D25881 - Marteau DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D25881 DEWALT au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT D25881 - page 1
Caractéristiques techniques Marteau perforateur D25881, puissance 1500 W, énergie de frappe 8,8 J, fréquence de frappe 2900 cps/min, vitesse à vide 0-220 tr/min.
Utilisation Conçu pour le perçage et le burinage dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux durs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des balais de charbon, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) tels que des lunettes de sécurité et des gants. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides.
Informations générales Poids 6,5 kg, garantie de 3 ans, compatible avec divers accessoires DEWALT.

FOIRE AUX QUESTIONS - D25881 DEWALT

Quel type de perceuse est le DEWALT D25881 ?
Le DEWALT D25881 est un marteau perforateur conçu pour percer des matériaux durs comme le béton, la brique et la pierre.
Quelle est la puissance du DEWALT D25881 ?
Le DEWALT D25881 dispose d'une puissance de 1 400 W, ce qui lui permet de réaliser des travaux de perçage intensifs.
Quelle est la capacité de perçage du DEWALT D25881 ?
Le DEWALT D25881 peut percer jusqu'à 40 mm dans le béton, 13 mm dans l'acier et 30 mm dans le bois.
Comment changer le foret sur le DEWALT D25881 ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, insérez le nouveau foret, puis resserrez le mandrin.
Le DEWALT D25881 est-il adapté aux travaux en extérieur ?
Oui, le DEWALT D25881 est conçu pour être utilisé à l'extérieur, mais il est important de le protéger des intempéries et de l'humidité.
Quelle est la durée de garantie du DEWALT D25881 ?
Le DEWALT D25881 est généralement garanti 3 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques de garantie auprès du revendeur.
Comment entretenir le DEWALT D25881 ?
Pour entretenir le DEWALT D25881, nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez l'état des câbles et lubrifiez les pièces mobiles selon le manuel d'utilisation.
Le DEWALT D25881 est-il bruyant ?
Comme la plupart des marteaux perforateurs, le DEWALT D25881 peut être bruyant. Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
Peut-on utiliser le DEWALT D25881 pour des travaux de démolition ?
Oui, le DEWALT D25881 est également adapté pour des travaux de démolition légère grâce à sa fonction de percussion.
Quel type de prise est nécessaire pour le DEWALT D25881 ?
Le DEWALT D25881 nécessite une prise électrique standard de 230 V pour fonctionner.

Questions des utilisateurs sur D25881 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D25881 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D25881 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI D25881 DEWALT

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, lisez le manueld’instruction.

Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à cessymboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves oumortelles. Déclaration de conformité CE Directive Machines Burineur démolisseur D25881 DeWALT certifie que les produits décrits dans la section Caractéristiques techniques sont en conformité avec: 2006/42/CE, EN62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 62841-2-6:2020 +A11:2020.2000/14/CE Brise béton électrique (à main), m </= 15kg, Annexe VIII ; TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197), D-90431 Nürnberg, Germany N° d'identification de l'organisme mandaté: 0197

(niveau de puissance sonore mesuré) dB 99

(niveau de puissance sonore garanti) dB 105 Ces produits sont également conformes aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour obtenir plus de précisions, veuillez contacter DeWALT à l'adresse suivante ou consulter la dernière page de la notice.Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de DeWALT.Markus Rompel Vice-Président Ingénierie, PTE- Europe DeWALT, Richard- Klinger- Straße 11, 65510, Idstein, Allemagne 30.04.2023aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d’exposition sur la durée totale detravail.Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes detravail.Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiqué dans ce feuillet d'informations a été mesuré conformément à une méthode de test normalisée établie dans par les normes EN IEC 62841 et il peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire del’exposition. AVERTISSEMENT: le niveau sonore et/ou de vibrations émis déclaré correspond aux applications principales de l’outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale detravail.Toute estimation du degré d’exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l’outil est éteint ou lorsqu’il est en marche sans effectuer D25881Tension V

Type 1Fréquence Hz 50Puissance absorbée A 1600Frappe à vide par minute bpm 1060–2160Force de frappe unique (EPTA) J 17,5Molette Variateur de vitesse OuiPositions de la molette variateur de vitesse 7Positions du burin 12Carter pour l'extraction de la poussière DWH051Porte-outil SDS max®Poids (avec la poignée latérale) kg 10,4Valeurs sonores et valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN IEC 62841-2-6:

(niveau de pression sonore émis) dB(A) 91

(niveau de puissance sonore) dB(A) 99 K (incertitude pour le niveau sonore donné) dB(A) 3 Écaillage/BurinageValeur des vibrations émises a

Cheq = m/s² 14,9Incertitude K = m/s² 1,5* Mesuré au niveau de la poignée latérale. Les vibrations au niveau de la poignée latérale sont plus élevées qu'au niveau de la poignée centrale. Félicitations! Vous avez choisi un outil DeWALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de DeWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriquesprofessionnels. Caractéristiques techniques Français (traduction de la notice d’instructions originale)

BURINEUR DÉMOLISSEUR

D2588130 FRançaIs ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de déchargesélectriques. e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de déchargesélectriques. f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de déchargesélectriques.

3) Sécurité Individuelle

a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporelsgraves. b ) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommagescorporels. c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite lesaccidents. d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommagescorporels. e ) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situationsimprévues. f ) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils pourraient s’y faireprendre. g ) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par lespoussières. h ) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction deseconde. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les

avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de gravesblessures.

Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sansfil).

1) Sécurité – Aire de Travail

a ) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices auxaccidents. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussièreambiante. c ) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise del’appareil.

2) Sécurité – Électricité

a ) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de déchargesélectriques. b ) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à laterre. c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un liquide augmente les risques de déchargesélectriques. d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer

AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse

potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves oumortelles.

ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes oumodérées. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels.

Indique un risqued’électrocution.

  • Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisez une opération pendant laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Tout contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et occasionner une décharge électrique à l’utilisateur. Consignes de sécurité supplémentaires pour les burineurs/marteaux perforateurs
  • Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
  • Portez des lunettes de protection ou une autre protection oculaire. Les opérations de martelage peuvent occasionner la projection d'éclats. Les particules projetées peuvent occasionner des lésions oculaires permanentes. Veillez à porter un masque anti-poussière ou un appareil respiratoire si les opérations génèrent de la poussière. Une protection auditive est nécessaire pour la plupart des opérations.
  • Veillez à toujours tenir l'outil fermement. Ne tentez pas d'utiliser cet outil d'une seule main. Il est recommandé de toujours utiliser la poignée latérale. L'utilisation de cet outil à une seule main entraîne une perte de contrôle. La perforation ou la rencontre avec des matériaux durs comme des fers à béton peut également être dangereuse. Serrez solidement la poignée latérale avant l'utilisation.
  • N'utilisez pas cet outil de façon prolongée. Les vibrations provoquées par l'action du marteau peuvent être néfastes pour vos mains et vos bras. Portez des gants pour les amortir et limitez l'exposition en faisant régulièrement des pauses.
  • Ne remettez pas les accessoires en état vous‑même. La remise en état des burins doit être réalisée par un spécialiste qualifié. Les accessoires mal remis à neuf peuvent provoquer des blessures. Il n'y a que les burins légèrement usés qui puissent être réaffûtés en les meulant.
  • Ne laissez pas la mèche surchauffer (décoloration) pendant sa rectification. Les burins trop usés doivent être reforgés. Ne redurcissez pas et ne retrempez pas le burin.
  • Portez des gants pour utiliser l'outil ou pour changer les mèches. Les parties métalliques accessibles de l'outil et les mèches peuvent devenir extrêmement chaudes pendant l'utilisation. Les petits éclats de matière peuvent vous blesser les mains si vous ne portez pas de gants.
  • Ne posez jamais l'outil avant que la mèche ne soit complètement arrêtée. Les mèches encore en mouvement peuvent occasionner des blessures.
  • Ne tapez jamais sur les mèches avec un marteau pour les déloger. Des fragments de métal ou des copeaux de matière pourraient se détacher et occasionner des blessures.
  • Maintenez le cordon électrique éloigné de l'embout. N'enroulez pas le cordon autour d'une quelconque partie de votre corps car cela pourrait occasionner une perte de contrôle et des blessures. Les cordons endommagés peuvent occasionner des décharges électriques. Avertissements de sécurité propres auxmarteaux
  • Portez des protections auditives. L’exposition au bruit peut occasionner une perte d'audition.
  • Utilisez les poignées auxiliaires, quand elles sont fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer desblessures.

4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques

a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a étéconçu. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit êtreréparé. c ) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc‑batterie, s’il est amovible, de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outilélectrique. d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mainsinexpérimentées. e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils malentretenus. f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles àcontrôler. g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellementdangereuse. h ) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situationsinattendues.

a ) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité del’utilisateur.32 FRANÇAIS Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:Lire la notice d’instructions avant touteutilisation.Porter un dispositif de protectionauditive.Porter un dispositif de protectionoculaire. Contenu de l’emballage L'emballage contient :1 Burineur démolisseur1 Poignée latérale1 Notice d'utilisation• Vérifiez que l’outil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés pendant le transport.• Prenez le temps de lire intégralement cette notice et de parfaitement la comprendre avant l'utilisation. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner à une tension unique. Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaquesignalétique. Votre outil DeWALT dispose d'une double isolation, conformément à la norme EN62841. Il ne nécessite donc aucune liaison à laterre.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut être remplacé que par DeWALT ou l'un de leur prestataire de serviceagréé. Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câbled’alimentation.Type 11pour la classe II (Isolation double) – outilsType 12pour la classe I (Conducteur de terre) – outils En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteurFI. Utiliser une rallonge Si une rallonge est nécessaire, utilisez une rallonge à trois conducteurs adaptée à la puissance absorbée de cet outil (consultez les Caractéristiques techniques). La taille minimum du conducteur doit être de 1,5mm ; la longueur maximum est de 30m.Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez toujours le câblecomplètement.• Risques pour la santé dus à l'inhalation de la poussière émise lors des interventions dans le béton et/ou les matériaux demaçonnerie.• Les risques de blessures dus à la projection departicules.• Les risques de brûlures dus à des accessoires ayant chauffé pendant leurfonctionnement.• Les risques de blessures dus à une utilisationprolongée. Risques résiduels Les risques suivants sont inhérents à l'utilisation des marteaux :Malgré le respect de toutes les réglementations pertinentes sur la sécurité et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :• Les troubles del'ouïe.• Le risque de se coincer les doigts lors du remplacement del'accessoire. Réduire l'exposition à la poussière Avant de commencer à travailler, contrôlez la classe de risque de la poussière que votre intervention pourrait générer. AVERTISSEMENT: evitez de toucher ou de respirer la poussière car elle peut être nocive. La poussière générée par l'utilisation d'un outil électrique ou par d'autres activités peut contenir des substances chimiques, des minéraux ou des particules, connus pour provoquer des infections respiratoires, des réactions allergiques, des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de l'appareil reproducteur, à l'utilisateur et aux personnes àproximité.• Cette poussière peut, par exemple, être générée en travaillant sur des bois durs comme le hêtre ou le chêne, sur de la peinture au plomb, du béton, des matériaux de maçonnerie ou de la pierre contenant du quartz. • Les matériaux contenant de l'amiante ne peuvent être manipulés que par desspécialistes.• Respectez la réglementation relative aux matières sur lesquelles vous intervenez et pertinente dans votrepays.• Utilisez un extracteur de poussière ou un système d'aspiration avec le bon indice de protection, conformes votre réglementation sur la protection contre la poussière locale et adaptés pour la matière sur laquelle vous travaillez. • Capturez les particules de poussière directement à la source et évitez qu'elles ne se dispersent. Utilisez des accessoires d'extractionadaptés.Mesures supplémentaires : ʵ Veillez à ce que l'espace de travail soit correctementaéré. ʵ Portez un appareil respiratoire adapté au type de poussièregénéré.• Veillez à ce qu'il n'y ait aucune ligne électrique ou conduite de gaz dans la zone de travail. L'endommagement de lignes électriques ou de conduites de gaz peut occasionner des blessures par décharge électrique ou explosion.• Si vous travaillez en hauteur, veillez à ce l'espace en dessous soit dégagé. La chute de pièces peut blesser les personnes à proximité.• Par temps froid ou si la machine n'a pas été utilisée pendant une longue période, faites‑le tourner à vide quelques minutes avant de l'utiliser. Une charge élevée à froid peut endommager le marteau-piqueur.• Veillez à ce que le burin soit bien fixé avant d'utilise l'outil. L'éjection d'une pièce peut occasionner des blessures.33 FRANÇAIS Poignée latérale (Fig.A–C)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures,

veillez à TOUJOURS utiliser l'outil avec la poignée latérale correctement installée. Si la poignée latérale n'est pas bien installée, elle peut glisser pendant l'utilisation de l'outil ce qui pourrait occasionner une perte de contrôle. Tenez l'outil à deux mains afin d'en maximiser la maîtrise. La poignée latérale

se fixe sur l'avant du carter d'engrenages et elle peut être pivotée à 360° pour permettre une utilisation de la main droite ou de la gauche. Installer la poignée latérale Ensemble (Fig.B, C)

1. Agrandissez l'ouverture de la bague

de la poignée latérale

en tournant la vis de fixation de la poignée

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

2. Glissez l'ensemble sur le nez de l'outil, à travers l'ouverture

et sur le collier de positionnement du burin

, au-delà du porte-outil

et du manchon de verrouillage

3. Tournez l'ensemble Poignée latérale dans la position voulue.

4. Verrouillez l'ensemble Poignée latérale en place en serrant

fermement la vis pour la poignée latérale

dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'ensemble ne tourne plus. Régler la position du burin (Fig.D) Le burin peut être positionné et verrouillé dans 12positionsdifférentes.

1. Insérez le burin de la façon décrite plushaut.

2. Tournez la bague de réglage de la position du burin

dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le burin soit dans la positionvoulue. Insérez et retirer des accessoires SDS max® (Fig. C) Cette machine utilise des burins SDS max® (consultez l'encadré de la Figure C pour connaître les dimensions d'une tige de mèche SDS max®).

1. Nettoyez la tige de la mèche.

AVERTISSEMENT : ne lubrifiez pas les tiges des mèches.

2. Rétractez le manchon de verrouillage

et insérez la tige de la mèche.

3. Relâchez le manchon de verrouillage et tournez légèrement

la mèche jusqu'à ce que le manchon de verrouillage s'enclenche en position.

4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu'elle est correctement

verrouillée. La fonction Martelage nécessite que la mèche puisse se déplacer sur son axe de plusieurs centimètres lorsqu'elle est verrouillée dans le porte-outil

5. Pour retirer la tige de la mèche tirez le manchon de

verrouillage vers l'arrière et sortez la tige de la mèche du porte-outil. Mèche et porte‑outil

des gants pour changer les embouts. Les parties métalliques accessibles de l'outil et les mèches peuvent devenir extrêmement chaudes pendant l'utilisation. Les petits éclats de matière peuvent vous blesser les mains si vous ne portez pas de gants.

AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de

graves blessure, éteignez et débranchez l’outil de la source d'alimentation électrique, avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer toute équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner desblessures. Présentation (Fig. A)

électrique ni aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.

Interrupteur Marche/Arrêt

Bague de réglage de la position du burin

Manchon de verrouillage

Molette de contrôle de la vitesse

Trous pour installer une balise d'outil

Vis pour la fixation de la poignée auxiliaire

Fixations (pour balise d'outil DeWALT) Utilisation prévue Votre burineur/démolisseur a été conçu pour les opérations professionnelles de démolition, de burinage et de ciselage dans le béton, la brique, la pierre et d'autres matériaux deconstruction. N'UTILISEZ PAS la machine dans des environnements humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Votre burineur démolisseur est un outil électrique professionnel. NE LAISSEZ PAS les enfants entrer en contact avec l'outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être surveillés quand ils utilisent cet outil.

  • Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
  • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit. Emplacement du code date (Fig.A) Le code de la date de fabrication

est composé de l'année en 4chiffres, suivie de la semaine en 2chiffres, suivie de 2chiffres représentant le code del'usine.34 FRANÇAIS Nettoyage

AVERTISSEMENT: risque de décharges électriques et de

chocs mécaniques. Débranchez l'appareil électrique de la source d'alimentation avant de lenettoyer.

AVERTISSEMENT: afin de garantir le fonctionnement

sûr et efficace de l'appareil électrique, veillez à ce que l'appareil et les fentes d'aération restentpropres.

AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de solvants ou

d'autres produits chimiques décapants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent fragiliser la matière de ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrificationadditionnelle. MAINTENANCE Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyagerégulier.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de

dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommagescorporels. Exécuter une tâche (Fig.A, B)

BLESSURES, VEILLEZ TOUJOURS à ce que l'ouvrage soit correctement immobilisé ou fixé. REMARQUE : la température de service de cet outil est comprise entre 7 et 40° C. Utiliser l'outil en dehors de cette plage de températures peut réduire sa durée de vie.

1. Insérez le bon burin et tournez-le à la main pour le

verrouiller dans la position voulue. Consultez la section Mèche et porte‑outil.

2. Réglez la poignée latérale

au besoin. Consultez la section Installer l'ensemble Poignée latérale.

3. Placez le burin à l'emplacement voulu.

4. Mettez le démolisseur en marche en appuyant sur

l'interrupteur Marche/Arrêt

5. Pour éteindre le démolisseur, enfoncez l'interrupteur

Marche/Arrêt, côté marqué "0". Position appropriée des mains (Fig. A,E)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure

corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure

grave, tenez TOUJOURS solidement en prévision d’une rétroaction soudaine. Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée latérale

avec l’autre main sur la poignée principale

FONCTIONNEMENT Instructions pour l'utilisation

AVERTISSEMENT: respectez toujours les consignes de

sécurité et la réglementationapplicable.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de

dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommagescorporels. Prêt pour accueillir une balise d'outil DeWALT (Fig. A) Accessoire en option Votre outil est équipé de trous de fixation

et de fixations , prévus pour installer une balise d'outil DeWALT. Vous aurez besoin d'un embout de tournevis T15 pour installer la balise.

AVERTISSEMENT: n'utilisez que des fixations d'origine.

Les vis plus longues augmentent le risque de décharges électriques ou d'endommagement de l'outil. La balise d'outil DeWALT a été conçue pour suivre et localiser les outils électriques, les équipements et les machines professionnels grâce à l'application DeWALT Tool Connect™. Pour installer correctement la balise d'outil DeWALT, consultez le manuel Balise d'outil DeWALT. Voyant de service (Fig. A) Votre burineur démolisseur intègre un voyant de service. Consultez le tableau pour obtenir plus d'informations sur le fonctionnement du voyant. Fonction LED Descriptif Jaune (allumé en fixe) Maintenance nécessaire Le voyant de service jaune

s'allume pour indiquer que l'outil doit être révisé d'ici les 8 prochaines heures d'utilisation (balais, lubrification, étanchéité du mécanisme de martelage). Régler le contrôle de la vitesse (Fig. A) Contrôler la vitesse permet de maîtriser l'outil au mieux pour un burinage plus précis. Tournez la molette de contrôle de la vitesse

jusqu'au niveau voulu. Plus le chiffre est grand, plus la puissance de frappe est élevée. Grâce à ses positions de réglage de 1 (bas) à 7 (pleine puissance), l'outil est extrêmement polyvalent. Il peut s'adapter à de nombreuses applications différentes. Le bon réglage est une question d'expérience, par exemple :

  • Si vous burinez des matériaux tendres et cassants ou lorsqu'un décollement minimum est requis, positionnez la molette sur 1 ou 2 (vitesse basse) ;
  • Pour briser des matériaux plus durs, réglez la molette sur 7 (pleine puissance).35 FRançaIs SDS plus® et SDS max® sont des marques commerciales déposées appartenant à RobertBoschGmbH. Protection de l’environnement

Tri sélectif. Les produits et marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchetsménagers. Les produits contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour obtenir plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com. Accessoires en option

AVERTISSEMENT: les accessoires, autres que ceux

proposés par DeWALT, n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut être dangereuse. Afin de réduire le risque de blessures, n'utilisez que des accessoires DeWALT, recommandés pour ce produit. Plusieurs types de burins SDS max® sont proposés en option. Les accessoires et les équipements utilisés doivent être régulièrement lubrifiés autour du raccord SDS max®. Extracteur de la poussière de burinage DWH051. Peut être utilisé avec tous les burineurs/démolisseurs D

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : D25881

Catégorie : Marteau