One+ RY18SFX35A - Lawn mower RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ RY18SFX35A RYOBI in PDF.
User questions about One+ RY18SFX35A RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Lawn mower in PDF format for free! Find your manual One+ RY18SFX35A - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ RY18SFX35A by RYOBI.
USER MANUAL One+ RY18SFX35A RYOBI
natural_image
Ryobi Li mower lawn mower with black and silver casing (no visible text or symbols)


| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dřive, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є ob’єktom для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.


Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless scarifier or aerator.
INTENDED USE
The cordless scarifier or aerator is intended only for outdoor use. All four wheels should touch the ground while scarifying or aerating.
The product fitted with scarifying tines is designed for domestic lawn scarifying.
The product fitted with an aerator attachment is designed to create holes in the soil to reduce soil compaction.
The product is a pedestrian-controlled lawn scarifier designed to be pushed by hand. The product should not be pulled or ridden on. It should not be used to scarify anything other than domestic grass lawns.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.
WARNING
The product should only be operated with the battery packs specified in this manual. When using battery operated product, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, and personal injury.
PERSONAL SAFETY
The product is capable of amputating hands and feet, and of throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
■ Be familiar with the controls and the correct use of the product.
■ Never allow children or people with reduced physical, sensory or mental capabilities or persons not familiar with these instructions to operate, clean or maintain the product. Local regulations may restrict the age of the operator. Children should be adequately supervised to ensure they do not play with the product.
■ Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating the product. Do not operate the product while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A lapse in concentration while operating the product may result in serious personal injury.
■ Wear heavy, long trousers, long sleeves, and sturdy, anti-slip footwear. Do not wear short trousers, sandals, or go barefoot. Avoid wearing loose-fitting clothing or clothes that have hanging cords or ties.
■ Always wear safety glasses with side shields.
■ Do not overreach. Always be sure of your footing
especially on slopes. Keep firm footing and balance. Walk, never run.
■ Use the product across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
- Do not use the product near drop-offs, ditches, excessively steep slopes, or embankments. Poor footing could cause a slip-and-fall accident.
WORK AREA SAFETY
■ Never use the product while people, especially children, or pets are nearby.
- Objects struck by the scarifier tines can cause severe injuries to persons. Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all rocks, sticks, metal, wire, bones, toys, or other foreign objects. Remember, string or wire may entangle with the cutting means.
■ Always use the product in the daylight or with good artificial light.
- Do not operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. The product creates sparks which may ignite the dust or fumes.
■ Do not operate the product on wet grass or in the rain.
- Do not operate the product on a paved or gravel surface where ejected material could cause injury.
■ Operate the product only on a level surface by using a two-handed operation with the operator behind the handlebar.
■ Avoid using the scarifier in bad weather especially when there is a risk of lightning.
- Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
■ Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Never assume that children will remain where you last saw them.
- Keep children out of the working area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator, be alert and turn the product off if a child enters the area.
■ Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects including overhanging shrubs, which may block your view.
BATTERY TOOL USE AND CARE
- Read, understand, and always follow the safety instructions that came with your battery and charger. Failure to do so may result in electric shock, fire, or other hazardous situations. Keep all the instructions together in a safe place for future reference.
■ Battery-operated products do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Remove the isolator key whenever you are not operating the product.
■ Remove the battery pack before making any adjustments, cleaning, or removing material from the product.
■ Ensure the isolator key is removed before inserting battery pack.
A battery pack must be recharged only with the charger specified by the manufacturer. Using a charger with an incompatible battery pack may create a risk of fire. Use battery pack only with charger listed.
■ Use only battery pack intended specifically for the product. Use of any other battery packs may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
- When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like, paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery pack terminals together may cause sparks, burns, fire or explosion.
- Do not place battery products or their batteries near fire or heat. This increases the risk of explosion and possibly injury.
- Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
■ Protect the battery pack against moisture and water. Do not charge the product in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
In case of damage and improper use of the battery, vapour may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapour can irritate the respiratory system.
■ Do not leave the battery pack inside a vehicle in hot or cold conditions.
■ Do not incinerate the battery.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SCARIFIER AND AERATOR SAFETY WARNINGS
■ The tines on the product are sharp. Use extreme caution and wear heavy-duty gloves when fitting, replacing, cleaning, or checking bolt security.
- Check that all screws, nuts, bolts, and other fasteners are properly secured and that guards and screens are in place. Replace damaged or unreadable labels.
■ Replace worn or damaged parts before operating the product.
- Install the debris collector before scarifying. Empty the debris collector when it is full and reinstall before resuming operation.
■ The product must be started with the user behind the handlebars in the operator safety zone. Never start the product if:
• not all four wheels are on the ground
- the debris discharge chute is exposed and is not protected by the debris collector and debris discharge chute cover.
■ Never operate the product if the on/off switch on the handlebar does not properly start and stop the product.
■ Never lock the on/off switches in the on position; this is extremely dangerous.
- Do not force the product. It will do the job better and safer at the speed for which it was designed.
■ Stop the tines when crossing gravel surfaces.
■ Use extreme caution when reversing or pulling the product towards you.
- Stop the tines if the product has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the product to and from the work area.
■ Never use the product with defective guards or shields, or without safety devices, for example, deflectors and/or debris collectors, in place.
- Do not tilt the product when turning on the motor, except if the machine has to be tilted for starting. If absolutely necessary, you may lift only the part that is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the machine to the ground.
■ Turn on the product carefully according to the instructions, and keep hands and feet away from the tines. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.
■ Never pick up or carry the product while it is running.
■ Turn off the product, and disconnect it from the power supply. Make sure that all moving parts have come to a complete stop:
- whenever leaving the product unattended (including disposal of grass clippings).
- before cleaning a blockage or unclogging the discharge chute
• before checking, cleaning or working on the product - after striking a foreign object; inspect the product for damage and make repairs as necessary before restarting and operating the product.
■ If the product starts to vibrate abnormally, check immediately to:
- inspect for damage
- replace or repair any damaged parts
- check for and tighten any loose parts
- Avoid holes, ruts, bumps, rocks, property stakes, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip-and-fall accident.
■ Release the handle immediately and stay away from the product if:
• the product catches fire
• the guard and/or housing is broken
• abnormal sound occurs
- any accident or breakdown occurs
■ Always ensure that the motor control cable is never trapped, pinched or otherwise damaged during assembly or when folding the handle.
WARNING
Make sure that the tines are at a complete stop before removing or installing the debris collector.
WARNING
Do not touch moving hazardous parts before the product is disconnected from the power supply and the moving hazardous parts have come to a complete stop.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
OVERLOAD PROTECTION DEVICE
The product has an overload protection device. When overloading is detected, the product will automatically switch off. If the overload protector is actuated, the motor must be allowed to cool down for 5 to 10 minutes.
Turn off the product and disconnect it from the power supply. The tines are sharp; wear heavy-duty gloves before touching. Make sure that the tines can rotate freely and is not jammed or tight.
When the motor has cooled down, connect the plug to the power supply and turn on the product. Press the start button and then the on-off button to start the product. If the product will still not start, have the product serviced by an authorised service centre only.
GENERAL SCARIFYING TIPS
■ Adjust the cutting depth according to the needs of your lawn and the length of the grass.
■ Mow your lawn and apply moss killer a week before you plan to scarify if your lawn has a moss problem.
■ Water your lawn a few days before scarifying to make sure your lawn is moist but not overly wet.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■ Clean all foreign materials from the product. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
■ For transportation, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
WARNING
Use extreme caution when lifting or tilting the product for maintenance, cleaning, storage, or transportation. The tines are sharp, keep all body parts away from the tines while it is exposed.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only. When servicing, use only original replacement parts.
- When the product is stopped for servicing, inspection, or storage, or changing an accessory, turn off the power source, disconnect the product from the supply and make sure that all moving parts have come to a complete stop. Allow the product to cool down before making any inspections and adjustments. Maintain the product with care and keep it clean.
■ Check the debris collector frequently for wear, holes or deterioration.
■ You may make adjustments and repairs described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre.
■ Replace worn or damaged parts for safety. Use only genuine replacement parts and accessories.
■ After each use, clean the product with a soft, dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre. - Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in safe working condition.
■ Be careful during adjustment of the product to prevent entrapment of the fingers between moving tines and fixed parts of the product.
■ When servicing the tine assembly, be aware that even though the power source is turned off, the tine assembly can still be moved.
■ The tines on the product are sharp. Use extreme caution and wear heavy-duty gloves when fitting, replacing, cleaning or checking bolt security.
CLEARING BLOCKAGES
■ Turn off the product, and disconnect it from the power supply.
■ Always wear heavy-duty gloves when checking or clearing a blockage.
■ The tines are sharp and the blockage itself could be a sharp object.
■ Remove the debris collector, check for and carefully clear obstructions.
- Check the grass discharge chute and carefully clear blockages.
■ Turn the product on its side and check the underside of the product and the area around the tines. Remove any found blockages carefully. Remember that the tines may move during cleaning.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise during use, and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ injury caused by vibration
– Always use the right tool for the job. Use designated handles. Restrict working time and exposure.
■ injury caused by noise
- Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear protection and limit exposure.
■ injury from contact with the tines
■ injury caused by thrown objects
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of the condition, immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 134.
- Switch button
- Handle grips
- Triggers
- Upper handle pole
- Knobs
- Hex key
- Tines
- Switch Key
- Rear wheels
- Front wheels
- Battery
- Charger
- Aerator attachment
- Height adjustment lever
- Battery cover
- Rear door
- Debris collector
- Lower handle assembly
- Wiring
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Safety alert

Please read the instructions carefully before starting the product.

Wear ear protection.

Wear eye protection.

Do not expose to rain or damp condition

Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.

Beware of sharp tines.
Tines continue to rotate after the motor is switched off. Remove the isolator key before maintenance.

Do not operate on inclines greater than 15^ . Use the product across the face of slopes, never up and down.

Working width: 35 cm

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity

The guaranteed sound power level shown on this label is 95 dB.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Parts or accessories sold separately

Note

Warning
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT

Alerte de sécurité

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 134.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Sicherheitswarnung

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerheds Varsel

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

Säkerhetsvarning

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 134.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhetsalarm

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 134.
text_image
x 2 x 1x1

natural_image
Illustration of four electronic components: a shopping cart, coiled spring, plastic case, and battery pack (no text or symbols)RY18SFX35A-240

x 2 x 4
x 4
x1x
x 2
x 1

text_image
Technical diagram of a lawn mower with numbered parts and exploded view, including motor, battery pack, and electrical components.




text_image
5 b






text_image
Diagram showing two steps of a device grip or mounting mechanism with directional arrows and electrical symbols


natural_image
Blank white image with no visible content, text, or symbols
text_image
p.139p p.143p
text_image
p.154 p.148 p.152p
natural_image
Line drawing of a manual lawn mower in a grassy field (no text or symbols)
text_image
Safety warning illustration showing a lawn mower in a grassy field with checkmark and cross symbols indicating incorrect and correct actions.
text_image
15° Max.45°
text_image
Diagram illustrating a robotic device with labeled parts and directional arrows indicating motion or movement.
text_image
Diagram showing two steps of vehicle maintenance or repair process, labeled with numbered arrows and component illustrations.

text_image
3 1 2 2 i A B + A / B
text_image
Diagram illustrating a device grip mechanism with directional arrows and a stop sign, accompanied by an information icon.
natural_image
Line drawing of a bulldozer operating in a field with a small inset image (no text or symbols)
text_image
Safety warning illustration showing a hand excavator on grass with checkmark and cross symbols indicating failure or failure.
text_image
15° Max. 15°
natural_image
Line drawing of a lawn mower with a curved arrow indicating rotational motion (no text or symbols)
text_image
2 i1 i1
text_image
Diagram illustrating a robotic device with labeled parts and directional arrows indicating motion or operation.
text_image
4 1 2
text_image
5 1 2 2 i A B + A / B
text_image
Diagram illustrating a device grip mechanism with directional arrows and a stop sign, labeled with 'i' in the top-left corner.
text_image
Diagram showing a wheel with labeled parts and directional arrows, likely illustrating a mechanical or agricultural process.
text_image
1
text_image
2 i 0 1 2 3 1 2 3
natural_image
Technical diagram of a mechanical assembly with springs and rotating components (no text or labels)
text_image
Diagram illustrating a hand grip mechanism with labeled steps and directional arrows, including a stop sign icon.
text_image
Diagram showing two mechanical components with labeled parts, including a valve mechanism and a spray bottle assembly.
text_image
Diagram illustrating vehicle seatbelt assembly steps with numbered instructions and component placement
natural_image
Diagram of a lawn mower system showing internal components and airflow direction (no text or labels)
text_image
Diagram showing a hand holding a device with a circular symbol marked 'No' crossed out, indicating no non-zero value.
text_image
Technical diagram illustrating mechanical assembly with warning symbols and labeled parts, including lock mechanism and check/cancel buttons.
natural_image
Mechanical assembly diagram showing gear and spring components (no text or labels)
text_image
6 1 2
text_image
7
text_image
8 i
text_image
Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components and labeled parts
text_image
1011

natural_image
Diagram of a lawn mower system showing blade and spring components (no text or labels)
text_image
Diagram illustrating a recycling or waste sorting process with labeled components and directional arrows indicating flow.
text_image
Diagram illustrating a device grip mechanism with labeled parts and directional arrows, accompanied by a hand symbol.
text_image
Diagram showing two mechanical components with labeled parts, including a valve mechanism and a spray bottle assembly.
text_image
Diagram illustrating vehicle seatbelt adjustment steps with numbered arrows and labeled components
natural_image
Diagram of a lawn mower showing internal components and motion arrows (no text or labels)
text_image
Diagram showing a hand holding a device with a circular symbol indicating no hazard, accompanied by a warning icon.
text_image
Diagram illustrating two types of waste disposal methods: one with a shopping cart and the other with a trash bin, both shown in vertical panels.
text_image
Diagram illustrating the failure of inspection of a mechanical component, showing disassembly and reassembly steps with error indicators.
text_image
5 i X ✓

natural_image
Mechanical assembly diagram showing gear and spring components (no text or labels)
text_image
7 1 2
text_image
8 i
text_image
9 1 2
text_image
10
text_image
11
natural_image
Diagram of a car's roof structure with a brush applying material to the side panel (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating a device grip mechanism with labeled parts and directional arrows, accompanied by a hand symbol.
text_image
Diagram showing two mechanical components with labeled parts, including a component labeled '1' and a device with arrows indicating motion or assembly.
text_image
Diagram illustrating vehicle engine compartment assembly with numbered steps and component placement
natural_image
Line drawing of a lawn mower with a power tool, no text or symbols present
natural_image
Illustration of a lawn mower with a hose spraying water, no text or symbols present
natural_image
Simple line drawing of a trash bin with a container pouring liquid from a container (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating a device grip mechanism with labeled parts and directional arrows, accompanied by a hand symbol.
text_image
Diagram showing two mechanical components with labeled parts, including a valve mechanism and a spray bottle assembly.
text_image
Diagram illustrating vehicle seat assembly steps with numbered instructions and component illustrations
natural_image
Diagram of a lawn mower with a hand operating it, showing blade and wheel assembly (no text or symbols)
text_image
5 1 2 1
natural_image
Simple line drawing of a trash bin with a container pouring liquid from a bag (no text or symbols)
natural_image
Silhouette of a hand excavator inside a window, with an arrow indicating direction (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating a device grip mechanism with labeled parts and directional arrows, accompanied by a hand stop sign.
text_image
Diagram showing two mechanical components with labeled parts, including a component with directional arrows and numbered callouts.
text_image
Diagram illustrating vehicle seat assembly steps with numbered instructions and component illustrations
natural_image
Diagram of a lawn mower with a hand operating the blade, showing mechanical components and motion direction (no text or symbols)
text_image
5 1 2 1
text_image
6 i ✓ ×
text_image
7 1 2 i
natural_image
Illustration of a forklift lifting a cabinet door, with no text or symbols present| English Français Deutsch Español Italiano | ||||
| Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto | Caratteristiche del prodotto | |||
| Cordless Scarifier | Scarificateur sans fil | Akku-Vertikutierer | Escarificador inalámbrico | Scarificatore senza fili |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello |
| Rated voltage | Tension nominale | Nennspannung | Tensión nominal | Voltaggio nominale |
| Working width | Largeur de travail | Funktioniert mit | Anchura de trabajo | Larghezza di lavoro |
| Working heights | Hauteurs de travail | Arbeitshöhen | Alturas de trabajo | Altezze di lavoro |
| No-load blade speed | Vitesse de lame à vide | Messergeschwindigkeit ohne Belastung | Velocidad de la cuchilla sin carga | Velocità lama senza carico |
| Noise emission level (in accordance with EN 50636-2-92 Annex DD) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe DD de EN 50636-2-92) | Geräuschemission (gemäß Anhang DD von EN 50636-2-92) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo DD de EN 50636-2-92) | Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato DD della Direttiva EN 50636-2-92) |
| L_pA | L_pA | L_pA | L_pA | L_pA |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza |
| L_wA | L_wA | L_wA | L_wA | L_wA |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza |
| Vibration level (in accordance with EN 50636-2-92 Annex CC) | Niveau de vibration (selon l'Annexe CC de EN 50636-2-92) | Vibrationsgrad (gemäß Anhang CC von EN 50636-2-92) | Nivel de vibración (de acuerdo con el Anexo CC de EN 50636-2-92) | Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato CC della Direttiva EN 50636-2-92) |
| a_h | a_h | a_h | a_h | a_h |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza |
| English Français Deutsch Español Italiano | ||||
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Batería y cargador | Batteria e caricatore |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello |
| Battery pack | Bloc de batterie | Akku | Batería | Batteria |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso |
| Charger | Chargeur | Ladegerät | Cargador | Caricatore |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso |
| Compatible battery packs | Packs batterie compatibles | Kompatible Akkus | Paquetes de batería compatibles | Gruppo batterie compatibili |
| Compatible chargers | Chargeur compatible | Kompatible Ladegeräte | Cargador compatible | Caricatore compatibile |
| Replacement parts | Pièces de Rechange | Ersatzteile | Piezas de repuesto | Parti di ricambio |
| Scarifier blade | Lame du scarificateur | Vertikutierermesser | Cuchilla del escarificador | Lama scarificatore |
| Aerator Roller | Rouleau aérateur | Rasenlüfterwalze | Rodillo del aireador | Rullo areatore |
| Debris Catcher | Collecteur de débris | Schmutzfänger | Colector de residuos | Contenitore detriti |
| NOTE: Visit your local special orders desk or contact RYOBI Customer Service for replacement parts. | REMARQUE: Pour obtenir des pièces de rechange, consulter le bureau local chargé des commandes spéciale ou le service client RYOBI. | HINWEIS: Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Kundendienst oder kontaktieren Sie den RYOBI-Kundendienst, um Ersatzteile zu erhalten. | NOTA: Visite su servicio local de pedidos especiales o póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de RYOBI para obtener piezas de recambio. | NOTA: Recarsi presso il banco ordini speciali di zona oppure contattare l'assistenza clienti RYOBI per i pezzi di ricambio. |


| Nederlands Português Dansk Svenska | ||||
| Productgegevens Caracteristicas do aparelho | Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | ||
| Kabelloze vericuteerder | Escarificador sem fios | Trådløs plænelufter | Sladdløs hackare | |
| Model | Modelo | Model | Modell | RY18SFX35A |
| Toegekende spanning | Tensão nominal | Mærkespænding | Spänning | 18 V d.c. |
| Werkbreedte | Largura de trabalho | Arbejdsbredde | Arbetsbredd | 350 mm |
| Werkhoogte | Alturas de trabalho | Arbejdshøjder | Arbetshøjder | -12mm, -8mm, -4mm, 2mm |
| Snelheid van het snijblad zonder belasting | Velocidade da låmina sem carga | Bladhastighed uden belastning | Bladhastighet utan belastning | 3300 rpm/min |
| Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met bijlage DD van EN 50636-2-92) | Nivel de emissão de ruído (em conformidade com o Anexo DD de EN 50636-2-92) | Støjemissionsniveau (iht. bilag DD til EN 50636-2-92) | Bullerutsläppsnivå (enligt Annex DD i EN 50636-2-92) | |
| L_pA | L_pA | L_pA | L_pA | 80,5 dB(A) |
| Onzekerheid | Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | K = 3,0 dB |
| L_wA | L_wA | L_wA | L_wA | 91,3 dB(A) |
| Onzekerheid | Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | K = 3,8 dB |
| Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage CC van EN 50636-2-92) | Nivel de vibração (em conformidade com o Anexo CC de EN 50636-2-92) | Vibrationsniveau (iht. bilag CC til EN 50636-2-92) | Vibrationsnivå (enligt Annex CC i EN 50636-2-92) | |
| a_h | a_h | a_h | a_h | 8,1 m/s2 |
| Onzekerheid | Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | K = 1,5 m/s2 |
| Nederlands | Português | Dansk | Svenska | ||
| Accu en oplader | Bateria e carregador Batteri og oplader | Batteri och batteriladdare | |||
| Model | Modelo | Model | Modell | RY18SFX35A-240 | RY18SFX35A-0 |
| Accu | Bateria | Batteri | Batteri | RB18L40 x 2 | - |
| Peso | Peso | Vikt | Vægt | 0,44 kg | - |
| Lader | Carregador | Oplader | Batteriladdare | RC18115 | - |
| Peso | Peso | Vikt | Vægt | 0,4 kg | - |
| Compatibele accupacks | Baterias compatíveis | Kompatible batterier | Kompatibla batteripaket | RB18L13, RB18L26, RB18L15, RB18L15A, RB18L15B,RB18L25, RB18L25A, RB18L40, RB18L40A, RB18L50, RB18L50A, RB18L20, RB18L20A, RB18L30, RB18L30A, RB18L60, RB18L60A, RB18L90, RB18L90A | |
| Compatibele oplader | Carregador compatível | Kompatibel oplader | Kompatibel laddare | BCS618G, BCL14181H, BCL14183H, BCL14181V, RC18150U, RC18627U, RC18120, RC18115 | |
| Vervangonderdelen | Peças de substituição | Reservedele | Utbytesdelar | ||
| Verticuteersnijblad | Lâmina do escarificador | Blad til mosfjerner | Hackarens blad 5131042544 | ||
| Beluchtingsrol | Rolo do aerador | Plænelufterrulle | Luftarens rulle | 5132004632 | |
| Puinopvanger | Coletor de resíduos | Opsamler | Skräpuppsamlare | 5132004633 | |
| OPMERKING: Bezoek de lokale verkoopspecialisten of neem contact op met de klantenservice van RYOBI voor vervangende onderdelen. | NOTA: Visite o seu ponto de encomendas especiais local ou contacte o Apoio ao cliente da RYOBI para obter peças de substituição. | BEMÆRK: Besøg din lokale specialbutik eller kontakt RYOBI kundeservice for reservedele. | OBS: Besök ditt lokala kontor för specialbeställningar eller kontakta RYOBI-kundservice för reservdelar. | ||


| Suomi Norsk | Русский Polski Čeština | |||
| Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристики изделия | Parametry techniczne | Technické údaje produktu |
| Akkukäyttöinennurmikonelvytin | Trádlós harve Беспроводной | скарификатор | Wertykulatorakumulatorowy | Akumulátorový rozrývač |
| Malli Modell Модель Model | Model | |||
| Nimellisjännite | Nominell spenning | Номинальное напряжение | Napięcie znamionowe | Jmenovité napětí |
| Työskentelyleveys | Arbeidsbredde | Рабочая ширина | Szerokość robocza | Šiřka záběru |
| Työskentelykorkeudet | Arbeidshøyder | Рабочая высота | Wysokości robocze | Provozní výšky |
| Terän nopeus ilmankuormitusta | Bladhastighet utenbelastning | Скорость вращения лезвия без нагрузки | Prędkość obrotu noży bez obciążenia | Otáčky nožů bez zatlžení |
| Melutaso (standardin EN 50636-2-92 liitteen DD mukaisesti) | Støyutslipsnivå (iht. tillegg DD i EN 50636-2-92) | Уровень шума (в соответствии с Приложением DD стандарта EN 50636-2-92) | Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem DD normy EN 50636-2-92) | Hladina emise hluku (v souladu s přilohou DD normy EN 50636-2-92) |
| L_pA | L_pA | L_pA | L_pA | L_pA |
| Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | Nejistota |
| L_wA | L_wA | L_wA | L_wA | L_wA |
| Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | Nejistota |
| Tärinätaso (standardin EN 50636-2-92 liitteen CC mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht. tillegg CC i EN 50636-2-92) | Уровень вибрации (в соответствии с Приложением CC стандарта EN 50636-2-92) | Poziom wibracji (zgodnie z aneksem CC normy EN 50636-2-92) | Úroveň vibrací (v souladu s přilohou CC normy EN 50636-2-92) |
| a_h | a_h | a_h | a_h | a_h |
| Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | Nejistota |
| Suomi Norsk Русский Polski Čeština | ||||
| Akku ja laturi | Batteri og lader | Аккумуляторная батарея и зарядное устройство | Akumulator i ładowarka | Nabiječka a baterie |
| Malli Modell Модель Model | Model | |||
| Akku | Batteri | Аккумулятор | Akumulator | Baterie |
| Vekt | Paino | Вес | Greutate | Waga |
| Laturi | Lader | Зарядное устройство | Ładowarka | Nabiječka |
| Vekt | Paino | Вес | Greutate | Waga |
| Yhteensopivat akut | Kompatible batteripakker | Совместимая аккумуляторная батарея | Pasujące akumulatory | Kompatibilní akumulátory |
| Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader | Совместимое зарядное устройство | Zgodna ładowarka | Kompatibilní nabiječka |
| Varaosat | Erstatningsdeler | Запасные части | Części zamienne | Náhradní díly |
| Nurmikonelvyttimen terä | Harveblad | Лезвие для скарификации | Szpikulec do aeracji | Rozrývací nože |
| Ilmaajan tela | Luftervals | Азраторный валик | Wałek do aeracji | Válec provzdušňovače |
| Silpunkeräin | Avfallssamler | Мусороуловитель | Kosz na odpadki | Sběrný koš |
| HUOMAUTUS: Kun tarvitset varaosia, käy paikallisissa toimipisteessä tai ota yhteyttä RYOBI-asiakaspalveluun. | MERK: Besøk den lokale spesialbestillingsskranken eller ta kontakt med RYOBI kundeservice for reservedeler. | ПРИМЕЧАНИЕ: Для приобретения запасных деталей обращайтесь в региональную службу специальных заказов или в клиентскую службу RYOBI. | UWAGA: W celu uzyskania części zamiennych należy odwiedzić lokalny dział zamówień specjalnych lub skontaktować się z Działem Obsług i Klienta firmy RYOBI. | POZNÁMKA: Náhradní díly objednávejte přes místního dodavatele nebo se obraťte na oddělení zákaznických služeb RYOBI. |


| Magyar Română Latviski | |||
| Termék műszaki adatai Specificațiile produsului Produkta specifikăcijas | |||
| Akkumulátoros talajlazító Sapă de mică adâncime fără fir Akumulatoru skarifikators | |||
| Típus Model | Modelis | RY18SFX35A | |
| Névleges feszültség | Tensiunea nominală | Nominălais spriegums | 18 V d.c. |
| Munkaszélesség | Lățime de lucru | Darba platums | 350 mm |
| Munkamagasság | Cote de lucru | Darba augstumi | -12mm, -8mm, -4mm, 2mm |
| Terhelés nélküli penge sebessége | Viteza de rotație a lamei fără sarcină | Asmens âtrums bez slodzes | 3300 rpm/min |
| Hangkibocsátási szint (az EN 50636-2-92 DD függeléke szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa DD a EN 50636-2-92) | Trokšņu emisijas līmenis (saskaņā ar direktīvas EN 50636-2-92 DD pielikumu) | |
| L_pA | L_pA | L_pA | 80,5 dB(A) |
| Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | K = 3,0 dB |
| L_wA | L_wA | L_wA | 91,3 dB(A) |
| Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | K = 3,8 dB |
| Vibrációs szint (az EN 50636-2-92 CC függeléke szerint) | Nivel de vibrație (în conformitate cu Anexa CC a EN 50636-2-92) | Vibrăcijas līmenis (saskaņā ar direktīvas EN 50636-2-92 CC pielikumu) | |
| a_h | a_h | a_h | 8,1 m/s2 |
| Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | K = 1,5 m/s2 |
| Magyar | Română | Latviski | |||
| Akkumulátor és töltő Bateria și încărcătorul Akumulators un lădëtăjs | |||||
| Típus | Model | Modelis | RY18SFX35A-240 | RY18SFX35A-0 | |
| Akkumulátor | Acumulator | Akumulators | RB18L40 x 2 | - | |
| Bec | Tömeg | Teža | 0,44 kg | - | |
| Töltő | Încărcător | Lădëtăjs | RC18115 | - | |
| Bec | Tömeg | Teža | 0,4 kg | - | |
| Kompatibilis akkumulátorok | Acumulatori compatibili | Savietojami akumulatoru komplekti | RB18L13, RB18L26, RB18L15, RB18L15A, RB18L15B, RB18L25, RB18L25A, RB18L40, RB18L40A, RB18L50, RB18L50A, RB18L20, RB18L20A, RB18L30, RB18L30A, RB18L60, RB18L60A, RB18L90, RB18L90A | ||
| Kompatibilis töltő | Încărcător compatibil | Saderîgs lădëtăjs | BCS618G, BCL14181H, BCL14183H, BCL14181V, RC18150U, RC18627U, RC18120, RC18115 | ||
| Cserealkatrészek | Piese de schimb | Rezerves dajas | |||
| Talajlazító penge | Lama sapei de adâncime mică | Skarifikatora asmens | 5131042544 | ||
| Gyepszellőztető görgő Rolă aerator | Aeratora | rullitis 5132004632 | |||
| Szennyeződésgyűjtő Colector de deşeuri | Gružu uztvērëjs | 5132004633 | |||
| MEGJEGYZÉS:Cserealkatrészekért látogassa meg a helyi különleges rendelések pultot vagy lépjen kapcsolatba a RYOBI ügyfélszolgálatával. | NOTĂ: Vizitați reprezentanța dvs. locală de vânzări sau contactași Serviciul Asistență Clienti RYOBI pentru piese de schimb. | PIEZÎME: Rezerves dajas meklëjiet jūsu vietëjā îpašo pasûtîjumu centră vai sazinieties ar RYOBI Klientu apkalpošanas dienestu. | |||




| Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina | ||||
| Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda | Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu | |
| Akumuliatorinis purentuvas | Juhtmeta murukobestaja Akumulatorska grebalica Brežična brana Akumulátorový | prevzdušňovač | ||
| Modelis Mudel Model Model | Modelis | |||
| Nominali įtampa | Nimipinge | Nazivni napon | Nazivna napetost | Menovité napätie |
| Darbinis plotis | Töölaius | Radna širina | Delovna širina | Pracovná šírka |
| Darbinis aukštis | Töökõrgused | Radne visine | Delovne višine | Pracovná výška |
| Peilio sukimosi greitis be apkrovos | Tera töökiirus koormuse puudumisel | Brzina oštrice bez opterećenja | Hitrost neobremenjenih rezil | Voľnobežná rýchlost' čepele |
| Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 50636-2-92 standarto DD priedą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-92 lisale DD) | Razina emisija buke (u skladu s Dodatkom DD EN 50636-2-92) | Raven emisij hrupa (v skladu z dodatkom DD standarda EN 50636-2-92) | Úroveň emisií hluku (v súlade s Dodatkom DD v EN 50636-2-92) |
| L_pA | L_pA | L_pA | L_pA | L_pA |
| Nepastovumas | Määramatus | Neodređenost | Negotovost | Neurčitost' |
| L_wA | L_wA | L_wA | L_wA | L_wA |
| Nepastovumas | Määramatus | Neodređenost | Negotovost | Neurčitost' |
| Vibracijos lygis (pagal EN 50636-2-92 standarto CC priedą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-92 lisale CC) | Razina vibracija (u skladu s Dodatkom CC EN 50636-2-92) | Nivo vibracij (v skladu z dodatkom CC standarda EN 50636-2-92) | Úroveň vibrácií (v súlade s Dodatkom CC v EN 50636-2-92) |
| a_h | a_h | a_h | a_h | a_h |
| Nepastovumas | Määramatus | Neodređenost | Negotovost | Neurčitost' |
| Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina | ||||
| Akumuliatorius irjkroviklis | Aku ja laadija Baterija i punjač Baterija in polnilnik | Akumulátor a nabijačka | ||
| Modelis Mudel Model Model | Modelis | |||
| Baterija | Aku paketiga | Baterija | Akumulator | Batéria |
| Težina | Mass | Masė | Svars | Hmotnosť |
| Jkroviklis | Laadija | Punjač | Polnilec | Nabijačka |
| Težina | Mass | Masė | Svars | Hmotnosť |
| Suderinami baterijospaketai | Ühilduvad akupaketid | Kompatibilna pakiranjabaterija | Združljive baterije | Kompatibilné jednotkyakumulátorov |
| Suderinamas jkroviklis | Ühilduv laadija | Kompatibilni punjači | Združljiv polnilec | Kompatibilná nabijačka |
| Atsarginės detalės | Asendusosad | Zamjena dijelova | Nadomestni deli | Náhradné diely |
| Purentuvo peilis | Kobestaja tera | Oštrica grebalice | Rezilo brane | Prevzdušňovacia čepel' |
| Aeratoriaus volas Ōhutajarullik | Valjak prozračivačatravnjaka | Kolo aeratorja | Valček aerátora | |
| Šiukšlių gaudyklė | Prahikoguja | Hvatač otpadaka | Lovilec drobirja | Lapač úlomkov |
| PASTABA: Jei prireiktųkeičiamujų dalių, nuvykiteį vietos specialiujųužsakymų biurą arbakrepkitės į RYOBI klientųaptarnavimo tarnybą. | MÄRKUS. Varuosadetellimiseks pöördugekohaliku tellimispunktipoole või võtkeühendust RYOBIklienditeenindusega. | NAPOMENA: Posjetitevaš lokalni ured zaposebne narudžbe ilikontaktirajte RYOBIkorisničku službu zazamjenske dijelove. | OPOMBA: Zanadomestne dele seobrnite na lokalnoposlovalnico za posebnanaročila ali službo zastoritve za strankeRYOBI. | POZNÁMKA: Akpotrebujete náhradnediely, navštívte miestneoddelenie pre špeciálneobjednávky alebo saobráťte na zákazníckyservis RYOBI. |

| България Українська Turce | |||
| Технически характеристики Технічні характеристики пристрою | Ürün teknik özellikleri | ||
| Безжичен скарификатор Бездротовий розпушувач Kablosuz Tırmık | |||
| Модел | Модель | Model | RY18SFX35A |
| Номинален волтаж | Номінальна напруга | Nominal voltaj | 18 V d.c. |
| Работна ширина | Робоча ширина | Çalışma genişliği | 350 mm |
| Работни височини | Робоча висота | Çalışma yükseklikleri | -12mm, -8mm, -4mm, 2mm |
| Скорост на острието на празен ход | Швидкість леза без навантаження | Yüksüz bìçak hızı | 3300 rpm/min |
| Ниво на шумовите емисии (в съответствие с приложение DD на EN 50636-2-92) | Рівень шуму (відповідно до EN 50636-2-92 Annex DD) | Gürültü emisyon seviyesi (EN 50636-2-92 Ek DD uyarınca) | |
| L_рА | L_рА | L_рА | 80,5 dB(A) |
| Променливост | Похибка | Belirsiz | K = 3,0 dB |
| L_WA | L_WA | L_WA | 91,3 dB(A) |
| Променливост | Похибка | Belirsiz | K = 3,8 dB |
| Ниво на вибрациите (в съответствие с приложение CC на EN 50636-2-92) | Рівень вібрації (відповідно до EN 50636-2-92 Annex CC) | Titreşim seviyesi (EN 50636-2-92, Ek CC uyarınca) | |
| a_h | a_h | a_h | 8,1 m/s2 |
| Променливост | Похибка | Belirsiz | K = 1,5 m/s2 |
| България | Українська Turce | |||
| Батерия и зарядно устройство | Акумулятор і зарядний пристрій | Pil ve şarj cihazı | ||
| Модел | Модель | Model | RY18SFX35A-240 | RY18SFX35A-0 |
| Батерия | Акумуляторна батарея | Pil | RB18L40 x 2 | - |
| Тегло | Вага | Ağırlık | 0,44 kg | - |
| Зарядно устройство | Зарядний пристрій | Şarj cihazı | RC18115 | - |
| Тегло | Вага | Ağırlık | 0,4 kg | - |
| Съвместими батерии | Сумісні акумуляторні блоки | Uyumlu pil takımları | RB18L13, RB18L26, RB18L15, RB18L15A, RB18L15B,RB18L25, RB18L25A, RB18L40, RB18L40A, RB18L50, RB18L50A, RB18L20, RB18L20A, RB18L30, RB18L30A, RB18L60, RB18L60A, RB18L90, RB18L90A | |
| Съвместимо зарядно устройство | Сумісний зарядний пристрій | Uyumlu şarj cihazı | BCS618G, BCL14181H, BCL14183H, BCL14181V, RC18150U, RC18627U, RC18120, RC18115 | |
| Резервни части | Запасні частини | Yedek Parça | ||
| Острие на скарификатор | Лезо розпушувача | Tirmik bıçağı | 5131042544 | |
| Ролка на аератор | Ролик аератора | Havalandırıcı Rulo | 5132004632 | |
| Кош за отпадъци | Уловлювач сміття | Döküntü Toplayıcı | 5132004633 | |
| ЗАБЕЛЕЖКА: За поръчка на резервни части посетете местното бюро за специални поръчки или се свържете с центъра за обслужване на клиенти на RYOBI. | ПРИМІТКА: Завітайте до місцевої служби замовлень або зверніться до служби підтримки клієнтів RYOBI, щодо отримання запасних частин. | NOT: Yedek parçalar için özel sipariş masanızı ziyaret edin veya RYOBI Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. | ||


EN Vibration level
The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another.
The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure.
The vibration emission during actual use of power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
Identify safety measures to protect yourself based on an estimation of exposure in the actual conditions of use, taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
-
The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
-
There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
-
The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
–any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
–any damage caused by non-observance of the instruction manual
–any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
-normal wear and tear spare parts
-inappropriate use, overloading of the tool
-use of non-approved accessories or parts
- Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.
—Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
-
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
-
A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
-
This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Cordless Scarifier
Brand: RYOBI
Model number: RY18SFX35A
Serial number range: 47520601000001 - 47520601999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC,
EN 60335-1:2010+A11:2014-A13:2017, EN 50636-2-92:2014,
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018
Measured sound power level: 93,3 dB(A)
Guaranteed sound power level: 95 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.

CE
Todd Chipner
Sr. Director, CPT Quality and Asia Regulatory & Safety
Winnenden, December 23, 2019
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Tràdløs plænelufter
Brand: RYOBI
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RO DECLARATIE DE CONFORMITATE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


IZJAVA O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, December 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany




EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license.
© 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved.
71364 Winnenden, Germany
099234001001-01