DCL284F - Aspirateur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCL284F MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur sans fil Makita DCL284F, moteur puissant, capacité d'aspiration élevée. |
|---|---|
| Type d'alimentation | Batterie lithium-ion 18V. |
| Capacité du réservoir | 0,65 litre. |
| Poids | 1,5 kg (sans batterie). |
| Dimensions | Longueur : 1 000 mm, Largeur : 100 mm, Hauteur : 200 mm. |
| Niveau sonore | 58 dB. |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces intérieures et extérieures, facile à manœuvrer. |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre, vidage du réservoir après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des batteries compatibles, ne pas exposer à l'eau. |
| Accessoires inclus | Tube d'aspiration, brosse, filtre HEPA. |
| Garantie | 2 ans (sous conditions d'utilisation normale). |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCL284F MAKITA
Questions des utilisateurs sur DCL284F MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCL284F - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCL284F de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DCL284F MAKITA
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facultés phy- siques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques encourus.
- Nelaissezpaslesenfantsjoueravecl’appareil.Lenettoyageetl’entretienàlachargedel’utilisateurne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
- Voir le chapitre « SPÉCIFICATIONS » pour la désignation de la batterie.
- Voir la section « Insertion ou retrait de la batterie » pour la méthode de retrait ou d’insertion de la batterie.
- Unefoislabatteriearrivéeenndevie,retirez-ladel’outiletdéposez-laenlieusûr.Respectezlaréglementa- tion locale en matière de mise au rebut des batteries.
- Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
- Ne court-circuitez pas la batterie.
- Voirlechapitre«ENTRETIEN»pourdesprécautionsdétailléespendantl’entretienàlachargedel’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : DCL284F Capacité 730 ml Utilisation continue (avec batterie BL1830B) 1 (Mode silencieux) Environ 38 minutes 2 (Mode vitesse normale) Environ 21 minutes 3 (Mode grande vitesse) Environ 15 minutes 4 (Mode vitesse maximum) Environ 8 minutes Longueur totale (avec tuyau, suceur et batterie BL1830B) 1 066 mm Tension nominale 18 V CC Poids net 1,3 - 1,7 kg
- Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
- Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
- Le poids ne comprend pas les accessoires, mais la ou les batteries. Le poids combiné le plus léger et le plus lourd de l’appareil et de la ou des batteries est indiqué dans le tableau. Batterie et chargeur applicables Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.18 FRANÇAIS Symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’êtreutiliséspourl’appareil.Veillezàcomprendreleur signicationavanttouteutilisation. Lire le mode d’emploi.Représentation d’une batterie utilisable avec ce produit. Ni-MH Li-ionPour les pays de l’Union européenne uniquementEn raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets d’équipements électriques et électro-niques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l’envi-ronnement et la santé humaine.Nejetezpaslesappareilsélectriquesetélectroniques ou les batteries avec les ordures ménagères !Conformémentàladirectiveeuropéennerelative aux déchets d’équipements élec-triques et électroniques et aux déchets d’accumulateursetdebatteries,ainsiqu’àsonadaptationàlalégislationnationale,lesdéchets d’équipements électriques, les bat-teries et les accumulateurs doivent être col-lectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l’environnement.Cela est indiqué par le symbole de la pou-belleàroulettesbarréesurl’équipement. Utilisations L’outil est conçu pour la collecte des poussières sèches.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité pour aspirateur sans l
AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE
ATTENTIVEMENT toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions AVANT UTILISATION. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
1. Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur.
2. Ne pas laisser utiliser comme jouet. Une sur-
veillance étroite est requise lors de l’utilisation par un enfant ou près d’un enfant.
3. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
4. Ne pas utiliser avec une batterie endomma-
gée. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, le renvoyer à un centre de service après-vente.
5. Ne pas manipuler l’appareil avec les mains
6. N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne
pas utiliser si l’une des ouvertures est bloquée ; toujours enlever les poussières, peluches, cheveux et autres corps étrangers pouvant aecter la circulation de l’air.
7. Garder les cheveux, vêtements amples, doigts
et toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
8. Désactiver toutes les commandes avant de
retirer la batterie.
9. Redoubler de prudence lorsque l’on passe
l’aspirateur dans un escalier.
10. Ne pas utiliser pour collecter des liquides
inammables ou combustibles tels que l’es- sence, ou dans des zones où de tels liquides peuvent être présents.
11. Pour charger la batterie, utiliser uniquement le
chargeur fourni par le fabricant.
12. Ne collecter aucune substance enammée ou
qui dégage de la fumée, telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
13. Ne pas utiliser sans avoir posé le sac à pous-
sière et/ou les ltres.
14. Ne pas charger la batterie à l’extérieur.
15. Recharger la batterie uniquement avec le
chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur prévupouruntypedebatteriepeutêtreàl’ori- gine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
16. Utilisez un appareil uniquement avec la bat-
terie spéciquement indiquée. L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
17. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir
à l’écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, sus- ceptibles de créer une connexion entre deux bornes.
18. Dans des conditions d’utilisation inadéquate,
il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la batterie. Le cas échéant, éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau.
19. N’utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modié. Une batterie endom- magéeoumodiéepeutavoiruncomportement imprévisible susceptible d’entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
20. N’exposez pas la batterie ou l’appareil au feu
ou à une température excessive. L’exposition aufeuouàunetempératuresupérieureà130°C peut provoquer une explosion.
21. Respectez toutes les instructions de charge
et ne chargez pas la batterie ou l’appareil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou àunetempératureendehorsdelaplageindiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. CONSERVEZ CES
ADDITIONNELLES Cet appareil est conçu pour l’utilisation à l’intérieur.
1. Lire attentivement ce manuel d’instructions et
celui du chargeur avant l’utilisation.
2. Ne pas collecter les matériaux suivants :
Substances chaudes qui brûlent ou dégagent de la fumée (cigarettes, allumettes, bâtonnets d’encens, bougies, cendres chaudes), étin- celles et poussières métalliques générées par la coupe ou le meulage de métal, etc. — Liquide inammable (kérosène, essence, solvants comme le benzine, diluant, etc.) — Matériau inammable (toner, peinture, pulvérisation, etc.) — Substances explosives ou matières pyro- phoriques (nitroglycérine, aluminium, magnésium, titane, zinc, phosphore rouge, phosphore jaune, celluloïd, etc. et leurs poussières, gaz ou vapeurs) — Liquide, huile, saletés ou ordures humides, y compris vomi et excrétions — Pièces dures à bords tranchants (copeaux de bois, pièces de métal, pierres, verres, clous, broches, lames de rasoir ou couverts) — Poudre ne solidiante et conductrice (poudre de métal ou de carbone) — Produits de nettoyage pour tapis sous forme de mousse, etc. (ils peuvent provo- quer une explosion ou un incendie) — Grande quantité de poudre (farine, poudre d’extincteur, etc.)
Substances à l’origine de symptômes toxiques — Produits chimiques agressifs (acides, alcalis, etc.) — Poudre liante ne comme le ciment
Particules nes comme la poussière de béton — Absorbeurs d’humidité — Amiante — Pesticides La collecte de tels matériaux peut entraîner un incendie, des dommages corporels et/ou matériels. Pourréduirevotredegréd’expositionàcespro- duitschimiques,porteztoujoursuneprotection respiratoire homologuée comme un masque anti-poussièrespécialementconçupourltrerles particules microscopiques. Éloignez l’air évacué de votre visage et de votre corps.
3. Cesser immédiatement l’utilisation en cas
4. Si l’aspirateur tombe ou est heurté, vérier
attentivement l’absence de ssures ou de dommages avant l’utilisation.
5. Ne pas approcher des fourneaux ou autres
6. Ne pas bloquer les orices d’entrée ou de
sortie d’air. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consignes de sécurité importantes pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchaue, de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate- ment un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chaue, parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.
Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épui
sée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet d’emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.20 FRANÇAIS
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
chauer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauement,unincendie,uneexplosionouun dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce quipeutentraînerdesbrûluresoudesblessures.
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil ou la batterie.
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de six mois). DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. ATTENTION : Lors de la mise en place de la batterie, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre l’aspirateur et la batterie, tel qu’illus- tré sur le schéma. Il y a risque de blessure si vous vous coincez les doigts. ►Fig.1 Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s’abîmer ou vous blesser. Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil toutenfaisantglisserleboutonàl’avantdelabatterie. ►Fig.2: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez labatterie.Insérez-laentièrementjusqu’àentendreun léger déclic indiquant qu’elle est bien en place. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge comme illustré sur la gure,c’estqu’ellen’estpasbienverrouillée. ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber acciden- tellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant près de vous. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. Système de protection de l’outil/la batterie L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera automatiquement de fonctionner. Surcharge : L’outil/la batterie est utilisé(e) de telle manière qu’il(elle) consomme un courant anormalement élevé. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre la tâche.21 FRANÇAIS Surchaue : Lorsquel’outil/labatteriesurchaue.Danscecas,lais- sez l’outil ou la batterie refroidir avant de rallumer l’outil. Faible tension de la batterie : La capacité restante de la batterie est trop faible et l’outil ne fonctionne pas. Le cas échéant, retirez et rechargez la batterie. Protections contre d’autres causes : Le système de protection est également conçu pour d’autres causes qui pourraient endommager l’outil et lui permet de s’arrêter automatiquement. Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque l’outil a été arrêté provisoirement ou a cessé de fonctionner.
1. Éteignez l’outil, puis rallumez-le pour le
2. Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par
des batteries rechargées.
3. Laissez l’outil et la ou les batteries refroidir.
En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- tème de protection, contactez votre centre de service Makita local. Indication de la charge restante de la batterie Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ►Fig.3: 1. Témoins 2.Boutondevérication Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75%à100% 50%à75% 25%à50% 0%à25% Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement diérentedelacapacitéréelle. NOTE :Lepremiertémoin(complètementàgauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie. Fonctionnement de la gâchette ►Fig.4:
1. Bouton de changement de la puissance
d’aspiration 2. Bouton Marche/Arrêt (ON/OFF) Pourdémarrerl’aspirateur,ilsutd’appuyersurlebou- ton Marche/Arrêt (ON/OFF). Pour l’éteindre, appuyez de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF). Vous pouvez changer la puissance d’aspiration de l’aspirateur selon quatre niveaux en appuyant sur le bouton de change- ment de la puissance d’aspiration. Chaque pression sur ce bouton répète en cycle le mode Silencieux/Normal/Élevé/Max. Niveau Indication Mode
Mode vitesse normale
Mode vitesse maximum NOTE :Vouspouvezmodierlapuissanced’aspira- tion avant de mettre sous tension l’aspirateur. NOTE : L’aspirateur démarre avec la même puissance d’aspiration que lors de son dernier fonctionnement. Allumage de la lampe ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton de chan- gement de la puissance d’aspiration. La lampe s’éteint au bout de 10 secondes environ. La lampe s’allume pendant le fonctionnement de l’aspirateur. La lampe s’éteint environ 10 secondes après l’arrêt du fonctionnement. NOTE : Lorsque la charge restante de la batterie diminue,lalampesemetàclignoter.Lemomentoù lalampesemetàclignoterdépenddelatempérature sur le lieu de travail et de l’état de la batterie. ►Fig.5: 1. Bouton de changement de la puissance d’aspiration 2. Bouton Marche/Arrêt (ON/ OFF) 3. Lampe ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- rée avant d’eectuer toute tâche dessus. Description des pièces Accessoire en option Filtre haute performance, logement et ltre éponge ►Fig.6: 1. Capsule 2. Filtre haute performance
3. Logement 4. Filtre éponge22 FRANÇAIS
Préltre ou ltre haute performance et ltre HEPA ►Fig.7: 1. Capsule 2.Préltre3. Filtre haute perfor- mance 4. Filtre HEPA REMARQUE : Ne mettez pas sous le ltre haute performance un ltre en option (tissu non tissé). Vousrisqueriezdenepluspouvoirretirerlesltresde l’aspirateur. NOTE :N’installezpasunltreenoption(tissunon tissé)entreleltreHEPAetlepréltre.Lapuissance d’aspiration pourrait en être réduite. NOTE :Utiliseztoujoursleltrehauteperformance encadréavecunlogementconçuàl’originelorsque vouslesuperposezsurleltreHEPA. ►Fig.8: 1. Filtre haute performance 2. Logement (conçupourleltrehauteperformance) Mise au rebut des poussières ATTENTION : Videz l’aspirateur avant qu’il ne soit trop plein, autrement sa puissance d’aspira- tion sera moindre. ATTENTION : Vériez bien qu’il n’y a plus de poussières à l’intérieur de l’aspirateur lui-même. Autrementleltrerisquedeseboucheroulemoteur de subir des dommages. Pour faire tomber dans la capsule la poussière qui adhèreaultre,tapez4ou5foissurlacapsuleavec la main. ►Fig.9: 1. Capsule Dirigez l’entrée d’aspiration vers le bas, tournez la cap- suledanslesensdelaèchesurleschémaetdécon- nectez la capsule en tirant lentement et bien droit. ►Fig.10: 1. Capsule 2. Entrée d’aspiration NOTE : La poussière risquant de s’échapper lors del’ouverturedelacapsule,pensezàplacerun sac-poubelle sous la capsule. Retirez la poussière accumulée de l’intérieur de la capsuleetdultrehauteperformance. ►Fig.11: 1. Capsule 2. Filtre haute performance Tournezleltrehauteperformancedanslesensdela èchepourdesserrerl’ongletdeblocagedel’aspira- teur,puisretirezleltreentirantdessus. ►Fig.12: 1. Onglet de blocage NOTE :Lorsquevousutilisezlepréltre,procédez également comme il est indiqué ci-dessus. Enlevezlespoussièresnesettapezlégèrementpour délogerlapoussièredultrehauteperformance. Remontage Connectezleltrehauteperformance.Pensezalorsà tournerleltrehauteperformancedesortequel’onglet de blocage soit fermement verrouillé dans l’aspirateur. ►Fig.13: 1. Filtre haute performance ►Fig.14: 1. Onglet de blocage REMARQUE : Avant d’utiliser l’aspirateur, vériez toujours que le ltre haute performance est bien posé. S’il n’est pas bien posé, la poussière pénétrera dans le carter du moteur entraînant une panne du moteur. Sileproblèmedécritultérieurementsurvient,leltre haute performance n’est pas correctement posé. Reposez-le correctement pour régler le problème. Fixez la capsule. Alignez le repère sur la capsule avec le repère sur la poignée, puis tournez fermement la capsuledanslesensdelaèchejusqu’àcequ’ellesoit verrouillée. ►Fig.15: 1. Repère 2. Poignée 3. Capsule NOTE :Retireztoujourslapoussièreàl’avance,car la puissance d’aspiration diminuera s’il y a trop de poussière dans l’aspirateur. Exemples de problème L’ongletdeblocagedultrehauteperformance n’est pas bien verrouillé dans la rainure du carter de l’aspirateur. ►Fig.16: 1. Onglet de blocage 2. Rainure du carter de l’aspirateur Pose ou retrait du logement/ltre HEPA Accessoire en option Pour le logement et le ltre éponge Pour déposer le logement, poussez vers le haut les parties inférieures des montants du logement avec les doigts et dégagez sa rainure de la partie saillante sur l’aspirateur.Aprèscela,retirezleltreéponge. ►Fig.17: 1. Logement 2. Filtre éponge Pour le poser, alignez les rainures sur le logement avec lapartiesaillantesurl’aspirateuretpoussezjusqu’au déclic. Insérezleltreépongeentrelesmontantsetplacez-le dans la position d’origine. Pour le ltre HEPA LorsquevousinstallezleltreHEPA,faitescoïncider larainuredultreHEPAaveclapartiesaillantesur l’aspirateur.Ensuite,placezlepréltreouleltrehaute performancesurleltreHEPAettournez-lepourlexer enplace.Pourleretirer,eectuezlaprocéduredepose dans l’ordre inverse. ►Fig.18: 1. Filtre HEPA 2.Préltre ►Fig.19: 1. Filtre HEPA 2. Filtre haute performance23 FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION : N’approchez pas votre visage de l’orice d’aération lorsque vous utilisez l’aspi- rateur.Sidescorpsétrangerssontsouésdansles yeux, cela présente un risque de blessure. Pose et dépose des accessoires de l’aspirateur ATTENTION : Après avoir installé les acces- soires, assurez-vous qu’ils sont solidement installés. Si les accessoires sont mal installés, ils risquent de se dégager et de provoquer des blessures. ATTENTION : Prenez garde de ne pas vous cogner la main contre le mur ou autre lorsque vous retirez les accessoires. Lorsque vous utilisez un accessoire avec fonction de blocage Pour installer l’accessoire, insérez-le dans l’entrée d’aspirationdel’aspirateurjusqu’audéclic.Vériezque l’accessoire est verrouillé. ►Fig.20: 1. Entrée d’aspiration 2. Accessoire avec fonction de blocage 3. Crochet 4. Bouton de dégagement REMARQUE : Lorsque vous installez un acces- soire avec fonction de blocage, veillez à aligner le bouton de dégagement sur l’aspirateur avec le crochet sur l’accessoire. S’ils ne sont pas alignés, l’accessoire ne se verrouillera pas et pourra se déta- cher de l’aspirateur. Pour le retirer, tirez sur l’accessoire tout en appuyant sur le bouton de dégagement. ►Fig.21: 1. Bouton de dégagement 2. Accessoire avec fonction de blocage Lorsque vous utilisez un accessoire sans fonction de blocage ATTENTION : Pour connecter un accessoire sans fonction de blocage, insérez-le en tour- nant dans le sens de la èche pour assurer une connexion sûre pendant l’utilisation. Pour décon- necter l’accessoire, tirez en tournant également dans le sens de la èche. Si l’accessoire est tourné dans le sens contraire, la capsule risquera de se desserrer. ►Fig.22 Nettoyage (aspiration) Suceur Fixez le suceur pour nettoyer les tables, bureaux, meubles, etc. Le suceur se glisse facilement en place. ►Fig.23: 1. Suceur Suceur + Tube prolongateur (tuyau droit) Le tube prolongateur s’installe entre le suceur et l’aspi- rateur. Il permet de passer l’aspirateur sur le sol tout en se tenant debout. ►Fig.24: 1. Corps de l’aspirateur 2. Tube prolonga- teur (tuyau droit) 3. Suceur Suceur plat Installez le suceur plat pour passer l’aspirateur dans les coins ou dans les interstices d’un véhicule ou d’un meuble. ►Fig.25: 1. Suceur plat 2. Corps de l’aspirateur Vous pouvez ranger le suceur plat dans le porte-suceur. ►Fig.26: 1. Porte-suceur 2. Suceur plat ATTENTION : Prenez garde de ne pas vous coincer le(s) doigt(s) entre le suceur plat et le porte-suceur. Il y a risque de blessure si vous vous coincez le(s) doigt(s). Suceur plat + Tube prolongateur (tuyau droit) Utilisez cette combinaison pour passer l’aspirateur dans les endroits exigus où l’aspirateur seul ne peut pas se fauleroudanslesendroitsélevésdicilesàatteindre. ►Fig.27: 1. Suceur plat 2. Tube prolongateur (tuyau droit) 3. Corps de l’aspirateur Nettoyage sans suceur Le suceur n’est pas nécessaire pour aspirer de la poudre ou des poussières. ►Fig.28 Pour ramasser de la poussière au sol tout en se tenant debout,xerletubeprolongateuràl’aspirateurse révèle pratique. ►Fig.29: 1. Tube prolongateur (tuyau droit) ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est reti- rée avant d’y eectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doiventêtreeectuésparuncentredeserviceaprès- vente Makita agréé ou un centre de service usine, avec des pièces de rechange Makita. Après l’utilisation ATTENTION : Si vous posez l’aspirateur contre le mur sans aucun autre soutien, il risque de tomber, ce qui peut blesser quelqu’un et l’endommager. ►Fig.3024 FRANÇAIS Nettoyage ATTENTION : Nettoyez les ltres lorsqu’ils sont bouchés.Continueràlesutiliserdanscet état peut provoquer une émission de chaleur ou un incendie. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. REMARQUE : Ne souez pas la poussière col- lée à l’aspirateur et aux ltres avec un dépoussié- rant à air. Cela entraîne la poussière dans le carter et provoque des pannes. REMARQUE : Après avoir lavé les ltres, séchez-les soigneusement avant utilisation. Des ltrespasassezsecspeuventaecterlacapacité d’aspiration et la durée de vie du moteur. REMARQUE : Après avoir nettoyé les ltres et le ltre éponge, veillez à les remettre en place avant utilisation.Sivousutilisezl’aspirateursanslesltres nileltreéponge,lapoussièrepénétreradansle carter du moteur et causera une panne. Corps de l’aspirateur Essuyezdetempsàautrelasurfaceextérieure(le corps)del’aspirateuravecunchionhumectéd’eau savonneuse. Nettoyez également l’ouverture d’aspiration et la zone demontagedultre. ►Fig.31 Filtre haute performance Lorsqueleltreestbouchéparlapoussièreetquela puissancedel’aspirateurs’entrouveaaiblie,lavez-le dans de l’eau savonneuse. Laissez-le sécher complète- ment avant l’utilisation. ►Fig.32 Filtre HEPA Accessoire en option REMARQUE : Ne frottez, ni ne grattez le ltre HEPA avec des objets durs comme une brosse ou une spatule. UnltreHEPAbouchéestàl’origined’unemédiocre performanced’aspiration.Nettoyezdetempsàautre leltre. Lavezàl’occasionleltreHEPAdansl’eau,rincez-leet séchez-lebienàl’ombreavantdeleréutiliser.Nelavez jamaisleltredansunlave-linge. ►Fig.33 Filtre éponge Lorsqueleltreépongeestencrassé,nettoyez-le comme suit.
3. Nettoyezleltreépongeenletapotantouenle
lavant. Si vous le lavez, séchez-le soigneusement avant utilisation.
4. Insérezleltreépongeentrelesmontantset
placez-le dans la position d’origine. Assurez-vous que chaquebordinférieurdemontantmaintientleltre épongeetqu’iln’yapasd’espaceentreleltreéponge et l’ouverture d’aspiration. ►Fig.34: 1. Filtre éponge 2. Bord inférieur de montant Fixation murale pour aspirateur sans l Accessoire en option NOTE :Lavispourxerlesupportn’estpasincluse. Prévoyez une vis adaptée au matériau dans lequel vous visserez. Placezlaxationmuralepouraspirateursanslsur un mur, une poutre ou une colonne en bois dur, où elle pourraêtresolidementxée.Assurez-voustoujoursque laxationmuralepouraspirateursanslestsolidement xéeavantd’accrocherl’aspirateur. ►Fig.35: 1.Fixationmuralepouraspirateursansl ATTENTION : N’accrochez pas violemment l’aspirateur à la xation murale ni n’y accrochez d’autres appareils.25 FRANÇAIS Guide de dépannage Avantdesolliciteruneréparation,vériezlespointssuivants. Symptôme Point à vérier Méthode de réparation Faible puissance d’aspiration La capsule est-elle pleine de poussière ? Videz la poussière de la capsule. Leltreest-ilbouché? Nettoyezoulavezleltre. La batterie est-elle déchargée ? Chargez la batterie. Ne fonctionne pas La batterie est-elle déchargée ? Chargez la batterie. Bruit et vibration Leltreest-ilbouché? Nettoyezoulavezleltre. Le suceur, le tuyau ou l’entrée d’aspiration de l’appareil sont-ils bouchés ? Retirezlesobjetsbouchantlesuceur,le tuyau ou l’entrée d’aspiration de l’appareil. L’entrée du suceur/tuyau est-elle bloquée ? Ne bloquez pas l’entrée du suceur/tuyau. ATTENTION : N’essayez pas de réparer vous-même l’aspirateur. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
- Brosse pour étagères
- Filtre (tissu non tissé)
- Suceur pour interstice
- Fixationmuralepouraspirateursansl
- Batterie et chargeur Makita d’origine NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays àl’autre. Collecteur cyclone Accessoire en option ►Fig.36: 1. Bouton de dégagement 2. Crochet
3. Tube prolongateur (tuyau droit)
4. Collecteur cyclone 5. Entrée d’aspiration
À propos du collecteur cyclone L’utilisation de l’aspirateur avec le collecteur cyclone installé réduit la quantité de poussière qui pénètre dans la capsule, ce qui permet d’éviter que la puissance d’as- piration faiblisse. De plus, le nettoyage après utilisation est également simple. ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’eectuer toute tâche dessus. Si la batterie est insérée, un démarrage intempestif de l’aspirateur susceptible de provoquer des blessures est possible. ATTENTION : Nettoyez le ltre à maille du collecteur cyclone et les ltres de l’aspirateur s’ils sont bouchés.Continueràlesutiliserdanscet état peut provoquer une émission de chaleur ou de la fumée. REMARQUE : Lorsque le collecteur cyclone est xé, n’utilisez pas l’aspirateur dans le sens hori- zontal ou dans la position tournée vers le haut. Le ltreàmaillepourraitseboucher. REMARQUE : Utilisez toujours l’aspirateur avec les ltres installés, même lorsque vous utilisez le collecteur cyclone. Si vous utilisez l’aspirateur sans ltresinstallés,undysfonctionnementdumoteurpeut se produire.26 FRANÇAIS NOTE :Vériezavantutilisationquelecollecteur cyclone, l’aspirateur et le tube prolongateur (tuyau droit) sont correctement verrouillés. NOTE :Videzlelogementàpoussièresducollecteur cyclone et la capsule de l’aspirateur lorsque de la poussières’estaccumulée.Continueràlesutiliser danscetétataaibliralapuissanced’aspiration. NOTE : Vous pouvez également utiliser le collecteur cyclone sans la fonction de blocage. NOTE : Pour installer ou retirer le collecteur cyclone, reportez-vousàlasection«Poseetdéposedes accessoires de l’aspirateur ». Mise au rebut des poussières Lorsquelapoussières’estaccumuléejusqu’àlaligne Pleindulogementàpoussières,procédezcomme indiquéci-dessousetjetezlapoussière.
1. Tenezfermementlelogementàpoussières,main-
tenez enfoncés les deux boutons et retirez le logement àpoussières. ►Fig.37:
1. Ligne Plein 2.Logementàpoussières
3. Bouton (deux emplacements) 4.Filtreàmaille
ce que les deux boutons se verrouillent en place avec un déclic. ►Fig.38: 1.Logementàpoussières2. Bouton (deux emplacements) ATTENTION : Lorsque vous réassemblez le logement à poussières, prenez soin de ne pas vous coincer les doigts. NOTE :Vériezavantderedémarrerquelecollecteur cyclone, l’aspirateur et le tube prolongateur (tuyau droit) sont correctement verrouillés. NOTE : Si la puissance d’aspiration n’est pas rétablie mêmeaprèsavoirjetélapoussièreetnettoyéleltre àmaille,vériezsilapoussièrenes’estpasaccumu- lée dans la capsule de l’aspirateur ou si ce dernier n’est pas bouché. NOTE :Lapoussièrepeutvolerlorsquevouslajetez du collecteur cyclone. Faites attention de ne pas laisser la poussière entrer dans vos yeux. Nettoyage ATTENTION : Après avoir nettoyé le collec- teur cyclone, séchez-le soigneusement avant utilisation. Des composants pas assez secs peuvent provoquer une électrocution ou endommager l’appareil. Lorsquelelogementàpoussièresestsaleouquele ltreàmailleestbouché,retirez-lesetlavez-lesàl’eau. (Consultez « Mise au rebut des poussières » pour la procédure de retrait.) Séchez soigneusement les pièces avant de les remettre en place et d’utiliser l’aspirateur. ►Fig.39: 1.Logementàpoussières2.Filtreàmaille Lorsqueleltreàmailleesttrèssale,nettoyez-leen procédant comme suit.
1. Tournezleltreàmailledanslesensdelaèche
et retirez-le alors que les crochets sont déverrouillés. ►Fig.40: 1.Filtreàmaille2. Crochet
2. Retirezlapoussièresurleltreàmaille,puis
lavez-leàl’eau.Ensuite,séchez-lesoigneusement.
Notice Facile