes.
- Aucun des moteurs (brosses principales, aspira- tionetsecoussedultre)nefonctionne.
- Aucun bouton n’est enfoncé. Achage de la charge restante de la batterie Appuyezsurle[boutondevérication]pouracherla charge restante de la batterie. Utilisation du conteneur de déchets ►Fig.26: 1. Conteneur de déchets
- Les détritus sont ramassés dans le conteneur de déchets.
- Pour en savoir plus sur la procédure de nettoyage, reportez-vous à « Commencer le nettoyage ». Retrait
1. Soulevez le crochet du conteneur de déchets.
2. Retirez le crochet de l’appareil.
3. Retirez le conteneur de déchets de l’appareil.
►Fig.28: 1. Crochet 2. Conteneur de déchets34 FRANÇAIS Fixation
1. Fixez la rainure du conteneur de déchets sur l’axe
du conteneur de déchets de l’appareil. ►Fig.29: 1. Rainure 2. Axe du conteneur de déchets
2. Installez le crochet sur l’appareil et abaissez-le
pour maintenir en place le conteneur de déchets. Utilisation du sac à poussière Accessoire en option ►Fig.30: 1.Sacàpoussière2. Fenêtre transparente
- Lesacàpoussièreaunegrandecapacité,cequi le rend approprié pour le ramassage de détritus encombrants tels que des feuilles mortes.
- Vouspouvezvériercombiendedétritusontété ramassés en regardant à travers la fenêtre trans- parente sur le dessus.
- Utilisez le conteneur de déchets pour aspirer la poussière.Lesacàpoussièren’estpasaussi hermétique que le conteneur de déchets.
- Pour en savoir plus sur la procédure de nettoyage, reportez-vous à « Commencer le nettoyage ». NOTE : Lors du ramassage de détritus légers comme des feuilles mortes, il est recommandé d’utiliser le mode d’aspiration. Le mode d’aspiration permet de ramasser plus de détritus que lorsque le mode est désactivé. Fixation
1. Retirez le conteneur de déchets de l’appareil.
►Fig.31: 1. Crochet 2. Conteneur de déchets
2. Fixezlarainureducadredusacàpoussièresur
l’axe du conteneur de déchets de l’appareil. ►Fig.32: 1.Cadredusacàpoussière2. Rainure
3. Axe du conteneur de déchets
3. Installez le crochet sur l’appareil et abaissez-le
chetssurlagaucheetladroitedusacàpoussièresur lesrainuresdexation. ►Fig.34: 1. Crochet 2. Rainure Retrait Inversezlesétapesdelaprocéduredexation. Fixation d’un sac en polyéthylène REMARQUE :Lorsdelaxationd’unsacen polyéthylène,ilpeuts’avérerdiciledevoiràl’inté- rieurdusacàpoussière. Laxationd’unsacenpolyéthylèneausacàpoussière facilite la mise au rebut des détritus, car cela peut être accomplisimplementenenlevantetjetantlesacen polyéthylèneavecsoncontenu.
1. Soulevezlapoignée(pourlesacàpoussière)et
cial,lepérimètred’ouverturedusacestsupérieurà1 600mm(63"))surlesacàpoussière. ►Fig.36: 1.Sacenpolyéthylène
3. Fixezlesacàpoussièreenaccrochantlescro-
chetssurlagaucheetladroitedusacàpoussièresur lesrainuresdexation. Utilisation d’un adaptateur multifonction Accessoire en option Laxationd’unadaptateurmultifonctionpermetd’ins- taller un Makpac ou un support d’alimentation portable. ATTENTION : Maintenez correctement en place l’adaptateur multifonction au moyen des vis fournies. ATTENTION : Maintenez correctement en place le Makpac ou le support d’alimentation portable au moyen des verrous ou des crochets sur l’adaptateur multifonction. ATTENTION : Ne placez pas d’objets pesant plus de 20 kg (44 lbs) sur l’adaptateur multifonction. ATTENTION : N’utilisez pas la poignée d’un Makpac ou d’un support d’alimentation portable installé sur l’adaptateur multifonction pour trans- porter ou utiliser l’appareil. Cela pourrait provoquer des accidents. ATTENTION : Ne posez pas l’appareil debout lorsqu’un Makpac ou un support d’alimentation portable est installé sur l’adaptateur multifonc- tion. Cela risquerait d’endommager le mécanisme de verrouillage de l’adaptateur multifonction et de faire tomber le Makpac ou le support d’alimentation portable. Fixation de l’adaptateur multifonction
1. Alignez les parties saillantes sur la gauche et
la droite de l’adaptateur multifonction avec les rai- nuresdemontagesurl’appareiletxezl’adaptateur multifonction. ►Fig.37: 1. Partie saillante 2. Rainure 3. Adaptateur multifonction S’ilestdiciled’installerl’adaptateurmultifonction, desserrez le levier de verrouillage du guidon sur l’ap- pareil. Lorsque vous desserrez le levier de verrouillage du guidon, repliez le guidon pour l’empêcher de tomber, puis installez l’adaptateur multifonction.
2. Serrez les quatre vis pour maintenir en place
l’adaptateur multifonction. ►Fig.38: 1. Vis Retrait de l’adaptateur multifonction Inversezlesétapesdelaprocéduredexation. Nomenclature des pièces de l’adaptateur multifonction ►Fig.39: 1.Verroudexation(pourMakpac)
2. Crochets A (pour PDC01 / PDC1200 /
PDC1500) 3. Crochet B (pour PDC1200 / PDC1500) 4. Crochets C (pour PDC01)35 FRANÇAIS Installation d’un Makpac ATTENTION : Ne dépassez pas la hauteur de 315 mm (12-3/8") lors de l’installation du Makpac. Insérezfermementlesdeuxverrousdexationsur la gauche et la droite dans les crans de montage du Makpac pour le maintenir en place. ►Fig.40: 1. Makpac 2.Verrousdexation Retrait d’un Makpac Libérezlesdeuxverrousdexationsurlagaucheetla droite, puis retirez le Makpac. Installation d’un support d’alimentation portable ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil en portant le support d’alimentation portable sur votre dos. ATTENTION : Lors de l’installation d’un sup- port d’alimentation portable sur l’adaptateur mul- tifonction, assurez-vous que le cordon du support d’alimentation portable est correctement disposé. Autrement,lecordonaaissépourraitfrottersurlesol et cela pourrait le débrancher, provoquer de la fumée ou un incendie.
1. Placez le bord inférieur du support d’alimentation
portablesurlescrochetsAetxez-leenplaceàl’aide ducrochetBouducrochetC.Vériezquelesupport d’alimentation portable ne se détache pas de l’appareil ensoulevantlégèrementsapoignée.
- PDC1200 / PDC1500 Placez le bord inférieur du support d’alimentation portablesurlescrochetsAetxez-leenplaceàl’aide ducrochetB.Vériezquelesupportd’alimentation portable ne se détache pas de l’appareil en soulevant légèrementsapoignée. Si l’indicateur rouge du bouton de verrouillage est visible, le support d’alimentation portable n’est pas complètementverrouillé. ►Fig.41: 1. Support d’alimentation portable
2. Crochets A 3. Crochet B 4. Bouton de
verrouillage 5. Indicateur rouge
- PDC01 Placez le bord inférieur du support d’alimentation por- tablesurlescrochetsAetxez-leenplaceàl’aidedes crochets C. Le crochet B n’est pas utilisé. ►Fig.42: 1. Support d’alimentation portable
supportd’alimentationportableetlachedel’adap- tateur (pour la batterie XGT) et insérez-les ensemble fermement à fond. ►Fig.43: 1. Prise du support d’alimentation portable
2. Fiche de l’adaptateur (pour la batterie
XGT) 3.Repèrestriangulaires
3. Ouvrez le couvercle du compartiment pour
batteries. ►Fig.44: 1. Couvercle du compartiment pour batteries
Commeillustrésurlagure,disposezlecordonde sorte qu’il passe par la rainure dans l’adaptateur multifonc- tion et le compartiment pour batteries. Alignez l’adaptateur (pour la batterie XGT) avec la rainure dans l’ouverture d’in- sertiondelabatterieetinsérezl’adaptateurjusqu’audéclic. ►Fig.45: 1. Rainure dans l’adaptateur multifonction
2. Rainure du compartiment pour batteries
3. Adaptateur (pour la batterie XGT)
Fermez le couvercle du compartiment pour batteries. Retrait d’un support d’alimentation portable PDC1200 / PDC1500
1. Retirezlachedel’adaptateur(pourlabatterie
XGT) de la prise du support d’alimentation portable et retirez le cordon. REMARQUE : Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous le retirez de la che de l’adaptateur. De plus, ne transportez pas le support d’alimentation por- table en le tenant uniquement par le cordon. Le cordon pourrait se rompre ou être endommagé d’unetoutautremanière.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouil-
lage du support d’alimentation portable, soulevez la poignée du support d’alimentation portable. ►Fig.46: 1. Support d’alimentation portable 2. Bouton de verrouillage 3. Poignée PDC01
Retirezlachedel’adaptateur(pourlabatterieXGT)de la prise du support d’alimentation portable et retirez le cordon. REMARQUE : Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous le retirez de la che de l’adaptateur. De plus, ne transportez pas le support d’alimentation por- table en le tenant uniquement par le cordon. Le cordon pourrait se rompre ou être endommagé d’unetoutautremanière.
2. Libérez les crochets C et sortez le support d’ali-
mentation portable, puis soulevez-le. ►Fig.47: 1. Support d’alimentation portable
2. Crochets C 3. Poignée
Manipulation après utilisation ATTENTION : Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil, assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est éteint et que les batteries ont été retirées. Mise au rebut des détritus ATTENTION : Portez toujours un équipement de protection comme un masque et des gants lors de la mise au rebut des détritus. La mise au rebut présenteundangerdecontactavecdesobjetstran- chants susceptibles de vous blesser. ATTENTION : Mettez rapidement au rebut les détritus, avant qu’ils ne s’accumulent trop. La puissance d’aspiration pourrait en être réduite.36 FRANÇAIS
1. Retirez le crochet, puis retirez le conteneur de
déchets de l’appareil. ►Fig.48: 1. Conteneur de déchets 2. Crochet Lorsquevousutilisezlesacàpoussière,soulevezla poignéeetsortezlesacàpoussière. ►Fig.49: 1.Poignée(poursacàpoussière)2. Sac à poussière
2. Transportez le conteneur de déchets ou le sac à
poussièrejusqu’àl’endroitdecollectedesdéchetset jetezlesdétritus. ►Fig.50 Lorsquevousutilisezlesacàpoussière,laxationd’un sacenpolyéthylèneàl’intérieurvouspermetdejeterle sacenpolyéthylèneaveclesdétritus. ►Fig.51
3. Aprèslamiseaurebutdesdétritus,installezle
conteneurdedéchetsoulesacàpoussièresurl’appa- reil. Assurez-vous que le crochet est bien verrouillé. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y eectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Entretien Nettoyage du corps de l’appareil ATTENTION : Ne lavez pas le corps de l’appa- reil dans l’eau. Cela pourrait provoquer une panne. Pour retirer la saleté du corps de l’appareil, essuyez-le avecunchionimbibéd’unepetitequantitéde détergent neutre dilué. ►Fig.52 Nettoyage des brosses principales
1. Repliez le guidon et posez l’appareil debout
commeillustrésurlagure.
2. Enfoncez une brosse principale dans le sens
indiquéparlaècheAsurlagure. Retirez une extrémité de la brosse principale dans le sensindiquéparlaècheBsurlagure. ►Fig.53: 1. Brosse principale
3. Retirez l’autre extrémité de la brosse principale de
4. Retirez l’autre brosse principale de la même
5. Enprésencededétritussemblablesàdesls
collés aux brosses, retirez-les à la main. ►Fig.54
6. Secouezlapoussièreetlavezlesbrossesà
l’eausiellessonttrèssales.Aprèslesavoirlavées, laissez-les sécher à l’ombre ; ne les utilisez pas tant qu’ellesnesontpascomplètementsèches. ►Fig.55
7. Orientez chaque brosse principale de sorte que
les formes de leurs extrémités correspondent aux zones de montage de l’appareil, comme illustré sur la gure. Si les formes des extrémités ne correspondent pas, inversez l’orientation gauche-droite de la brosse princi- pale pour qu’elles correspondent. ►Fig.56: 1. Brosse principale 2. Forme moins
8. Insérez une brosse principale sur l’axe de la
brossedel’appareildanslesensindiquéparlaèche surlagure. ►Fig.57: 1. Axe de la brosse
9. Insérez une brosse principale dans la zone de
montagedel’appareildanslesensindiquéparlaèche surlagureetmaintenez-laenplace. ►Fig.58 NOTE : Si les formes des extrémités ne corres- pondent pas, vous ne pourrez pas installer la brosse principale. Le cas échéant, revenez à l’étape 7 et recommencez.
10. Installez l’autre brosse principale de la même
manière. ►Fig.59 ATTENTION : Après avoir installé les brosses principales, vériez que les formes sont correcte- ment engagées. NOTE : Si les brosses principales sont usées jusqu’aupointd’êtrepluscourtes,remplacez-les. Nettoyage de la brosse latérale Pour la procédure d’installation et de retrait de la brosse latérale, reportez-vous à « Fixation et retrait de la brosse latérale ».
1. Retirez la brosse latérale.
2. Secouezlapoussièreetlavezlesbrossesà
l’eausiellessonttrèssales.Aprèslesavoirlavées, laissez-les sécher à l’ombre ; ne les utilisez pas tant qu’ellesnesontpascomplètementsèches. ►Fig.60
3. Installez la brosse latérale.
NOTE :Silabrosselatéraleestuséejusqu’aupoint d’être plus courte, remplacez-la.37 FRANÇAIS Nettoyage des ltres ATTENTION : Assurez-vous que les ltres sont correctement installés et n’utilisez pas l’appareil en l’absence des ltres. N’utilisez pas non plus de ltres endommagés ou humides. Le moteur risquerait de griller ou une panne de se produire. REMARQUE : Les ltres sont lavables et réu- tilisables. Pour éviter d’endommager les ltres, n’utilisez pas les éléments suivants pour les nettoyer. — Soueursdepoussières — Nettoyeurs haute pression — Brosses fabriquées en matériaux durs comme du métal
1. Retirez le conteneur de déchets.
s’ilssonttrèssales.Aprèsavoirlavélepréltreetle ltreHEPA,laissez-lessécheràl’ombre;nelesutilisez pastantqu’ilsnesontpascomplètementsecs. ►Fig.63: 1.Préltre2. Filtre HEPA
Nettoyage du ltre éponge ATTENTION : Après avoir nettoyé le ltre éponge, veillez à le réinstaller sur le conteneur de déchets. Si vous l’avez lavé à l’eau, faites-le sécher avant de l’installer. Sileltreépongeestobstruéparlapoussière,retirez-le du conteneur de déchets, puis essuyez-le ou lavez-le dans l’eau.
1. Retirez l’étui à éponge du conteneur de déchets.
2. Ouvrezl’étuiàépongepourenretirerleltre
éponge. ►Fig.66: 1. Conteneur de déchets 2. Étui à éponge
3. Essuyezleltreépongeoulavez-leàl’eau.
4. Installezleltreépongeàsapositiond’origine.
Nettoyage du tube Lorsquevousutilisezlesacàpoussière(accessoireen option),letubepeutseboucherdedétritusnscomme du sable, des graviers et de petites feuilles mortes.
1. Sortezletubeducadredusacàpoussière.
2. Retirez les détritus du tube.
►Fig.67: 1.Cadredusacàpoussière2. Tube
3. Installez le tube à sa position d’origine.
Inspections périodiques Pour garantir une longue durée de vie utile à l’appareil et une utilisation sans danger, réalisez périodiquement les inspections répertoriées ci-dessous. Inspections quotidiennes
- Conteneur de déchets : videz le conteneur.
- Filtres : nettoyez-les s’ils sont sales.
- Brosses:sidesdétritussemblablesàdesls s’enchevêtrent, retirez-les.
- Piècesdecommandeetmobiles:vériezqu’elles bougentsansproblème. Inspections hebdomadaires
- Hauteur de la brosse principale : si la hauteur est inappropriée,réajustez-la.
- Vis (si vous utilisez un adaptateur multifonction) : si elles sont desserrées, serrez-les. Remplacement/ réapprovisionnement des consommables Remplacement des brosses Si les brosses principales et la brosse latérale sont usées,conezleurremplacementàvotrecentrede service Makita local. Remplacement des brosses principales Remplacez les brosses principales s’il est impossible de les régler correctement. Reportez-vous à « Réglage de la hauteur de la brosse principale ». Pour retirer et installer les brosses principales, repor- tez-vous à « Nettoyage des brosses principales ». Remplacement de la brosse latérale Remplacez la brosse latérale si elle ne touche pas le sol lorsque la molette de réglage de la hauteur de la brosse latérale est tournée sur la position la plus basse. Reportez-vous à « Réglage de la hauteur de la brosse latérale ». Pour retirer et installer la brosse latérale, reportez-vous à « Fixation et retrait de la brosse latérale ».38 DEUTSCH DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG
Notice Facile