ProHead Plus - Flash PROFOTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ProHead Plus PROFOTO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 2400 Ws, Temps de recyclage : 0,5 à 1,2 s, Durée de flash : 1/1000 à 1/20000 s |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la photographie de mode, de portrait et de produit, compatible avec les accessoires Profoto. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des lampes et des câbles, nettoyage avec un chiffon doux, service technique recommandé pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires Profoto, éviter l'exposition à l'eau, débrancher après utilisation. |
| Informations générales | Poids : 4,5 kg, Dimensions : 25 x 20 x 15 cm, Garantie : 2 ans, Conçu pour une utilisation professionnelle. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ProHead Plus PROFOTO
Questions des utilisateurs sur ProHead Plus PROFOTO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Flash au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ProHead Plus - PROFOTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ProHead Plus de la marque PROFOTO.
MODE D'EMPLOI ProHead Plus PROFOTO
Pour les autres langues, veuillez consulter : www.profoto.com/support Mode d’emploi Profoto ProHead PlusProHead Plus
www.profoto.com Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau produit Profoto ! Que vous ayez choisi un nouveau flash ou un nouvel outil de façonnage de la lumière, sachez que ce nouveau produit est le fruit de plus d’un demi-siècle d’expérience. De cette expérience, nous avons tiré l’enseignement suivant : il ne faut négliger aucun détail. Nous n’apposons notre marque que sur des produits dans lesquels nous avons entièrement confiance. Chacun de nos produits est soumis à un programme de test strict et approfondi avant son expédition. S’il n’est pas conforme aux critères de fonctionnement, de qualité et de sécurité spécifiés, il n’est pas retenu. C’est pourquoi nous sommes convaincus que votre nouveau produit Profoto vous accompagnera pendant des années et vous aidera à vous épanouir en tant que photographe. Toutefois, le fait de posséder le produit ne suffit pas. Le véritable défi est de savoir comment l’utiliser pour façonner la lumière, à court comme à long terme. Pour cela, nous vous fournissons un très large éventail d’outils de façonnage de la lumière, et nous continuons d’utiliser les meilleures technologies pour concevoir nos produits. Vous pourrez ainsi façonner la lumière comme vous l'entendez depuis n’importe quel appareil. Les possibilités presque illimitées peuvent être déconcertantes dans un premier temps, mais nous sommes convaincus que vous les maîtriserez très rapidement. Assurez-vous de télécharger notre application Profoto et de créer un compte MyProfoto pour gérer vos dispositifs Profoto et rester au fait des actualités et nouveautés liées aux produits. Vous recevrez également des informations, des conseils et des astuces de la part de photographes célèbres sur le façonnage de la lumière, car nous pensons que partager nos expériences sur plus de 50 années de pratique en la matière vous permettra de peaufiner votre technique. Nous espérons que votre dispositif Profoto vous apportera une entière satisfaction. Conny Dufgran, FondateurProHead Plus
www.profoto.com Consignes générales de sécurité PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ! Ne faites pas fonctionner l’équipement avant d’avoir étudié le manuel d’utilisation. Assurez-vous que l’équipement est toujours accompagné des consignes de sécurité Profoto ! Les produits Profoto sont à usage professionnel ! Le générateur, les lampes torches et les accessoires sont exclusivement destinés à un usage photographique intérieur. L'équipement ne doit pas être exposé, qu'il soit en fonctionnement ou non, à l'humidité, à des champs électromagnétiques extrêmes ou à des zones contenant des gaz inflammables ou de la poussière. N’exposez pas l’équipement à un égouttement ou à des éclaboussures. Ne placez aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, sur l’équipement ou à proximité de celui-ci. N’exposez pas l’équipement à des changements rapides de température dans des conditions d’humidité, car cela pourrait entraîner la formation d’eau de condensation dans l’unité. N’installez pas les ProHead à une hauteur supérieure à 2 mètres et veillez en permanence à ce que la tête flash soit bien fixée au pied. Ne connectez pas cet équipement à un équipement de flashes d’une autre marque. N'utilisez pas les têtes flash sans les cloches ou les grilles protectrices fournies. Les cloches doivent être remplacées avant utilisation de l’équipement si elles sont visiblement endommagées à un point tel que leur efficacité est compromise, par exemple par des craquelures ou des rayures profondes. Les lampes doivent être remplacées si elles sont endommagées ou thermiquement déformées. Lorsque vous placez une lampe dans le support, veillez à ne pas toucher l’ampoule à main nue, utilisez toujours des gants de protection et laissez l’équipement refroidir avant de remplacer la lampe. Soulevez toujours les générateurs et les lampes par leurs poignées et jamais par les connecteurs ou les câbles. ATTENTION – Risque d'électrocution – Haute tension ! Avertissement - Les terminaux marqués du symbole de l’éclair renferment des parties actives dangereuses. Le générateur peut contenir des parties dangereuses même lorsqu'il est hors tension et/ou que le câble secteur a été retiré. Ne connectez pas les flashes Profoto à des générateurs n’appartenant pas à la série Pro de Profoto. Un générateur alimenté par le secteur doit toujours être relié à une prise de secteur avec une prise de terre de protection ! N'utilisez que des rallonges de câbles Profoto ! N'ouvrez pas et ne démontez pas le générateur ni la lampe ! L’équipement fonctionne sous haute tension. La charge électrique des condensateurs du générateur dure très longtemps après la mise hors tension. Ne touchez ni la lampe pilote ni le tube éclair lors du montage de la tige métallique du parapluie dans son orifice réflecteur. L’équipement ne doit être entretenu, modifié ou réparé que par du personnel de service compétent et autorisé ! Les seules pièces remplaçables par l’utilisateur sont la cloche en verre, le tube éclair, l’ampoule de la lampe pilote et le fusible. Déconnectez toujours le câble du générateur avant de passer au remplacement de la cloche en verre, du tube éclair, de l’ampoule de la lampe pilote ou du fusible. Veillez à inspecter régulièrement les connecteurs du câble pour vous assurer qu’aucune broche n’a été endommagée ou qu’aucun connecteur ne manifeste de signe de défaillance. Un connecteur endommagé doit toujours être remplacé par Profoto. Le câble est utilisé comme appareil déconnecté. Avertissement Des rayonnements optiques peuvent être émis par ce produit. Ne pas regarder fixement la lampe chirurgicale. Cela peut être dangereux pour les yeux. Ne déclenchez pas un flash vers une personne qui ne s’y attends pas, toute personne exploitant de l’équipement lourd, ou toute personne effectuant d’autres activités où un flash inattendu pourrait provoquer des blessures ou des dommages. Veuillez noter que les flashes peuvent être déclenchés à distance depuis une certaine distance.ProHead Plus
www.profoto.com Attention – Risque de brûlures – Pièces chaudes ! Ne touchez pas les pièces chaudes à main nue ! Les lampes pilotes, tubes éclair et certaines pièces métalliques diffusent une forte chaleur lors de leur utilisation ! N'orientez jamais les lampes pilotes ni les tubes éclair trop près de personnes. En cas exceptionnel d’explosion, les lampes pourraient projeter des particules brûlantes ! Assurez-vous que la tension nominale de la lampe-pilote correspond à celle spécifiée dans les données techniques du manuel de l'utilisateur concernant l’alimentation électrique ! L’unité sera CHAUDE, surtout si des têtes non refroidies par ventilateur sont utilisées. Il est conseillé de ne pas laisser la lampe pilote allumée pendant de longues périodes, surtout si l’iris est en position fermée. Réglez toujours l’iris en tenant la poignée en plastique. Tenez toujours la poignée en plastique supérieure lorsque vous ajustez la position et laissez l’unité refroidir avant de tenter de l’ôter de la tête flash. Si une ampoule de lampe pilote ou un tube éclair devait se briser en cours d’utilisation, il se peut que l’appareil projette des particules brûlantes. Assurez-vous de prévoir une distance de sécurité lorsque vous travaillez au flash. AVIS – Risque de surchaue de l’équipement ! Enlevez le capot de protection de la torche avant toute utilisation ! N'obstruez jamais le système de ventilation en plaçant des filtres, matériaux diffusants, etc. sur les entrées et les sorties de l'équipement de ventilation ou directement sur la cloche, la lampe pilote ou le tube éclair ! Remarque concernant les émissions en radiofréquence ! Cet équipement utilise le spectre des radiofréquences et émet de l’énergie de radiofréquence. Il convient d'appliquer les précautions appropriées lorsque le dispositif est intégré dans des systèmes. Assurez-vous que toutes les spécifications de ce document sont respectées, en particulier celles qui concernent la température de fonctionnement et la gamme de tension d'alimentation. Assurez-vous que le dispositif fonctionne conformément à la réglementation locale. Le spectre de fréquences que ce dispositif utilise est partagé avec d’autres utilisateurs. Un brouillage ne peut être exclu. Mise au rebut définitive Lorsque le produit atteint la fin de sa durée de service, ne le jetez pas dans vos ordures ménagères. L’équipement contient une batterie ainsi que des composants électriques et électroniques susceptibles de nuire à l’environnement. L’équipement peut être retourné à un distributeur Profoto pour un recyclage gratuit. Respectez la législation locale relative à l’élimination des batteries et des composants électriques et électroniques, respectivement.ProHead Plus
- Enlevez le cache de protection.
- Connectez la ProHead à la prise femelle du générateur prévue pour la tête flash.
- Orientation pour une utilisation spécifique de la ProHead : Verticale et horizontale. Montage du réflecteur La fixation unique par collier caoutchouc permet de monter facilement le réflecteur et d’en ajuster aisément la position. Le collier caoutchouc permet une manipulation des réflecteurs lorsqu’ils sont chauds.
Déverrouillez le crochet Verrouillez le crochet Montage du réflecteur Ajustez le réflecteur jusqu’à la position souhaitée avant de verrouillerProHead Plus
www.profoto.com Branchement de la tête flash Lorsque vous branchez la prise de la tête flash à la prise femelle prévue, alignez les points de la prise sur celui du panneau du générateur. Enfoncez la prise à fond. Verrouillez en tournant l'anneau de verrouillage situé sur la prise dans le sens des aiguilles d'une montre. Remplacement du fusible Le fusible est placé à l’arrière de la tête. Dévissez le support du fusible dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Ôtez le fusible. Utilisez des fusibles recommandés. Pour plus d’informations, reportez- vous à « Données techniques ». Enfoncez le nouveau fusible à fond. Pour verrouiller le support du fusible une fois ce dernier remplacé, faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Fuse Remarque ! Déconnectez toujours le câble du générateur avant de passer au remplacement de la cloche en verre, du tube éclair, de l’ampoule de la lampe pilote ou du fusible.ProHead Plus
www.profoto.com Remplacement de la cloche en verre Lorsque vous ôtez la cloche en verre, déverrouillez les deux goupilles de sécurité en appuyant et en tirant sur chacune d’elles. Ôtez la cloche en verre. Pour verrouiller la cloche en verre après avoir remplacé celle-ci ou les lampes, placez la cloche en verre avec précaution et assurez- vous que les goupilles de sécurité s’insèrent correctement dans les trous existants sur chaque côté de la cloche en verre. Verrouillez la cloche en verre en appuyant sur les goupilles de sécurité et en les faisant passer une à une sous la vis supérieure. Remplacement de la cloche en verre Déverrouiller la cloche en verre
1. Appuyez sur la goupille
de sécurité pour la libérer
3. Appuyez sur la goupille de sécurité
et faites-la passer sous la vis pour verrouiller. Remplacement de la cloche en verre Verrouiller la cloche en verre 2. Ôtez la goupille de sécurité1. Insérez les goupilles de sécurité dans les trous existants situés sur la cloche en verre.2. Fixez la goupille de sécurité Remarque ! Ne touchez pas les pièces chaudes à main nue ! Les lampes pilotes, tubes éclair et certaines pièces métalliques diffusent une forte chaleur lors de leur utilisation ! Remarque ! Lorsque vous remplacez la lampe pilote, le tube éclair, le fusible ou la cloche en verre, le câble doit être déconnecté du générateur.ProHead Plus
www.profoto.com Remplacement de la lampe pilote Pour ôter une lampe pilote, dévissez la lampe pilote hors de la douille. Pour insérer une nouvelle lampe pilote, vissez-la directement dans la douille. Ne touchez pas la lampe à main nue. Crochet Déverrouillez et verrouillez le déclencheur du tube éclair. Remplacement de la lampe pilote et du tube éclair Lampe pilote Tube éclair Remplacement du fusible Remplacement du tube éclair Lorsque vous ôtez un tube éclair, ôtez la cloche en verre, déverrouillez le déclencheur du tube éclair en dépliant les rubans d’acier inoxydable qui entourent le crochet, saisissez le tube éclair par le bas et tirez-le hors de la douille. Lors de l'insertion d’un nouveau tube éclair, assurez- vous que le crochet du déclencheur se fixe correctement autour du système de connexion du déclencheur du tube éclair. Verrouillez le déclencheur du tube éclair en repliant les rubans d'acier inoxydable autour du crochet. Remarque ! Déconnectez toujours le câble du générateur avant de passer au remplacement de la cloche en verre, du tube éclair, de l’ampoule de la lampe pilote ou du fusible.ProHead Plus
www.profoto.com Compatibilité La ProHead Plus peut être utilisée avec les générateurs Pro et D4. Accessoires Adressez-vous à votre revendeur ou distributeur local pour obtenir des informations détaillées. Données techniques Caractéristiques Capacité du flash : 4,7 – 4 800 Ws Lampe pilote : Lampe halogène à haute capacité 120 V max. 500 W, Japon 100 V max. 300 W. Ventilateur : Oui, ventilateur à deux vitesses avec thermostat Longueur de câble : 4 mètres Fusible : T 6,3 AH/250 V Dimensions Diamètre : 10 cm Dimensions : 27 cm de profondeur Poids : 2,2 kgProHead Plus
www.profoto.comOctobre 2020 PGM0020-0000 A1. Imprimé en Suède. Les données techniques et les informations concernant les produits sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Profoto AB Box 1264 172 25 Sundbyberg Suède +46 (0) 8 447 53 00 info@profoto.com www.profoto.com
Notice Facile