Safari Chef 30 HP - Non catégorisé CADAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Safari Chef 30 HP CADAC au format PDF.

📄 132 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CADAC Safari Chef 30 HP - page 1
Caractéristiques techniques Brûleur à gaz, puissance 2,5 kW, surface de cuisson 30 cm, poids 4,5 kg.
Utilisation Idéal pour le camping, les pique-niques et les barbecues en extérieur.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des grilles et des brûleurs recommandé, vérification des joints d'étanchéité.
Sécurité Utiliser uniquement dans des espaces bien ventilés, ne pas laisser sans surveillance pendant l'utilisation.
Informations générales Compatible avec les bouteilles de gaz de camping, transportable grâce à son design compact.

FOIRE AUX QUESTIONS - Safari Chef 30 HP CADAC

Comment assembler le CADAC Safari Chef 30 HP ?
Pour assembler le CADAC Safari Chef 30 HP, commencez par fixer les pieds au corps principal en suivant les instructions fournies dans le manuel. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien en place avant d'utiliser le produit.
Comment allumer le CADAC Safari Chef 30 HP ?
Pour allumer le CADAC Safari Chef 30 HP, ouvrez le robinet de gaz, puis utilisez un allume-gaz pour enflammer le brûleur. Assurez-vous que le couvercle est ouvert pendant l'allumage.
Quelle est la puissance de cuisson du CADAC Safari Chef 30 HP ?
Le CADAC Safari Chef 30 HP offre une puissance de cuisson de 2,6 kW, ce qui permet de cuisiner rapidement et efficacement.
Est-ce que le CADAC Safari Chef 30 HP est facile à transporter ?
Oui, le CADAC Safari Chef 30 HP est conçu pour être compact et léger, ce qui le rend facile à transporter pour les pique-niques ou les camping.
Comment nettoyer le CADAC Safari Chef 30 HP après utilisation ?
Laissez refroidir le gril, puis nettoyez les surfaces avec un chiffon humide et un détergent doux. Les pièces amovibles peuvent être lavées à l'eau chaude savonneuse.
Puis-je utiliser du propane avec le CADAC Safari Chef 30 HP ?
Oui, le CADAC Safari Chef 30 HP est compatible avec les bouteilles de propane. Assurez-vous d'utiliser un régulateur de pression approprié.
Quelles sont les dimensions du CADAC Safari Chef 30 HP ?
Les dimensions du CADAC Safari Chef 30 HP sont de 40 cm de haut, 40 cm de large et 40 cm de profondeur une fois assemblé.
Le CADAC Safari Chef 30 HP est-il adapté pour une utilisation en extérieur ?
Oui, le CADAC Safari Chef 30 HP est spécialement conçu pour une utilisation en extérieur, que ce soit pour le camping, les barbecues ou les pique-niques.
Quelle type de gaz dois-je utiliser avec le CADAC Safari Chef 30 HP ?
Le CADAC Safari Chef 30 HP fonctionne avec du gaz butane ou propane. Vérifiez les spécifications de votre appareil pour vous assurer de la compatibilité.
Que faire si le brûleur ne s'allume pas ?
Si le brûleur ne s'allume pas, vérifiez que le gaz est bien ouvert, que l'allume-gaz fonctionne correctement et que vous n'avez pas de blocage dans les conduites de gaz.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Safari Chef 30 HP - CADAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Safari Chef 30 HP de la marque CADAC.

MODE D'EMPLOI Safari Chef 30 HP CADAC

Recyclage des matériaux d’emballage . Dans la mesure du possible, placez le matériel d’emballage dans les poubelles de recyclage appropriées. Explication des symboles FR4141 ATTENTION Fournissez une ventilation suffisante. Cet appareil à gaz consomme de l’air (oxygène). N’utilisez pas cet appareil dans un espace non ventilé pour éviter de mettre votre vie en danger. Si d’autres appareils à gaz ou d’autres personnes utilisant du gaz sont ajoutés à l’espace en question, une ventilation supplémentaire doit être fournie. IMPORTANT Lisez ces instructions attentivement de manière à vous familiariser avec l’appareil avant de relier l’appareil à la bouteille de gaz. Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter à l’avenir.

1. Informations relatives à la sécurité

Ces instructions sont destinées à assurer votre sécurité et à vous aider à éviter tout risque de blessure ou de dommage. Toutes les garanties seront nulles si vous ne suivez pas ces instructions.

  • Cet appareil est conforme aux normes EN521:2019.
  • Les appareils à gaz nécessitent une ventilation pour des performances efficaces et pour assurer la sécurité des utilisateurs et des autres personnes à proximité. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit non ventilé. Il est destiné à une utilisation en extérieur uniquement.
  • Assurez-vous que l’appareil est utilisé dans un lieu bien ventilé.
  • AVERTISSEMENT: LES PIÈCES ACCESSIBLES PEUVENT ÊTRE TRÈS CHAUDES. GARDEZ LES PETITS ENFANTS À L’ÉCART.
  • Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
  • Utilisez-le exclusivement en extérieur ! Assemblage et utilisation
  • N’utilisez pas l’appareil s’il a des joints endommagés ou usés.
  • N’utilisez pas un appareil qui fuit, est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
  • Manipulez l’appareil avec soin, ne le faites pas tomber.
  • Faites toujours fonctionner l’appareil sur une surface ferme et plane.
  • Assurez-vous que le produit assemblé est stable et ne bouge pas.
  • Cet appareil ne convient pas à une installation ou à un raccordement à une alimentation en gaz réticulé.
  • Assurez-vous que l’appareil est utilisé à distance de toute matière inflammable. Distances de sécurité minimales : au-dessus de l’appareil : 1.2m, à l’arrière et sur les côtés : 60cm (Fig. 1).
  • Lors de l’utilisation d’une marmite, la taille recommandée de celle-ci doit être comprise entre 150mm et 300mm.
  • N’utilisez pas de surface de cuisson ou de casserole plus grande que la taille recommandée. Nos surfaces de cuisson ont été spécialement conçues pour permettre aux gaz de combustion de s’échapper et la fermeture de cet espace pourrait affecter les performances de cet appareil.
  • Ne modifiez pas cet appareil, toute modification peut être dangereuse. Ne l’utilisez pas pour quoi que ce soit pour lequel il n’a pas été conçu.
  • Ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation.
  • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
  • Durant l’utilisation, des pièces de l’appareil deviennent chaudes (en particulier le brûleur). Évitez de toucher les pièces chaudes à mains nues. L’utilisation de gants est recommandée.
  • Assurez-vous que toutes les surfaces de cuisson/supports de casseroles sont correctement placés lors de l’utilisation de l’appareil.
  • L’appareil est livré avec une mallette de transport pratique. Réservoir de gaz
  • L’appareil ne peut être utilisé qu’avec une cartouche filetée de 500g ou 445g (modèle CA500 ou CA445) ou le même type de cartouche refermable répondant à la norme EN417.
  • IL POURRAIT ÊTRE DANGEREUX D’ESSAYER D’INSTALLER D’AUTRES TYPES DE CARTOUCHES DE GAZ.
  • Assurez-vous que la bonbonne de gaz est installée ou changée dans un endroit bien aéré, de préférence à l’extérieur, loin de toute source d’ignition comme les flammes nues, les veilleuses, les feux électriques et loin des autres personnes.
  • Gardez les contenants de gaz à l’écart de la chaleur et des flammes. Ne pas placer sur une cuisinière ou toute autre surface chaude.
  • Les contenants rechargeables doivent être utilisés uniquement en position verticale afin d’assurer un bon prélèvement de carburant. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une décharge de liquide du réservoir de gaz, entraînant des conditions de fonctionnement dangereuses.
  • N’essayez pas de retirer la cartouche de gaz lorsque l’appareil est en marche.
  • La bouteille de gaz doit être débranchée de l’appareil après utilisation ou lors du stockage. Retour de Flamme
  • En cas de retour de flamme (lorsque la flamme se rallume et s’enflamme à l’intérieur du brûleur ou du venturi), coupez immédiatement l’alimentation en gaz en fermant le robinet de l’appareil. Une fois la flamme éteinte, retirez la cartouche et vérifiez l’état du joint ; remplacer le joint en cas de doute. Rallumez l’appareil.
  • Si la flamme se rallume de manière persistante, renvoyez le produit à votre agent de réparation agréé. Fuites
  • Si votre appareil présente une fuite (odeur de gaz), coupez l’alimentation en gaz, d’abord au niveau de la bouteille de gaz, puis sur votre appareil en tournant les boutons respectifs totalement dans le sens des aiguilles d’une montre. Sortez-les immédiatement dans un lieu bien ventilé et dépourvu de flamme où la fuite peut être détectée et arrêtée. Si vous souhaitez rechercher des fuites sur votre appareil, faites-le à l’extérieur. N’essayez pas de détecter les fuites à l’aide d’une flamme. Utilisez de l’eau savonneuse. Fig. 14242 Comment vérifier que l’appareil est correctement raccordé à l’alimentation en gaz
  • Il est important que tous les raccords de gaz aient été branchés correctement pour éviter toute fuite de gaz.
  • La bonne manière de procéder est de frotter de l’eau savonneuse sur les joints. Si des bulles se forment, cela indique la présence d’une fuite de gaz. Coupez immédiatement l’alimentation en gaz, en fermant d’abord le robinet de commande sur la bouteille de gaz, puis le robinet de l’appareil. Vérifiez que tous les raccords sont bien en place. Procédez à une nouvelle vérification avec de l’eau savonneuse.
  • Si la fuite de gaz persiste, renvoyez le produit à votre revendeur local pour inspection/réparation.

Abréviations des noms de pays AE = Émirats Arabes Unis AL = Albanie AT = Autriche BE = Belgique CH = Suisse CZ = République Tchèque DE = Allemagne DK = Danemark ES = Espagne FI = Finlande FR = France GB = Royaume-Uni GR = Grèce HR = Croatie IT = Italie JP = Japon KR = Corée NL = Pays-Bas NO = Norvège PL = Pologne PT = Portugal RO = Roumanie RU = Russie RS = Serbie SI = Slovénie SK = Slovaquie SE = Suède TR = Turquie ZA = Afrique du Sud Fig. 26540H1Pays d’utilisationBE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK & SI BE, CY, DK, EE, FR, FI, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS,LU, MT, & ZAAT, CH, DE & SKGaz admissibles ButanePression de service Pression de vapeurNuméro de gicleur 0.25Utilisation nominale 132g/hrPuissance calorifique brute nominale1.82kW

2. Instructions d’assemblage

  • AVERTISSEMENT : Les pieds de l’appareil sont équipés de ressorts. Le pliage et le dépliage des pieds doivent être réalisés avec précaution, de façon à éviter toute blessure ou tout endommagement du Safari Chef.
  • Pour déplier les pieds, mettre l’appareil à l’envers et maintenir les pieds vers le bas tout en soulevant chaque pied individuellement (Fig. 2c). Un « clic » retentira lorsque le/s pied/s sera/seront mis en place correctement (Fig. 2a).
  • Pour plier les pieds en arrière, tenir solidement le pied et pousser sur la bride de libération du pied (Fig. 2b). Ensuite, pousser les pieds vers l’intérieur dans leur position de repos (Fig. 2c). Cette opération doit être réalisée dans un ordre chronologique afin d’optimiser l’espace. Commencer par le pied avant droit (1), puis le pied avant gauche (2), et finir par le pied arrière (3) (Fig. 2d).
  • Avant de connecter l’alimentation en gaz, vérifier tout d’abord que le robinet de l’appareil est en position d’arrêt, en tournant le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à sa butée (voir Fig. 3). S’assurer que la la cartouche de gaz est bien en position verticale, visser manuellement celle-ci sur le robinet de la valve de gaz et ceci dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’elle soit complètement enclenchée. Un serrage excessif de la bouteille peut endommager le robinet de la cartouche de gaz.
  • Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi. Fig. 2c Fig. 2b Fig. 2a Sortie agrafe Fig. 2d4343
  • Lors de l’utilisation de cet appareil, veillez à ce que toutes les pièces soient en bon état de fonctionnement et que vous avez vérifié l’absence de fuites de gaz avant d’allumer l’appareil à chaque utilisation.
  • Les surfaces de cuisson peuvent être simplement placées et sont prêtes à l’emploi. Aucun assemblage requis.
  • REMARQUE: Veuillez vous assurer que la totalité du plastique et de l’emballage de protection a été retirée de l’appareil avant toute utilisation.
  • L’appareil est conçu pour une utilisation avec des récipients de cuisson d’un diamètre compris entre 150mm et 300mm. Précautions à observer avant l’allumage.
  • Utilisez cet appareil uniquement sur une surface ferme et plane.
  • Après un stockage prolongé, inspectez l’appareil à la recherche d’insectes et de toiles d’araignées susceptibles d’affecter le débit de gaz.

Allumer l’appareil à l’aide du piézo

  • Pour allumer l’appareil à l’aide de l’allumeur piézo, poussez et tournez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Si le gaz ne s’enflamme pas à la première étincelle, remettez le bouton de commande en position “OFF”. Essayez à nouveau en appuyant et en tournant le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Si le gaz ne s’est pas enflammé dans les deux à trois premières secondes, vous devez fermer la soupape de commande en ramenant le bouton de commande sur sa position “OFF”.
  • Attendez environ trente secondes pour laisser s’échapper tout gaz accumulé dans le brûleur. Répétez le processus ci-dessus si nécessaire jusqu’à ce que la flamme s’allume. La flamme devrait normalement s’allumer dans la première à deux secondes. Allumer avec un allume-barbecue
  • Lors d’un démarrage à froid, l’appareil peut être allumé par le haut avant d’installer la surface de cuisson souhaitée sur la lèchefrite. Lorsque vous allumez un appareil chaud, il est recommandé de le faire en insérant un allume-barbecue dans l’un des orifices d’aération sous le brûleur, jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le brûleur (NE placez PAS l’allume-barbecue dans le grand orifice directement sous le brûleur). Allumez l’allume-barbecue. Pendant que l’allume-barbecue est allumé, poussez et tournez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour allumer le brûleur. Général
  • Lorsque l’appareil est allumé, l’intensité de la flamme peut être ajustée en tournant le bouton de commande dans le sens antihoraire pour augmenter la flamme ou dans le sens horaire pour diminuer la flamme.
  • Lors de la cuisson d’aliments à forte teneur en matières grasses, un flambage peut se produire si le réglage de chaleur sélectionné est trop élevé. Si cela se produit, baissez le feu jusqu’à ce que le torchage cesse.
  • Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation. Il est dangereux de déplacer l’appareil lorsqu’il est allumé et cela peut provoquer un évasement.
  • Après utilisation, assurez-vous que le bouton de commande de votre appareil est en position d’arrêt, et que la flamme est éteinte avant de retirer la cartouche.

3. Raccordement de l’alimentation en gaz et fonctionnement de l’Appareil

Raccordement de l’alimentation en gaz

  • Avant de raccorder l’appareil à une cartouche de gaz, assurez-vous que les joints en caoutchouc sont en place et en bon état.
  • Avant de connecter la cartouche de gaz à l’appareil, vérifiez que le bouton de commande de l’appareil est en position « OFF ».
  • Effectuez ce contrôle à chaque montage de l’appareil sur une cartouche de gaz.
  • Soufflez la poussière de l’ouverture d’alimentation en gaz pour éviter un éventuel blocage du jet.
  • Assurez-vous que l’alimentation en gaz (bouteille de gaz/cartouche de gaz) est installée dans un endroit bien ventilé, à l’écart de toute source d’inflammation, telle que des flammes nues et à l’écart d’autres personnes.
  • Assurez-vous que la bouteille de gaz est maintenue verticale à tout moment, connectez-la à la bouteille en la vissant à la main jusqu’à ce qu’elle soit complètement engagée.
  • Assurez-vous que l’étanchéité au gaz est complète (vérifiez l’odeur de gaz autour du joint de raccordement). Ne pas vérifier les fuites avec une flamme nue. Utilisez uniquement de l’eau chaude savonneuse, appliquée sur les joints et les connexions de l’appareil. Toute fuite apparaîtra sous forme de bulles autour de la zone de fuite.
  • Si vous ne pouvez pas remédier à la fuite de gaz, n’utilisez pas l’appareil. En cas de doute, contactez votre revendeur le plus proche. Comment déconnecter et changer l’alimentation en gaz
  • Vérifier que le brûleur est éteint avant de retirer la cartouche de gaz.
  • Pour retirer la cartouche de gaz, dévisser celle-ci de la valve de gaz du BBQ (Fig. 4b).
  • Remplacer la cartouche de gaz dans un lieu extérieur et isolé des autres personnes. (Fig 4c) Fig 4a Fig 4b Fig 4c Joint Fig 3 Piezo Bouton de controleBouton de controle4444 So Soak Brush Les éléments suivants sont vendus séparément en tant qu’accessoires en option et peuvent ne pas être disponibles dans toutes les régions. Demandez la disponibilité à votre fournisseur local (voir la dernière page pour les coordonnées). Support à cafetière

4. Liste des composants

Paella Pan 30 (pour Paella/friture) BBQ 2 Plancha 30 (pour frire/griller) Pizza Stone Pro 30 (pour la cuisson des pizzas) So Soak 30 (pour un nettoyage plus facile) Couvercle Dôme / Plat (A) Grille de barbecue (B) (Pour griller) Plaque de cuisson (C) (Pour la friture) BBQ 2 Plancha (D) (griller/frire) Support de casserole (E) Bac de récupération des graisses (F) Sac de transport (H) Allumeur piézo (G) A B C D E F G H6540H1-106540H1-206540H1-21

Cuisson GreenGrill La plupart des surfaces de cuisson ont notre revêtement GreenGrill. Ce revêtement céramique est entièrement sans PFOA ; il ne contient aucune substance toxique et garantit une cuisine plus saine !

PRÉPARATION ET UTILISATION

  • « Assaisonnement » : avant d’utiliser la surface de cuisson pour la première fois, vous pouvez l’assaisonner pour donner à la surface de cuisson une fine couche protectrice qui empêche les aliments de coller. Ce n’est pas obligatoire mais nous le recommandons. C’est très simple : frottez légèrement l’huile de cuisson sur la surface, puis placez à feu moyen pendant 2 à 3 minutes. Lorsqu’elle refroidit, lavez la surface de cuisson à l’eau savonneuse avant utilisation et graissez-la légèrement avec de l’huile (huile de cuisson de votre choix, par exemple de l’huile de tournesol). C’est prêt à partir!
  • Remarque : le revêtement GreenGrill conduit mieux la chaleur que les produits avec un revêtement antiadhésif ordinaire (PTFE). Nous vous recommandons donc de n’utiliser que 75% de la puissance de ce à quoi vous êtes habitué.
  • Ne laissez jamais la surface de cuisson sur la source de chaleur sans huile. Appliquez une fine couche d’huile à l’aide d’un essuie-tout ou d’un pinceau avant de placer la surface de cuisson sur la source de chaleur. Assurez-vous d’avoir huilé toutes les pièces, donc avec par ex. une grille de barbecue comprend également les bords surélevés.
  • Nous recommandons la friture dans de l’huile de tournesol ou de colza en raison du point de combustion élevé. L’huile d’olive peut avoir un point de combustion relativement bas, ce qui peut faire en sorte que les ingrédients collent à la poêle ou brûlent. Nous vous déconseillons donc d’utiliser de l’huile d’olive. Astuce : amener la viande ou le poisson à température ambiante avant de les faire frire. Cela évitera de coller à la surface de cuisson.
  • Utilisez toujours des ustensiles en silicone et/ou en bois afin de ne pas endommager le revêtement GreenGrill. N’utilisez jamais d’ustensiles en métal car cela pourrait endommager le revêtement. NETTOYAGE
  • Laissez la table de cuisson refroidir avant de la nettoyer. Des changements extrêmes de température peuvent déformer la surface de cuisson.
  • Le revêtement GreenGrill est “Easy Clean”. Pour nettoyer les surfaces de cuisson revêtues de GreenGrill, utilisez simplement de l’eau chaude savonneuse avec une éponge douce. Évitez les éponges abrasives ou la laine d’acier.
  • Si des particules d’aliments restent sur la surface de cuisson suite à une utilisation précédente, elles peuvent adhérer au revêtement, provoquant des taches brunes. Dans ces endroits, les ingrédients peuvent coller à la table de cuisson car le couvercle n’est plus atteint. Assurez-vous que ces taches ont été correctement éliminées avant utilisation.
  • Pour les taches tenaces ou les résidus sur la poêle à paella ou la poêle du chef, vous pouvez essayer de la faire tremper toute la nuit dans de l’eau tiède savonneuse ou utiliser la “méthode du vinaigre”: verser une couche de vinaigre dans la poêle et chauffer légèrement la poêle. Le vinaigre ne doit pas bouillir et surtout ne pas s’évaporer complètement. Versez le vinaigre de la casserole, nettoyez la casserole avec de l’eau savonneuse et la casserole est comme neuve. Remarque : Le vinaigre de chauffage peut dégager une odeu désagréable.
  • Le CADAC | DOMETIC So Soak (vendu séparément) est le produit compagnon idéal pour faciliter le trempage pendant la nuit. Lorsque vous utilisez le So Soak, nous vous recommandons de placer la surface de cuisson face vers le bas, ce qui permet un trempage maximal et utilise également moins d’eau.
  • Toutes les taches tenaces qui restent après le trempage peuvent être desserrées et brossées à l’aide de la brosse CADAC | DOMETIC So Soak Brush (vendue séparément)
  • Sécher avec un chiffon doux et c’est tout! ENTRETIEN
  • Nous recommandons d’ajouter un peu d’huile sur la surface de cuisson après le nettoyage et de l’étaler avec du papier absorbant. L’huile scelle la surface de l’air extérieur et de l’humidité. Cela garantit également que les aliments ne brûlent pas dans la surface.
  • Placez la surface de cuisson dans un sac en plastique avant de la mettre dans son sac de rangement afin de vous assurer que le sac de rangement reste propre et sans huile.
  • Le sac de rangement évite d’endommager le revêtement GreenGrill et votre produit. Options de cuisson
  • Voici les options de cuisson disponibles. Grill: Cette option de cuisson est idéale pour griller sans huile du poulet, des saucisses, des côtelettes, des brochettes, du poisson ou des légumes. Pour ce type de cuisson, utilisez la ‘plaque gril’. Attention: Veuillez noter que lors de la cuisson de viandes grasses, la graisse éclabousse l’appareil, ce qui peut provoquer des poussées Soyez prudent lorsque vous manipulez ce type de viande. Les températures de cuisson sont facilement ajustées en fonction de vos propres besoins en tournant le bouton de commande pour régler le degré de chaleur. Frire: Cette option est idéale pour les sautés, le poisson, le petit-déjeuner, les crêpes, les crevettes, la paella et les légumes. Utilisez le gril plat pour ce type de cuisson. Veuillez noter qu’en tant que poêle peu profonde, elle ne convient que pour la friture peu profonde. La surface facile à nettoyer encourage une utilisation minimale de matières grasses pour une cuisson saine. Ébullition: Pour ce type de cuisson, placez le support de casserole dans ses rainures de positionnement en vous assurant qu’il est bien en place. Placez un pot approprié (pas moins de 150mm de diamètre et pas plus de 300 de diamètre). Un litre d’eau bout en 6 minutes environ selon les conditions, la taille de la casserole utilisée, etc. Remarque: Lorsque vous utilisez des casseroles de petite taille, n’essayez pas d’utiliser des casseroles avec des poignées en plastique car elles peuvent devenir extrêmement chaudes. Paella: Cette option de cuisson est idéale pour préparer des paellas, des risottos, des plats de pâtes, des petits déjeuners traditionnels, etc La Paella Pan est fabriquée à partir d’un aluminium pressé de haute qualité qui permet une excellente répartition et rétention de la chaleur. Cuisson des pizzas : Cette option de cuisson est idéale pour préparer des pizzas, des pains plats, etc. La pierre à pizza de 12 mm d’épaisseur peut supporter des températures allant jusqu’à 300 °C et comprend une poêle. Le dôme doit être utilisé afin de créer l’effet de cuisson. Café : L’option idéale pour préparer une tasse de café. N’importe quand n’importe où! Utilisez le support de cafetière pour cette option.
  • Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. Cela prolongera sa durée de vie.
  • Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
  • Utilisez un chiffon humide essoré dans une solution d’eau savonneuse pour nettoyer les surfaces extérieures.
  • Pour nettoyer le corps de l’appareil, il vous suffit de l’essuyer avec un linge humide, avec un peu de détergent, si nécessaire.
  • NE L’IMMERGEZ PAS DANS DE L’EAU, car cela laisserait entrer de l’eau dans le tube du brûleur, entraînant un mauvais fonctionnement de l’appareil.
  • La plaque du gril est recouverte d’un revêtement antiadhésif en céramique résistant et durable qui a été utilisé avec beaucoup de succès sur certains des meilleurs ustensiles de cuisine au monde. Néanmoins, en prendre soin peut vous aider à profiter des années supplémentaires d’une cuisson saine, facile et antiadhésive.
  • Bien que le revêtement antiadhésif en céramique soit très résistant, il peut facilement être endommagé par l’utilisation d’ustensiles de cuisine en métal. Il est donc recommandé de n’utiliser que des ustensiles en plastique ou en bois pour cuisiner.
  • Laissez toujours le gril/plat plat refroidir avant de le plonger dans l’eau.
  • Assurez-vous qu’aucune eau n’entre en contact avec les brûleurs ou la veilleuse/l’éclairage. Essuyez complètement l’appareil avant de l’utiliser.
  • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils pourraient endommager les surfaces.
  • Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Après le nettoyage, reconditionnez la surface de cuisson avec un léger chiffon d’huile.
  • N’utilisez pas d’appareil à vapeur haute pression ou de jet d’eau pour nettoyer l’appareil.
  • Remarque: Pour les taches tenaces, le nettoyant pour four CADAC peut être utilisé. Pour griller Ébullition Ébullition Café avec support de pot Support à café Utiliser Dome comme wok Friture avec grille plate Cuisson des pizzas Paella avec support de pot4747
  • Laissez toujours l’appareil refroidir et être nettoyé avant de le ranger.
  • Coupez l’alimentation en gaz de l’appareil, débranchez et retirez l’alimentation en gaz de l’appareil.
  • Ne rangez jamais un appareil avec l’alimentation en gaz branchée, c’est une pratique dangereuse.
  • Rangez l’appareil et l’alimentation en gaz dans un endroit bien aéré, à l’écart des matériaux combustibles. Le stockage des bouteilles doit de préférence être à l’extérieur et ne doit PAS être dans un sous-sol.

8. Entretien et dépannage

  • Si vous nettoyez et entretenez régulièrement votre appareil, sa durée de vie se prolongera et les risques de problèmes diminueront.
  • Cet appareil ne nécessite pas d’entretien programmé.
  • Cet appareil ne doit être entretenu que par une personne autorisée.
  • Vérifiez régulièrement votre tuyau de gaz et ses raccords pour tout signe de fuite et chaque fois que la bouteille de gaz est remplie ou montée sur l’appareil à chaque utilisation. Dépannage En cas d’éclaboussures de flammes ou d’obstruction du jet :
  • Nettoyez les orifices du brûleur en cas de déversement.
  • Il est recommandé de nettoyer ou de remplacer la buse à jet tous les six (6) mois pour assurer un fonctionnement efficace et continu de l’appareil.
  • Si l’appareil fonctionne mal après le stockage et que toutes les vérifications n’ont pas isolé le problème, la buse du jet peut être bloquée. Un jet bloqué serait indiqué par une flamme jaunâtre plus faible ou pas de flamme dans les cas extrêmes. Dans ces circonstances, il sera nécessaire d’enlever, d’inspecter et de nettoyer soigneusement tout corps étranger qui pourrait s’être accumulé dans l’appareil.
  • Cela peut être fait en retirant la buse à jet avec des outils standard et en soufflant tous les débris de la buse à jet, ou vous pouvez acheter de nouvelles buses à jet dans votre magasin local. N’essayez pas de nettoyer mécaniquement la buse du jet. Pour remplacer le gicleur/injecteur:
  • Votre appareil est équipé d’un gicleur de taille spécifique pour réguler la bonne quantité de gaz.
  • Si le trou du gicleur se bouche, cela peut produire une petite flamme ou pas de flamme du tout. N’essayez pas de nettoyer le jet avec une épingle ou un autre dispositif similaire car cela pourrait endommager l’orifice, ce qui pourrait rendre l’appareil dangereux.
  • Pour remplacer le gicleur : Retirez le bac à graisse (Fig. 5). Dévissez doucement l’ensemble du brûleur (Fig. 6. Retirez les trois vis de la plaque de l’écran thermique et retirez l’écran thermique (Fig.7), en prenant soin de ne pas endommager l’électrode piézo. Le gicleur peut maintenant être retiré à l’aide d’une clé appropriée (Fig. 8). N’utilisez pas de pinces sur le gicleur car cela pourrait endommager le gicleur et le rendre inutilisable ou impossible à retirer. Visser le nouveau gicleur dans la valve. Ne pas trop serrer car cela pourrait endommager le jet.
  • Inversez la procédure ci-dessus pour remonter l’unité.

Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Injecteur Fig. 7 Électrode piézo4848

9. Pièces de rechange et accessoires

  • Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine car elles ont été conçues pour offrir des performances optimales.

Pièces de rechange Article Références pièces détachées 6540-SP011 6540-SP020 6540-SP002 6540-SP004 6540-SP003 Article Références pièces détachées 6540-SP056 6540-SP008 6540-SP015-V2 (Jet 0.25) 6540-SP017 Article Références pièces détachées Pied avant gauche et droit 6540-SP010 Pied arrière 6540-SP009 66540-SP018-V2 6540-SP019 Rangez-le dans les compartiments à fermeture éclair situés dans le rabat du couvercle du sac de transport. Rangement dans le sac de transport

  • Après utilisation, laissez votre appareil refroidir et repliez les pieds de l’unité de base selon les instructions décrites ci-dessus.
  • • En commençant par l’unité de base, placez l’appareil dans le sac de transport en suivant l’ordre des numéros.
  • Emballez la grille de barbecue et la grille plate dans les compartiments à glissière situés dans le rabat du couvercle du sac de transport.

CADAC Europe BV garantit par le présent document à l’ACHETEUR ORIGINAL de cet appareil à gaz CADAC Europe BV, qu’il sera exempt de défaut matériel et de fabrication à compter de la date d’achat, comme suit: Robinets: 2 années Pièces en plastique: Aucune garantie Pièces en émail: 2 années Brûleurs: 1 an La garantie ne s’appliquera que si l’unité est assemblée et utilisée conformément aux instructions imprimées. CADAC Europe BV peut demander une preuve raisonnable de votre date d’achat. AUSSI, VOUS DEVEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE. Cette garantie limitée devra être limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent défectueuses en cas d’utilisation et de service normaux, et qui devront indiquer leur défectuosité lors d’un examen, à la satisfaction de CADAC Europe BV. Avant de renvoyer toute pièce, contactez le représentant du service à la clientèle de votre région à l’aide des coordonnées fournies avec votre manuel. Si CADAC Europe BV confirme la défaillance et approuve la demande, CADAC Europe BV choisira de remplacer de telles pièces sans frais CADAC Europe BV renverra les pièces à l’acheteur, transport et frais de port prépayés. Cette Garantie limitée ne couvre aucune défaillance ni difficulté de fonctionnement due à un accident, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une altération, un usage impropre, du vandalisme, une mauvaise installation ou un mauvais entretien ou service, ou la non réalisation de l’entretien normal et de routine, notamment, mais sans s’y limiter, des dommages causés par des insectes dans les tubes de brûleur, comme exposé dans ce manuel du propriétaire. Une détérioration ou des dommages dus à des conditions météorologiques extrêmes, telles que de la grêle, des ouragans, des tremblements de terre ou des tornades, une décoloration due à une exposition à des produits chimiques soit directement, soit dans l’atmosphère, ne sont pas garantis par cette Garantie limitée. Il n’existe aucune garantie expresse autre qu’indiqué dans le présent document et toute garantie implicite applicable de qualité marchande et d’aptitude à l’emploi est limitée en durée à la période de couverture de cette Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions ne permettent pas de limite sur la durée d’une garantie implicite. Aussi, cette limite peut ne pas être applicable dans votre cas. CADAC Europe BV n’est pas responsable de tout dommage spécial, indirect ou consécutif. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs. Aussi, cette limite ou cette exclusion peut ne pas être applicable dans votre cas. CADAC Europe BV n’autorise aucune personne ni entreprise à assumer toute obligation ou responsabilité de sa part en rapport avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le remplacement de son matériel ; et aucune représentation telle ne lie CADAC Europe BV. La présente garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail. Pour apprécier et garantir la longévité de votre produit, veuillez vous reporter à la section sur le nettoyage et l’entretien du manuel de l’utilisateur.

Accessoires Article Références pièces détachées Article Références pièces détachées Article Références pièces détachées 6540-300 6540-600 8640 6540-100 6540-701 98425 6540-200 Housse (300 x 300mm) 6540-800 203-100

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CADAC

Modèle : Safari Chef 30 HP

Catégorie : Non catégorisé