VC010G - Aspirateur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC010G MAKITA au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type d'aspirateur | Aspirateur industriel |
| Puissance d'aspiration | 2400 W |
| Dépression maximale | 24 kPa |
| Débit d'air | 400 m³/h |
| Capacité du réservoir | 30 L |
| Poids | 15 kg |
| Niveau sonore | 60 dB |
| Filtration | Filtre HEPA |
| Utilisation recommandée | Pour les poussières fines et les liquides |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre, vidange du réservoir |
| Accessoires inclus | Flexible, brosse, suceur plat |
| Sécurité | Protection contre la surcharge, interrupteur étanche |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - VC010G MAKITA
Questions des utilisateurs sur VC010G MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC010G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC010G de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI VC010G MAKITA
- Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés phy- siques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
- Lesenfantsdoiventêtresouslasurveillanced’unadulteandes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’aspirateur.
- Voir le chapitre « SPÉCIFICATIONS » pour la désignation de la batterie.
- Voir la section « Insertion ou retrait de la batterie » pour la méthode de retrait ou d’insertion de la batterie.
- Unefoislabatteriearrivéeenndevie,retirez-ladel’outiletdéposez-laenlieusûr.Respectezlaréglementa- tion locale en matière de mise au rebut des batteries.
- Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
- Ne court-circuitez pas la batterie.
- Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : VC010G Volume d’air maximum
La valeur est mesurée selon notre méthode originale.
- Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
- Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
- Le poids comprend les accessoires (brosse ronde, suceur plat) et la ou les batteries. Le poids combiné le plus léger et le plus lourd de l’appareil et de la ou des batteries est indiqué dans le tableau. Batterie et chargeur applicables Batterie BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4040F / BL4050F / BL4080F Chargeur DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie. Symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signicationavanttouteutilisation. Lire le mode d’emploi. Veuillez être prudent et rester attentif. Représentation d’une batterie utilisable avec ce produit.24 FRANÇAIS Ni-MH Li-ion Pour les pays de l’Union européenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets d’équipements électriques et électro- niques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l’envi- ronnement et la santé humaine. Nejetezpaslesappareilsélectriqueset électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques et aux déchets d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à son adaptation à la législation nationale, les déchets d’équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux régle- mentations en matière de protection de l’environnement. Cela est indiqué par le symbole de la pou- belle à roulettes barrée sur l’équipement. Utilisations L’appareil est conçu pour la collecte des poussières sèches. L’appareil est prévu pour un usage commercial, par exemple, dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location. Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon IEC60335-2-69 : Niveau de pression sonore (L
) : 70 dB (A) ou moins Incertitude (K) : 2,5 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A). NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon IEC60335-2-69 : Émission de vibrations (a h, M ) : 2,5 m/s
ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclarations de conformité Pour les pays européens uniquement Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d’emploi. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour aspirateur sans l
AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE
ATTENTIVEMENT toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions AVANT UTILISATION. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
1. Avant l’utilisation, veillez à ce que l’aspirateur
soit utilisé par des personnes ayant reçu des instructions adéquates quant à son utilisation.
2. Ne l’utilisez pas sans avoir mis en place le
sac-ltre et/ou les ltres. Remplacez immédia- tement le ltre s’il est endommagé.
3. ÉVITEZ LES DÉMARRAGES INTEMPESTIFS.
Veillez à mettre l’outil hors tension lors de la mise en place de la ou des batteries.
4. N’essayez pas d’aspirer des matériaux
inammables, du matériel pyrotechnique, des cigarettes allumées, des cendres chaudes, des copeaux de métal chauds, des matériaux25 FRANÇAIS tranchants comme un rasoir, des aiguilles, des morceaux de verre, etc.
5. N’UTILISEZ JAMAIS L’ASPIRATEUR À
PROXIMITÉ D’ESSENCE, GAZ, PEINTURE, ADHÉSIFS OU AUTRES SUBSTANCES TRÈS EXPLOSIVES. L’interrupteur émet des étin- celles à la mise sous et hors tension. Tout comme le commutateur du moteur pendant le fonctionnement. Une dangereuse explosion peut survenir.
6. Cet aspirateur ne convient pas pour aspirer
des poussières dangereuses.
7. N’aspirez jamais des matériaux toxiques, can-
cérigènes, combustibles ou d’autres produits dangereux comme l’amiante, l’arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides ou d’autres matières présentant un danger pour la santé.
8. N’aspirez pas de mousse comme un nettoyant
moquette, etc. Cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
9. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou sur des sur-
10. Pour la Finlande, cette machine ne doit pas
être utilisée à l’extérieur à basse température.
11. N’utilisez pas l’appareil près de sources de
chaleur (cuisinières, etc.).
12. Ne bloquez pas les fentes de l’entrée d’aspi-
ration, de la sortie ou d’aération. Ces fentes permettent le refroidissement du moteur. Il faut éviter soigneusement de les bloquer sous peine de griller le moteur en raison d’un manque d’aération.
13. Ne pliez pas le tuyau, ni ne tirez ou marchez
14. Arrêtez immédiatement l’aspirateur si vous
remarquez des performances médiocres ou toute autre anomalie pendant le fonctionnement.
15. RETIREZ LA OU LES BATTERIES. Lorsque
vous n’utilisez pas l’aspirateur, avant de le réparer et lors du remplacement des accessoires.
16. Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’as-
pirateur immédiatement après chaque utilisa- tion pour le maintenir dans des conditions de fonctionnement optimales.
17. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT
L’ASPIRATEUR. L’aspirateur doit toujours être propre pour améliorer la sécurité et les per- formances. Suivez les instructions pour rem- placer les accessoires. Les poignées doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
18. VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.
Avant toute nouvelle utilisation de l’aspirateur, vériez soigneusement un carter de protec- tion ou toute autre pièce endommagés pour déterminer qu’ils fonctionnent bien et rem- plissent leurs fonctions respectives. Vériez l’alignement des pièces mobiles, le blocage des pièces mobiles, les pièces cassées, l’ins- tallation et tout autre état susceptible d’aec- ter le fonctionnement. Un carter de protection ou toute autre pièce endommagés doivent être réparés ou remplacés correctement par un centre de service après-vente agréé sauf indication contraire de ce mode d’emploi. Conez le remplacement des interrupteurs défectueux à un centre de service après-vente agréé. N’utilisez pas l’aspirateur s’il ne peut pas être mis sous et hors tension au moyen de l’interrupteur.
19. PIÈCES DE RECHANGE. En cas de réparation,
utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
20. Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez toujours
l’aspirateur à l’intérieur.
21. Épargnez votre aspirateur. Une manipulation
brutale peut entraîner la rupture de l’aspirateur le plus robuste.
22. Ne nettoyez pas l’extérieur ou l’intérieur avec
du benzène, du diluant ou d’autres produits chimiques de nettoyage. Vous risqueriez de le ssurer ou de le décolorer.
23. N’utilisez pas l’aspirateur dans un endroit
fermé où des vapeurs inammables, explo- sives ou toxiques sont dégagées par de la peinture à base d’huile, du diluant pour pein- ture, de l’essence, certains produits antimites, etc., ou dans des endroits exposés à des pous- sières inammables.
24. N’utilisez pas cet outil ou tout autre sous l’em-
prise de drogues, de médicaments ou d’alcool.
25. Portez un équipement de protection approprié,
comme un masque en fonction de l’environne- ment d’utilisation.
26. Cette machine n’est pas destinée à être utilisée
par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
27. Les enfants doivent être sous la surveillance
d’un adulte an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’aspirateur.
28. Ne manipulez jamais la ou les batteries et
l’aspirateur avec les mains mouillées.
29. Redoublez de précaution lorsque vous net-
toyez des escaliers.
30. N’utilisez pas l’aspirateur dans un emplace-
ment instable ou incliné an d’empêcher qu’il ne tombe et provoque des blessures ou des dommages.
31. Conservez un bon appui au sol et gardez votre
équilibre en permanence.
32. N’utilisez pas l’aspirateur comme marchepied
ou établi. La machine pourrait tomber et pro- voquer des blessures corporelles.
33. Éloignez toutes les parties de votre corps et
vos vêtements des ouvertures et des pièces mobiles comme le rouleau brosse en rotation. Autrement, ils pourraient se coincer dans l’appa- reil et vous blesser. Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
1. Rechargez la batterie uniquement avec le char-
geur spécié par le fabricant. Un chargeur qui estadaptéàuntypespéciquedebatteriepeut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.26 FRANÇAIS
2. Utilisez un outil électrique uniquement avec la
batterie spéciquement indiquée. L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
3. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la
à l’écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, sus- ceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d’une batterie entreellespeutprovoquerdesbrûluresouun incendie.
4. Dans des conditions d’utilisation inadéquate,
il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer uneirritationoudesbrûlures.
5. N’utilisez pas une batterie ou un outil s’ils sont
endommagés ou modiés. Une batterie endom- magéeoumodiéepeutavoiruncomportement imprévisible susceptible d’entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
6. N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à
une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
7. Respectez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. Consignes de sécurité importantes pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchaue, de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux,
rincez-les à l’eau claire et consultez immédia- tement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chaue, parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet d’emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
chauer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez27 FRANÇAIS chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauement,unincendie,uneexplosionouun dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce quipeutentraînerdesbrûluresoudesblessures.
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil ou la batterie.
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de six mois).
DESCRIPTION DES PIÈCES
►Fig.1 1 Poignée 2 Plaque d’interrupteur 3 Poignée tubulaire 4 Tuyau 5 Tableau des témoins 6 Levier (pour le couvercle du compartiment à poussières)7 Couvercle du comparti-ment à poussières8 Poignée de transport 9 Batterie 10 Levier de réglage 11 Suceur plat 12 Brosse ronde 13 Pédale 14 Roulette 15 Brosse latérale 16 Tuyau d’aspiration 17 Joint 18 Tube en aluminium 19 Porte-tube 20 Lampe 21 Rouleau brosse 22 Plaque de base 23 Bouton de changement de mode24 Bouton Marche/Arrêt (ON/OFF)25 Témoin du mode de fonctionnement26 Témoin d’excès de poussière27 Témoin d’erreur du rouleau brosse28 Témoin de charge res-tante de la batterie29 Bouton de contrôle de batterie/de lampe - - - - - - ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- rée avant d’eectuer toute tâche dessus. ATTENTION : Portez toujours un masque anti-poussière pendant l’assemblage ou l’entretien. Raccordement de la poignée
1. Insérez complètement la tige de la poignée dans
le corps de l’aspirateur comme illustré sur la gure.
2. Fermez le loquet de verrouillage.
►Fig.2: 1. Tige de la poignée 2. Repère rouge
3. Loquet de verrouillage
REMARQUE : Insérez complètement la poignée jusqu’à ce que le repère rouge ne soit plus visible. Raccordement du tuyau Insérezletuyaudansl’oricedemontagedel’appareil ettournez-lejusqu’àcequ’ilseverrouilleenplace. ►Fig.3: 1.Oricedexation Raccordement du tube Insérezlapointedutubeenaluminiumsurlejoint,puis xezletubeenaluminiumsurleporte-tube. ►Fig.4: 1. Joint 2. Porte-tube28 FRANÇAIS REMARQUE : Insérez le tube en aluminium dans le bon sens comme illustré sur la gure. Autrement, le porte-tube ne sera pas verrouillé et le tube en aluminium risque de se détacher. ►Fig.5 Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’appareil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’aspirateur et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’aspira- teur et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s’abîmer ou vous blesser. ATTENTION : Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez la batterie. Vous risqueriez autrement de vous blesser. ATTENTION : N’installez pas/ne retirez pas la batterie avec les mains mouillées. Cela présente un risque d’électrocution. Alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le compartimentetinsérez-la.Insérez-laàfondjusqu’àce qu’un léger déclic se fasse entendre. ►Fig.6: 1. Batterie 2. Bouton Pour retirer la batterie, dégagez-la de l’appareil tout en faisant glisser vers le haut le bouton à l’avant de la batterie. ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie. Sinon, elle pourrait tomber accidentelle- ment de l’appareil au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant à proximité. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. Mise en place du sac-ltre ATTENTION : N’utilisez pas un sac-ltre endommagé. Utilisez toujours l’aspirateur avec le sac-ltre correctement installé. Autrement, la poussière et les particules aspirées peuvent être expulsées de l’aspirateur, ce qui présente un risque de maladie respiratoire pour l’utilisateur. Installezlesac-ltreavantd’utiliserl’aspirateur. Lesac-ltreestdetypejetable.Jetezl’ensembledu sac-ltresansleviderunefoisqu’ilestplein. REMARQUE : Lorsque le sac-ltre est plein ou bouché, remplacez-le par un neuf. Si vous conti- nuezàutiliserlesac-ltrepleinoubouché,lapuis- sance d’aspiration sera réduite. REMARQUE : Pour éviter que la poussière pénètre dans le moteur : — Assurez-vous que le sac-ltre est installé avant utilisation. — N’utilisez pas un sac rompu ou déchiré. Cela risquerait d’endommager le moteur. REMARQUE : Ne pliez pas l’ouverture en carton du sac-ltre lorsque vous l’installez. REMARQUE : Le sac-ltre pour aspirateur est un élément important du maintien des perfor- mances de l’appareil. L’utilisation d’un autre ltre que le sac-ltre d’origine peut provoquer un déga- gement de fumée ou une combustion. NOTE :Silesac-ltren’estpasinstallédansl’appa- reil, le couvercle du compartiment à poussières ne se ferme pas complètement. NOTE : Un sac à poussière réutilisable est préinstallé dans certains pays et régions. Vous pouvez suivre les mêmes étapes d’installation ou de désinstallation que pourlesac-ltre.
1. Déverrouillez le levier et ouvrez le couvercle du
compartiment à poussières. ►Fig.7: 1. Levier 2. Couvercle du compartiment à poussières
2. Dépliezcomplètementlesac-ltre.
la fente sur le support de sorte que le côté avec le repère entre en premier. ►Fig.9: 1. Loquet 2. Fente 3.Sac-ltre4. Support ►Fig.10: 1. Repère 2. Fente NOTE : Assurez-vous que seul le repère sur le carton soit visible par la fente du support.
6. Verrouillez soigneusement le couvercle du com-
partiment à poussières. ATTENTION : Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors du rabattage du loquet et de la ferme- ture du couvercle du compartiment à poussières. Retrait du sac-ltre ATTENTION : Manipulez soigneusement le sac-ltre. Autrement des corps étrangers sont souésdanslesyeux,cequiprésenteunrisquede blessure. Remplacezlesac-ltrelorsqu’ilestpleinoubouché. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussières et29 FRANÇAIS dégagezleloquet,puissortezlesac-ltre. ►Fig.13: 1. Loquet Tirez sur la bande sur le côté de l’ouverture pour fermer lesac-ltreetjetez-ledanssonintégralité. ►Fig.14: 1. Bande REMARQUE : Ne réutilisez pas un sac-ltre. Lesac-ltren’estpasconçupourêtreréutilisé. L’utilisationrépétéedusac-ltrepeutboucherleltre et endommager l’appareil. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Système de protection de l’appareil/ la batterie L’appareil est équipé d’un système de protection de l’appareil/la batterie. Ce système met automatiquement hors tension le moteur pour accroître l’autonomie de l’appareil et de la batterie. Si l’appareil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’appareil cesse automatiquement de fonctionner : Protection contre la surcharge Lorsque l’appareil est utilisé d’une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, il s’arrête automatiquement. Dans ce cas, éteignez l’appareil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l’appa- reil. Puis rallumez l’appareil pour reprendre la tâche. Protection contre la surchaue Allumé Clignotant Encasdesurchauedel’appareil,celui-cis’arrête automatiquement et le témoin de la batterie clignote pendant 60 secondes environ. Dans ce cas, laissez l’appareil refroidir avant de rallumer l’appareil. Protection contre la décharge totale de la batterie Allumé Clignotant Lorsque la charge restante de la batterie devient faible, l’appareil s’arrête automatiquement et le témoin de la batterie clignote pendant 60 secondes environ. Si le produit ne fonctionne pas même lorsque les bou- tons sont actionnés, retirez la batterie de l’appareil et chargez-la. Indication de la charge restante de la batterie Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. ►Fig.15: 1. Témoins 2.Boutondevérication Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement diérentedelacapacitéréelle. NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie. Tableau des témoins ►Fig.16: 1. Mode de fonctionnement 2. Excès de poussière 3. Erreur du rouleau brosse
4. Charge restante de la batterie 5. Bouton
de contrôle de batterie/de lampe Mode de fonctionnement Pour changer de mode de fonctionnement, repor- tez-vous à la section sur le fonctionnement des interrupteurs. Excès de poussière Sicetémoins’allume,remplacezlesac-ltre. (Reportez-vousàlasectionsurleretraitdusac-ltre.) NOTE : Ce témoin peut ne pas fonctionner selon l’environnement d’utilisation. NOTE : Le témoin s’éteint automatiquement environ une minute après avoir mis hors tension l’appareil. Si vousdébouchezlesac-ltreetredémarrezl’appareil, le témoin s’éteint même dans la minute.30 FRANÇAIS Erreur du rouleau brosse Clignotant Le rouleau brosse est soumis à une charge élevée pour un motif ou un autre. Allumé Le rouleau brosse est arrêté pour un motif anormal.
AVERTISSEMENT : Éteignez immédiatement
l’appareil lorsque cette lampe s’allume en cours de fonctionnement. Autrement, cela pourrait provo- quer un dysfonctionnement du moteur et un incendie pourrait se déclencher. NOTE : Il est possible que la lampe clignote si la hauteur du rouleau brosse est trop basse par rapport à la surface du tapis. Dans ce cas, réglez la hauteur du rouleau brosse. Charge restante de la batterie Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton de contrôle de batterie/de lampe pour indiquer la charge restante de la batterie. ►Fig.17 Statut du témoin de la batterie Charge restante de la batterie Allumé Éteint Clignotant 50 % à 100 % 20 % à 50 % 0 % à 20 % Chargez la batterie Bouton de contrôle de batterie/de lampe Lesopérationssuivantespeuventêtreeectuées.
- Ilvoussutd’appuyersurleboutonpourvérier la charge restante de la batterie.
- Pendant le fonctionnement, maintenez enfoncé le bouton pour allumer/éteindre les lampes. Fonctionnement de la gâchette ►Fig.18: 1. Bouton de changement de mode
2. Bouton Marche/Arrêt (ON/OFF)
Mise sous/hors tension de l’appareil Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF) pour mettre sous et hors tension l’appareil. ATTENTION : Placez toujours la tête de l’ap- pareil au sol lorsque vous mettez sous tension l’appareil.Autrement,unaccidentdûàunenchevê- trement pourrait survenir et provoquer des blessures. Changement du mode de fonctionnement Troismodesdefonctionnements’orentàvous:
1. Niveau de bruit faible
Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de changement de mode. Le mode de fonctionnementpeutêtremodiémêmesil’appareil est hors tension. L’appareil démarre dans le mode que vousavezdéni. NOTE : L’aspirateur démarre dans le même mode que lors du dernier fonctionnement. Si vous retirez la batterie alors que le moteur tourne après l’arrêt, l’aspirateur pourrait ne pas démarrer dans le même mode que lors du dernier fonctionnement. Allumer/éteindre la lampe ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. L’appareil est équipé de lampes. Voir le paragraphe sur le bouton de contrôle de batterie/ de lampe pour leur fonctionnement. ►Fig.19: 1. Lampe Pédale ATTENTION : Verrouillez toujours l’appareil en position verticale lorsque vous relâchez la poignée. Autrement, l’appareil pourrait tomber acci- dentellement et provoquer des blessures. ATTENTION : Veillez à ne pas vous pincer les doigts entre le corps principal et la tête de l’appareil. Pour débloquer la position verticale de l’appareil, appuyez sur la pédale et tirez la poignée vers l’arrière. L’amplitude de mouvement est de 90 degrés depuis la position verticale. ►Fig.20: 1. Pédale Pour verrouiller l’appareil en position verticale, soulevez lapoignéeversl’avantjusqu’àcequelapédalebloque la position avec un déclic. ►Fig.21 ATTENTION : Veillez à déverrouiller la pédale avant l’utilisation. Une manipulation brutale peut entraîner la rupture des pièces. ►Fig.2231 FRANÇAIS NOTE : Le rouleau brosse cesse de tourner pendant que l’appareil est en position verticale. Réglage de la hauteur du rouleau brosse ATTENTION : Avant l’utilisation, assu- rez-vous toujours que le levier de réglage se met bien en place. Lahauteurdurouleaubrossepeutêtreajustéeen5 étapes. Tournez le levier de réglage à la position de votre choix en vous reportant au tableau suivant. Position du levier de réglage Hauteur du rouleau brosse A (
Le rouleau brosse se maintient en haut par rapport au sol, ce qui convient au net- toyage des tapis à poils longs. B (
Le rouleau brosse se maintient plus bas par rapport au sol, ce qui convient au nettoyage des sols durs et des tapis à poils courts. C (
Le rouleau brosse se déploie pour se placer en bas par rapport au sol, ce qui estecacepourunnettoyageprofond des tapis et l’élimination de la saleté, de la poussière et des particules incrustées profondémentdanslesbres. ►Fig.23: 1. Levier de réglage NOTE : Il est possible que le rouleau brosse ne tourne pas si sa hauteur est trop basse par rapport à la surface du tapis. Poignée de transport Lorsque vous transportez l’appareil, poussez-le avec les roulettes uniquement ou transportez-le en tenant la ou les poignées de transport. ►Fig.24 ATTENTION : Lorsque vous transportez l’appareil, verrouillez-le en position verticale. Autrement, une chute pourrait survenir. ATTENTION : Ne transportez pas l’appareil en tenant autre chose que la poignée de transport. Autrement, une chute pourrait survenir ou un démar- rage intempestif pourrait provoquer des blessures. ►Fig.25 UTILISATION ATTENTION : Ne tirez pas sur la tige de la poignée de l’appareil pendant le fonctionnement. Vous risqueriez de perdre la maîtrise de l’appareil et de gravement vous blesser. ATTENTION : Ne placez pas votre main ou votre jambe sous l’appareil pendant le fonction- nement. Autrement, vous pourriez vous pincer. ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil sous un éclairage insusant. Travailler sous un faible éclairage est propice aux accidents imprévus. Opération de nettoyage normale
1. Tenez la poignée, puis débloquez la position
2. Mettez l’appareil sous tension. Nettoyez le sol.
►Fig.26 Utilisation de la brosse latérale La brosse latérale est pratique pour nettoyer le coin d’un mur. Si la brosse latérale raccourcit, apportez l’appareil au centre d’entretien Makita pour remplacement. ►Fig.27: 1. Brosse latérale Utilisation avec des accessoires ATTENTION : Continuez de tenir la poignée lorsque vous utilisez des accessoires. Autrement, l’appareil pourrait tomber accidentellement et provo- quer des blessures. REMARQUE : Lorsque vous utilisez des acces- soires, verrouillez l’appareil en position verticale. Autrement, la rotation du rouleau brosse peut endom- mager le sol. Utilisation du tube en aluminium Le tube en aluminium convient au nettoyage d’endroits exigus ou élevés. ►Fig.28: 1. Tube en aluminium Utilisation du tuyau Le tuyau convient au nettoyage à proximité de vos mains. ►Fig.29: 1. Tuyau Pour utiliser le tuyau, sortez le tuyau du tube en alumi- nium tout en poussant le levier. ►Fig.30: 1. Levier Pour installer le tuyau, insérez-le dans le tube en alumi- niumjusqu’audéclic. ►Fig.31 Utilisation des pièces complémentaires ►Fig.3232 FRANÇAIS Pour installer la pièce complémentaire, torsadez-la et insérez-la fermement sur le tube en aluminium ou le tuyau. Pour le déconnecter, retirez-le en tournant. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y eectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doiventêtreeectuésparuncentred’entretienMakita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Rangement Lors du rangement, retirez la batterie et rangez l’appa- reil en position verticale dans un endroit stable. ►Fig.33 Nettoyage du corps de l’appareil Essuyez de temps à autre la surface extérieure de l’as- pirateur(corpsdel'aspirateur)avecunchionhumecté d’eau savonneuse. ►Fig.34 Nettoyage du ltre HEPA ATTENTION : N’utilisez pas l’aspirateur sans ltre ni ne continuez à utiliser un ltre sale ou endommagé. La poussière ou les particules aspirées peuvent être expulsées de l’aspirateur, ce qui présente un risque de maladie respiratoire pour l’utilisateur. REMARQUE : Pour conserver une puissance d’aspiration optimale et un échappement propre, nettoyez régulièrement le ltre. Si vous n’obtenez pas une puissance d’aspiration susante même après le nettoyage, remplacez le ltre par un neuf. REMARQUE : Pour éviter d’endommager le ltre, n’utilisez pas les outils suivants et les articles similaires pour le nettoyage. — Soueur de poussières — Nettoyeur haute pression — Outils fabriqués en matériaux durs comme une brosse métallique
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à pous-
sièresetsortezlesac-ltre. Libérezlescrochetssurleltreetretirezleltredu corps de l’appareil. ►Fig.35: 1. Crochet
2. Retirezlapoussièredultre.Leltrepeutêtre
lavé à l’eau. Rincez la poussière et les particules sur le ltretouslesmoisoutouslesdeuxmois.Puis,séchez complètementleltredansunendroitàl’ombreetbien aéré pour empêcher les mauvaises odeurs ou des dysfonctionnements.
3. Pourinstallerleltre,insérezlecôtésansles
crochetsdanslarainure,puispoussezleltrejusqu’au déclicindiquantquelescrochetssontxés. ►Fig.36: 1. Rainure 2. Filtre HEPA 3. Crochet Nettoyage du rouleau brosse
1. Retirez la plaque de base, puis déposez le rou-
leau brosse. Si les poils du rouleau brosse raccourcissent, comman- dez-en un neuf au centre d’entretien Makita. L’utilisation de l’appareil avec un rouleau brosse à poils courts entraîne une collecte médiocre de la poussière. ►Fig.37: 1. Plaque de base 2. Rouleau brosse
2. Retirezleslsetlescheveuxdurouleaubrosse
avec des ciseaux. Retirez le capuchon et nettoyez les débris. ►Fig.38: 1. Capuchon
3. Installez le capuchon, le rouleau brosse et la
plaque de base dans l’ordre inverse. ►Fig.39 ATTENTION : Remettez soigneusement la plaque de base en position jusqu’à ce que les deux leviers de verrouillage s’enclenchent. Si l’ap- pareil est utilisé sans la plaque de base, le rouleau brosse peut se détacher et vous blesser. ►Fig.40: 1. Plaque de base 2. Levier de verrouillage REMARQUE : Fixez toujours le rouleau brosse. L’utilisation de l’appareil sans rouleau brosse entraîne une collecte médiocre de la poussière. Comment déboucher REMARQUE : Ne faites pas fonctionner l’appa- reil si la voie du passage d’entrée est bouchée. Si vous continuez à l’utiliser avec la voie du passage d’entrée bouchée, la puissance d’aspiration sera réduite.
1. Retirez la plaque de base, puis déposez le rou-
2. Retirez le tube en aluminium de l’appareil et du
3. Tournez le tuyau dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis retirez-le de l’appareil.
4. Retirez le tuyau d’aspiration en tirant sur le taquet.
5. Inspectez la voie du passage d’entrée de l’air à
l’intérieur du tube en aluminium et du tuyau, ainsi que le tuyau d’aspiration. Retirez les débris qui se trouvent à l’intérieur.33 FRANÇAIS
6. Alignez la languette sur le tuyau d’aspiration avec
la rainure sur le logement et insérez-la. ►Fig.42: 1. Languette 2. Rainure
7. Installez le tuyau, le tube en aluminium, le rouleau
brosse et la plaque de base. ATTENTION : Installez fermement le tuyau et le tube. Autrement, une fuite de la poussière pourrait survenir et provoquer des blessures. Sac à poussière Accessoire en option Le sac à poussière peut être utilisé à plusieurs reprises si vous le nettoyez correctement. Mise en place et retrait du sac à poussière La procédure pour mettre en place et retirer le sac à poussièreestlamêmequepourlesac-ltre.Veuillez vousreporterauxsectionsMiseenplacedusac-ltreet Retraitdusac-ltre. ►Fig.43: 1. Sac à poussière 2. Capuchon en caoutchouc REMARQUE : Lorsque vous mettez en place le sac à poussière, ouvrez d’abord le capuchon en caoutchouc. Insérez le sac à poussière avec le capuchon en caoutchouc derrière. Vidage du sac à poussière
1. Fermez le capuchon en caoutchouc pour empê-
cherlapoussièredeotter.
2. Ouvrez l’embouchure du sac en sortant la
3. Videz le sac à poussière en le tapotant légèrement
pour retirer les particules qui adhèrent à sa surface intérieure. ►Fig.44: 1. Sac à poussière 2. Capuchon en caout- chouc 3. Barrette REMARQUE : Videz fréquemment le sac à pous- sière. Trop de poussière déchirera facilement le sac. Nettoyage du sac à poussière Nettoyez régulièrement le sac à poussière à l’eau et au savon. Retournez le sac à poussière et enlevez la poussière collante. Lavez délicatement à la main et rincez abondamment à l’eau. Séchez-le complètement avant de le placer sur l’aspirateur. ►Fig.45 REMARQUE : Un sac à poussière mouillé réduit les performances d’aspiration ainsi que la durée de vie du moteur. REMARQUE : Lorsque vous xez la barrette sur le sac à poussière, assurez-vous que l’embou- chure du sac est solidement fermée. COLLECTEUR CYCLONE Accessoire en option ►Fig.46: 1. Collecteur cyclone À propos du collecteur cyclone L’utilisation de l’aspirateur avec le collecteur cyclone installé réduit la quantité de poussière qui pénètre dans lesac-ltre,cequipermetd’éviterquelapuissance d’aspiration faiblisse. De plus, le nettoyage après utili- sation est également simple. ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’eectuer toute tâche dessus. Si la batterie est insérée, un démarrage intempestif de l’aspirateur susceptible de provoquer des blessures est possible. ATTENTION : Nettoyez le ltre à maille du collecteur cyclone et le sac-ltre de l’aspirateur s’ils sont bouchés. L’utilisation continue dans cet état peut provoquer une émission de chaleur ou de fumée. REMARQUE : Lorsque le collecteur cyclone est xé, ne l’utilisez pas dans le sens horizontal ou tourné vers le haut.Leltreàmaillepourraitse boucher. REMARQUE : Utilisez toujours l’aspirateur avec le sac-ltre installé, même lorsque vous utilisez le collecteur cyclone. Si vous utilisez l’aspirateur sans sac-ltreinstallé,undysfonctionnementdumoteur peut se produire. NOTE :Vériezavantutilisationquelecollecteur cyclone, l’aspirateur et le tuyau droit sont correcte- ment verrouillés. NOTE : Videz le logement à poussières du collecteur cycloneetlesac-ltredel’aspirateurlorsquedela poussière s’est accumulée. Si vous continuez à utili- ser l’aspirateur dans cet état, la puissance d’aspira- tionseraaaiblie. Installation du collecteur cyclone
1. Tournez le manchon sur le tuyau dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et retirez le tuyau, la poignée tubulaire et le tube en aluminium de l’appareil. ►Fig.47: 1. Manchon 2. Tuyau 3. Poignée tubulaire
4. Tube en aluminium
2. Tournez le côté de la butée sur le collecteur
cyclone vers le haut, en alignant la butée sur la rainure de l’entrée d'aspiration. Verrouillez la butée en insérant lecollecteurcyclonejusqu’audéclic.Tirezlégèrement sur le collecteur cyclone pour vous assurer qu’il ne se détachera pas. Installez le tuyau droit de la même façon que le collecteur cyclone. ►Fig.48: 1. Poignée pour collecteur cyclone
2. Entrée d’aspiration 3. Collecteur cyclone
4. Tuyau droit pour collecteur cyclone
5. Butée 6. Bouton de verrouillage
3. Installez le collecteur cyclone sur l’appareil, puis34 FRANÇAIS
tournez le manchon sur le tuyau dans le sens des aiguillesd’unemontrepourlexerenplace. ►Fig.49 Mise au rebut des poussières Lorsquelapoussières’estaccumuléejusqu’àlaligne Plein du logement à poussières, procédez comme indiquéci-dessousetjetezlapoussière.
1. Tenez fermement le logement à poussières, main-
tenez enfoncés les deux boutons et retirez le logement à poussières. ►Fig.50: 1. Ligne Plein 2. Logement à poussières
3. Bouton (deux emplacements) 4. Filtre à
2. Jetez la poussière à l’intérieur du logement à
poussières et retirez la poussière ou la poudre collée à lasurfacedultreàmaille.
3. Insérezlelogementàpoussièresàfondjusqu’à
ce que les deux boutons se verrouillent en place avec un déclic. ►Fig.51: 1. Logement à poussières 2. Bouton (deux emplacements) NOTE : Tenez fermement le collecteur cyclone lorsque vous installez le logement à poussières. NOTE :Vériezavantderedémarrerquelecollecteur cyclone, l’aspirateur et le tuyau droit sont correcte- ment verrouillés. NOTE : Le témoin d’excès de poussière sur l’aspira- teur ne s’allumera pas lorsque le logement à pous- sières du collecteur cyclone est plein. NOTE :Danslesconditionssuivantes,vériezsila poussières’estaccumuléeàl’intérieurdusac-ltre de l’aspirateur ou si le passage de l’air est bouché. Éliminez les causes au besoin. — Si la performance d’aspiration ne s’améliore pas après que vous avez retiré la poussière du loge- mentàpoussièresetnettoyéleltreàmaille. — Si le témoin d’excès de poussière sur l’aspira- teur continue d’être allumé. Nettoyage Lorsque le logement à poussières est sale ou que le ltreàmailleestbouché,retirez-lesetlavez-lesàl’eau. (Consultez « Mise au rebut des poussières » pour la procédure de retrait.) Séchez soigneusement les pièces avant de les remettre en place et d’utiliser l’aspirateur. ►Fig.52: 1. Logement à poussières 2. Filtre à maille Lorsqueleltreàmailleesttrèssale,nettoyez-leen procédant comme suit.
1. Tournezleltreàmailledanslesensinversedes
aiguilles d’une montre et retirez-le alors que les cro- chets sont déverrouillés. ►Fig.53: 1. Filtre à maille 2. Crochet
2. Retirezlapoussièresurleltreàmaille,puis
lavez-le à l’eau. Ensuite, séchez-le soigneusement.
3. Insérezleltreàmailledanslabaseavecles
crochetsalignéssurl’orice.Tournezleltreàmaille danslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àceque les crochets se verrouillent en place avec un déclic. Assurez-vousqueleltreàmailleestsolidement installé. ►Fig.54: 1. Filtre à maille 2. Crochet 3.Orice
Avantdefaireunedemandederéparation,eectuezd’abordvous-mêmeuneinspection.Sivousrencontrezunpro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre deserviceaprès-venteMakitaagrééd’eectuerlaréparationaumoyendepiècesderechangeMakita. Symptôme Cause probable Solution Ne fonctionne pas La batterie est mal installée. Suivez les instructions de ce mode d’em- ploi pour installer la batterie. La batterie est épuisée. Chargez la batterie. La poignée n’est pas bien installée. Installez fermement la poignée comme décrit dans ce manuel. Le rouleau brosse ne tourne pas L’appareil est verrouillé en position verticale. Débloquez la position verticale de l’appareil. Le témoin d’erreur du rouleau brosse est allumé. Vériezqu’iln’yapasd’enchevêtrement autour du rouleau brosse (corps, capuchon etjoint).35 FRANÇAIS Symptôme Cause probable Solution Faible puissance d’aspiration Le témoin d’excès de poussière est allumé. Remplacezlesac-ltre. Silesac-ltren’estpasplein,dépliez-leet secouez-le pour le déboucher. Sileremplacementdusac-ltrene résout pas le problème… NettoyezouremplacezleltreHEPA. Vériezqu’iln’yapasdedébrisbloqués dans le tuyau et le tube. Des débris sont enchevêtrés dans le rouleau brosse et la vitesse de rotation est réduite. Vériezqu’iln’yapasd’enchevêtrement autour du rouleau brosse (corps, capu- chon,joint). La hauteur du rouleau brosse est trop élevée par rapport au sol. Abaissez la hauteur du rouleau brosse. Le poil du rouleau brosse a raccourci. Remplacez le rouleau brosse. Abaissez la hauteur du rouleau brosse. L’appareil fonctionne en mode faible. Optez pour le mode de fonctionnement élevé. Le rouleau brosse n’est pas installé. Installez le rouleau brosse. Le tube ou le tuyau n’est pas bien installé. Installez fermement le tuyau ou le tube. Bruit de fonctionnement élevé L’appareil fonctionne en mode élevé. Optez pour le mode de fonctionnement faible. Des débris sont enchevêtrés dans le rouleau brosse. Vériezqu’iln’yapasd’enchevêtrement autour du rouleau brosse (corps, capuchon etjoint). Lesac-ltreestremplidepoussière. Remplacezlesac-ltre. Sileremplacementdusac-ltrene résout pas le problème… NettoyezouremplacezleltreHEPA. Vériezqu’iln’yapasdedébrisbloqués dans le tuyau et le tube. Le témoin d’excès de poussière clignote après une utilisation minime Lesac-ltreestplié. Dépliezl’entréedusac-ltreavantdele mettre en place. La lampe ne s’allume pas La lampe est désactivée. Pendant le fonctionnement, maintenez enfoncé le bouton de contrôle de batterie/ de lampe pour allumer la lampe. Larouletteestdicileàdéplacer Des débris sont enchevêtrés dans la roulette. Nettoyez les débris sur la roulette. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
- Batterie et chargeur Makita d’origine NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.36 DEUTSCH DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG
Notice Facile