One+ RY18SFX35A - Tondeuse à gazon RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ RY18SFX35A RYOBI au format PDF.

📄 192 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI One+ RY18SFX35A - page 1
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon sans fil RYOBI One+ RY18SFX35A, moteur électrique, largeur de coupe de 35 cm, hauteur de coupe réglable sur 5 positions (de 25 à 65 mm), batterie 18V, autonomie variable selon l'usage.
Utilisation Idéale pour les petites à moyennes surfaces, facile à manœuvrer grâce à son poids léger et son design compact. Fonctionne avec les batteries de la gamme RYOBI One+.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames et les affûter si nécessaire. Nettoyer le châssis après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de débris. Stocker dans un endroit sec.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation. Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides. Assurez-vous que la zone de coupe est dégagée avant de démarrer.
Informations générales Compatible avec toutes les batteries de la gamme RYOBI One+. Poids léger pour un transport facile. Garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - One+ RY18SFX35A RYOBI

Comment démarrer la tondeuse RYOBI One+ RY18SFX35A ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée, placez la tondeuse sur une surface plane, puis appuyez sur le bouton de démarrage tout en tirant sur la poignée de sécurité.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et complètement chargée. Assurez-vous également que la poignée de sécurité est bien enfoncée.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur situé près des roues pour ajuster la hauteur de coupe à votre préférence.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie dépend de la capacité de la batterie utilisée, mais en général, elle peut durer jusqu'à 35 minutes sur une surface de pelouse standard.
Comment entretenir la tondeuse RYOBI One+ RY18SFX35A ?
Nettoyez régulièrement le plateau de coupe après usage, vérifiez les lames pour des signes d'usure et remplacez-les si nécessaire. Stockez la tondeuse dans un endroit sec.
Que faire si les lames de la tondeuse sont émoussées ?
Il est recommandé d'affûter les lames tous les 20 à 30 utilisations ou de les remplacer si elles sont trop endommagées.
Puis-je utiliser la tondeuse par temps humide ?
Il est déconseillé d'utiliser la tondeuse sur une pelouse mouillée, car cela peut affecter la performance de coupe et endommager l'appareil.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Retirez la batterie, nettoyez la tondeuse, vérifiez les lames et rangez-la dans un endroit sec et protégé du gel.
La tondeuse est-elle équipée d'un mode Eco ?
Oui, la tondeuse RYOBI One+ RY18SFX35A dispose d'un mode Eco pour prolonger l'autonomie de la batterie tout en maintenant une performance de coupe acceptable.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ RY18SFX35A - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ RY18SFX35A de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI One+ RY18SFX35A RYOBI

TRLors de la conception de l'aérateur ou du scarifi cateur sans fi l, l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fi abilité.

L'aérateur ou le scarifi cateur sans fi l est exclusivement destiné à un usage extérieur. Lors de l'aération ou la scarifi cation, les quatre roues doivent toucher le sol. Le produit équipé des dents de scarifi cation est conçu pour la scarifi cation des pelouses domestiques. Le produit équipé de l'aérateur est conçu pour créer des trous dans le sol afi n de réduire le compactage du sol. Le produit est un scarifi cateur contrôlé par l'opérateur, conçu pour être poussé à la main. Le produit ne doit pas être tiré ni chevauché. Il doit uniquement être utilisé pour scarifi er les pelouses domestiques. Utilisez ce produit pour aucun autre travail. INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILS ÉLECTROPORTATIFS AVERTISSEMENT Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver instructions pour vous y reporter ultérieurement. AVERTISSEMENT Utilisez le produit uniquement avec les blocs de batterie spécifiés dans ce manuel. Lors de l'utilisation de machines alimentées par batterie, il convient de respecter certaines précautions de sécurité de base afi n de réduire les risques d'incendie, de fuite de batterie et de blessures.

SÉCURITÉ DES PERSONNES

■ La tondeuse à gazon est capable d'amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets. Le non- respect de toutes les règles de sécurité est susceptible d’entraîner des blessures graves voire mortelles. ■ Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu’avec son utilisation correcte. ■ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser, nettoyer ou entretenir le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur. Les enfants doivent être bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. ■ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine suffit à provoquer de graves blessures. ■ Portez des pantalons longs et épais, des manches longues, des chaussures antidérapantes robustes. Ne portez pas de pantalons courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus. Evitez de porter des vêtements amples ou qui possèdent des cordons ou attaches qui pendent. ■ Portez toujours des lunettes de sécurité avec protections latérales. ■ Ne pas se précipiter. Gardez toujours un bon appui sur vos pieds, en particulier dans les pentes. Gardez un bon appui et un bon équilibre. Marchez, ne courrez jamais. ■ Utilisez le produit transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. Redoublez de vigilance lorsque vous changez de direction dans une pente. ■ N'utilisez pas le produit à proximité des à-pics, des fossés, des fortes pentes ou des talus. Un mauvais appui sur le sol peut entraîner une glissade et une chute et causer un accident. SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL ■ N’utilisez jamais la machine si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux familiers se trouvent à proximité. ■ Les objets heurtés par les dents du scarificateur peuvent provoquer des blessures graves. Vérifiez avec soin la zone où vous allez utiliser la machine, et retirez- en tous les cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets et autres objets étrangers. Rappelez-vous, de la ficelle ou du câble sont susceptibles de s'emmêler dans le dispositif de coupe. ■ Utilisez le produit en plein jour ou sous un bon éclairage artificiel. ■ N'utilisez pas la machine en atmosphère explosive, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L'outil peut produire des étincelles capables d'enflammer poussières et vapeurs. ■ N'utilisez pas la machine dans l'herbe mouillée ou sous la pluie. ■ N’utilisez pas la machine sur une surface pavée ou gravillonnée, la projection de ces matériaux pouvant causer des blessures. ■ Utiliser le produit uniquement sur une surface plane, avec les deux mains, en se tenant derrière la barre de commande. ■ Éviter d'utiliser le scarificateur par mauvais temps, tout particulièrement en cas de risque de foudre. ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété. ■ De tragiques accidents peuvent se produire si l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Ne considérez jamais comme acquis qu’un enfant restera là où vous l’avez vu pour la dernière fois. ■ Maintenir les enfants éloignés de la zone de travail et sous la surveillance attentive d'un adulte responsable autre que l'opérateur, être prudent et arrêter le produit dès qu'un enfant entre dans la zone. 6 | Français■ Soyez particulièrement prudent lors de l'approche des angles morts, des buissons, des arbres et des autres objets, dont les arbustes en surplomb, qui peuvent bloquer la vue.

■ Lisez, comprenez et suivez toujours les instructions de sécurité qui accompagnent votre batterie et son chargeur. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie ou autres situations dangereuses. Gardez toutes les instructions ensemble en lieu sûr pour vous-y reporter ultérieurement. ■ Les appareils alimentés par batterie n'ont pas à être branchés sur le secteur; ils sont donc en permanence en état de fonctionner. Retirez la clé d'isolation lorsque vous ne vous servez pas du produit. ■ Retirez le bloc de batteries avant toute opération de réglage, de nettoyage, ou de retrait de corps étrangers de l'appareil. ■ Assurez-vous que la clé coupe-contact a été retirée avant d'insérer le pack batterie. ■ Un pack batterie ne peut être rechargé qu'à l'aide du chargeur préconisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur avec un pack batterie incompatible peut entraîner un risque d'incendie. N'utilisez le pack batterie qu'avec le chargeur indiqué. ■ N'utilisez que le bloc de batterie spécifiquement prévu pour la machine. L'utilisation de tout autre pack batterie peut entraîner un incendie, une décharge électrique, ou des blessures. ■ Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, maintenez- le à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. La mise en court-circuit des bornes du pack batterie pourrait causer des étincelles, des brûlures, un incendie, ou une explosion. ■ Ne mettez pas les appareils alimentés par batterie ni leur batterie à proximité du feu ou d'une source de chaleur. Ceci augmente les risques d'explosion et de blessures. ■ N'ouvrez pas et n'abîmez pas le pack batterie. Les fuites d'électrolyte sont corrosives et sont susceptibles de causer des dommages aux yeux ou à la peau. L'électrolyte peut être toxique en cas d'ingestion. ■ Protégez le bloc de batterie de l'humidité et de l'eau. Ne rechargez pas cet appareil en milieu humide ou mouillé. Respecter cette règle permet de réduire le risque de choc électrique. ■ Si la batterie est endommagée ou utilisée de façon inappropriée, des vapeurs sont susceptibles d'être émises. Aérez les lieux et contactez un médecin en cas de gène. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire. ■ Ne laissez pas le pack batterie dans un véhicule sous des conditions de température froides ou chaudes. ■ N'incinérez pas la batterie. ■ En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ RELATIF AU

SCARIFICATEUR ET À L'AÉRATEUR

■ Les dents du produit sont tranchantes. Soyez particulièrement prudent et portez des gants solides lorsque vous mettez en place, remplacez, nettoyez ou vérifiez le bon serrage de ses boulons. ■ Vérifier que l'ensemble des vis, écrous, boulons et autres fixations sont correctement fixées, et que les protections et les grilles sont en place. Remplacez toute étiquette endommagée ou illisible. ■ Remplacez les éléments usés ou endommagés avant d'utiliser le produit. ■ Installer le collecteur de débris avant de procéder à la scarification. Vider le collecteur de débris lorsqu'il est plein et le réinstaller avant de réutiliser la machine. ■ Le produit doit être démarré avec l'utilisateur se tenant derrière le guidon dans la zone de sécurité de l'opérateur. Ne démarrez jamais le produit si: ● l'ensemble des quatre roues ne repose pas sur le sol ● La chute d'évacuation des débris est exposée et n'est pas protégée par le collecteur de débris et e cache de chute d'évacuation des débris. ■ N'utilisez jamais le produit si l'interrupteur Marche/Arrêt du guidon n'est pas en état de bien démarrer et arrêter le produit. ■ Ne jamais verrouiller les interrupteurs de marche/ arrêt en position de marche. Une telle action est extrêmement dangereuse. ■ Ne faites pas forcer le produit. Il effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. ■ Arrêter les dents lors du passage sur les surfaces gravillonnées. ■ Soyez particulièrement prudent lors du changement de sens de rotation ou lorsque vous tirez le produit vers vous. ■ Arrêter les dents si le produit doit être incliné à des fins de transport pour franchir des surfaces autres que de l'herbe, ainsi que pour amener le produit à la zone de travail et le ramener. ■ Ne jamais utiliser le produit si les protections sont défectueuses, avec ou sans dispositifs de sécurité en place (ex. : déflecteurs et/ou collecteur de débris). ■ Ne pas incliner le produit lors de la mise en marche du moteur, sauf si la machine doit être inclinée pour pouvoir démarrer. En cas de nécessité absolue, vous pouvez soulever uniquement la partie éloignée de l'opérateur. Veiller toujours à avoir les deux mains en position de fonctionnement avant de remettre la machine au sol. 7 Français |

TR■ Mettre prudemment le produit sous tension en respect des instructions et maintenir les mains et les pieds éloignés des dents. Ne mettez pas vos pieds ou vos mains sous les pièces en rotation ou à leur proximité. Restez en permanence à l’écart de la trappe d’éjection. ■ Ne transportez ni ne soulevez jamais le produit lorsque son moteur tourne. ■ Arrêtez le produit et débranchez-le du secteur. Assurez- vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés: ● chaque fois que vous laissez le produit sans surveillance (y-compris lorsque vous videz le sac de ramassage de l'herbe). ● avant de nettoyer un blocage ou de décolmater la goulotte d'éjection ; ● avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de le nettoyer ● après avoir heurté un objet étranger ; vérifiez l'absence de dommages sur l'appareil et effectuez les éventuelles réparations nécessaires avant de redémarrer la machine et de l'utiliser. ■ Si le bruit commence à vibre de manière anormale, effectuez immédiatement les tâches suivantes : ● vérifiez les dommages éventuels ● remplacez ou réparez toute pièce endommagée ● vérifiez l'absence d'éléments desserrés et resserrez-les au besoin ■ Évitez trous, racines, monticules, pierres et autres objets cachés. Un terrain accidenté peut provoquer une glissade et une chute entrainant un accident. ■ Relâcher immédiatement la barre de commande et se tenir à distance du produit dans les cas suivants : ● le produit prend feu ; ● la protection et/ou le boîtier est cassé ; ● un son anormal retentit. ● un accident ou une panne pourrait survenir ■ Assurez-vous toujours que le câble de commande du moteur n'est jamais coincé, pincé ou endommagé au cours du montage ou du repliage du guidon. AVERTISSEMENT S'assurer que les dents sont complètement immobilisées avant de retirer ou d'installer le collecteur de débris. AVERTISSEMENT Ne pas toucher les pièces dangereuses en mouvement avant d'avoir débranché le produit de l'alimentation électrique et avant l'arrêt complet des pièces dangereuses en mouvement.

AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de blessures ou d’endommagement du produit causé par un court- circuit, n’immergez jamais l’outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans du liquide, et ne laissez jamais de liquide pénétrer dans aucun d’entre eux. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment, etc. peuvent provoquer un court-circuit.

SURCHARGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION

Le produit possède un dispositif de protection contre la surcharge. Lorsqu'une surcharge est détectée, l'appareil s'éteint automatiquement. Si la protection de surcharge est activée, il faut laisser le moteur refroidir pendant 5 à 10 minutes. Arrêtez le produit et débranchez-le du secteur. Les dents sont tranchantes, porter des gants de haute résistance avant de les toucher. S'assurer que les dents peuvent tourner librement, qu'elles ne sont pas bloquées ou entravées. Lorsque le moteur a refroidi, brancher la prise à l'alimentation et mettre le produit sous tension. Appuyez sur le bouton Start (Démarrage) puis sur le bouton On-off (marche-arrêt) pour démarrer le produit. Si le produit ne démarre toujours pas, le confi er à un centre d'entretien agréé à des fi ns d'entretien. CONSEILS GÉNÉRAUX EN MATIÈRE DE SCARIFICATION ■ Ajuster la profondeur de coupe en fonction des besoins de votre pelouse et de la longueur de l'herbe. ■ Tondre la pelouse et appliquer un composant anti- mousse une semaine avant de scarifier la pelouse si celle-ci présente des problèmes de mousse. ■ Arroser la pelouse plusieurs jours avant de procéder à la scarification afin de veiller à ce que celle-ci soit humide, mais pas détrempée.

TRANSPORT ET STOCKAGE

■ Débarrassez l’appareil de tous les corps étrangers. Rangez le produit dans un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Ne le rangez pas à l’extérieur. ■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel. 8 | FrançaisAVERTISSEMENT Soyez particulièrement prudent lorsque vous inclinez ou soulevez la machine pour l'entretenir, la nettoyer, la ranger ou la transporter. Les dents sont tranchantes. Tenir tous les membres du corps à distance des dents lorsque celles-ci sont exposées.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez tous les exigences légales particulières concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. ENTRETIEN AVERTISSEMENT N’utilisez que des pièces détachées et accessoires d’origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. AVERTISSEMENT Les opérations d’entretien demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualifi é. Confi er l’entretien du produit à un centre d’entretien agréé. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations. ■ Lorsque le produit est arrêté à des fins d'entretien, d'inspection, de stockage ou de remplacement d'un accessoire, couper l'alimentation, déconnecter le produit de l'alimentation et s'assurer que toutes les pièces en mouvement sont complètement immobilisées. Laissez la machine refroidir avant toute vérification, tout réglage, etc. Effectuer minutieusement l'entretien du produit et le maintenir propre. ■ Vérifier fréquemment que le collecteur de débris n'est pas usé, qu'il ne présente pas de trous et qu'il n'est pas détérioré. ■ Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez toute pièce usée ou endommagée. N'utilisez que des accessoires et pièces détachées d'origine. ■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. ■ Lors du réglage du produit, veiller à ne pas se bloquer les doigts entre les dents en mouvement et les parties fixes du produit. ■ Lors de l'entretien des dents, être conscient du fait que, même si la source d'alimentation est désactivée, les dents peuvent toujours être déplacées. ■ Les dents du produit sont tranchantes. Soyez particulièrement prudent et portez des gants solides lorsque vous mettez en place, remplacez, nettoyez ou vérifiez le bon serrage de ses boulons.

RETIRER LES BLOCAGES

■ Arrêtez le produit et débranchez-le du secteur. ■ Portez toujours des gants de protection épais lorsque vous vérifiez et dégagez un blocage. ■ Les dents sont tranchantes. Le blocage peut être provoqué par un objet tranchant. ■ Retirer le collecteur de débris, vérifier et éliminer prudemment les obstructions. ■ Vérifiez la goulotte d'éjection de l'herbe du point de vue des blocages et éliminez-les prudemment. ■ Tourner le produit sur le côté, vérifier sa partie inférieure et la zone autour de la lame. Retirer soigneusement tout éventuel blocage. Ne pas oublier que les dents peuvent bouger durant le nettoyage.

Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit: ■ Blessures dues aux vibrations – Utilisez toujours l'outil adapté au travail à effectuer. Utiliser les poignées prévues à cet effet. Limiter la durée de travail et l'exposition. ■ Blessures dues au bruit. – L'exposition au bruit peut provoquer des pertes d'audition. Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition ■ risque de blessures en cas de contact avec les dents ■ Blessure causée par des objets projetés.

RÉDUCTION DES RISQUES

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contribuer à l’apparition d’un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: 9 Français |

TR■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud. ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d’exposition journalière. Si vous ressentez l’un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

4. Poignée supérieure

8. Bouton de commande

14. Levier de réglage de hauteur de coupe

15. Couvercle de la batterie

17. Collecteur de débris

18. Poignée inférieure

Alerte de sécurité Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Portez une protection auditive. Portez une protection oculaire. N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d’au moins 15 m de distance de la zone de travail. Attention aux dents tranchantes. Les dents continuent à tourner une fois le moteur éteint. Retirer la clé de contact avant tout entretien. Ne travaillez-pas dans des pentes supérieures à 15˚. Utilisez le produit transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. Largeur de travail : 35 cm Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de qualité EurAsian Marque de conformité ukrainienne

Le niveau de puissance acoustique garanti indiqué sur cette étiquette est de 95 dB.

SYMBOLES DE CE MANUEL

Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque Avertissement Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. 10 | FrançaisDANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dom- mages matériels. 11 Français |

Niveau de vibrations La valeur déclarée totale des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standardisée qui peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre. La valeur déclarée totale des vibrations peut également être utilisée pour évaluer par avance le niveau d’exposition. La valeur des vibrations réellement produites durant l’utilisation de l’outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l’outil est utilisé. Identiez les mesures de sécurité à prendre pour vous protéger, sur la base d’une estimation de l’exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d’utilisation tels que le temps d’arrêt de l’outil et le temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir

de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.

2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité

d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur nal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.

3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits

liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé

RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.

5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne

constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.

6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de

la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ

Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Scarificateur sans fil Marque: RYOBI Numéro de modèle: RY18SFX35A Étendue des numéros de série: 47520601000001 - 47520601999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, EN 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, EN 60335-1:2010+A11:2014-A13:2017, EN 50636-2-92:2014,

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018

Niveau de puissance sonore mesuré: 93,3 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti: 95 dB(A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC. Todd Chipner Directeur principal, Qualité CPT et Réglementation/Sécurité pour la région Asie Winnenden, December 23, 2019 Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : One+ RY18SFX35A

Catégorie : Tondeuse à gazon