93LDM200 - Télémètre Klein Tools - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 93LDM200 Klein Tools au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Klein Tools 93LDM200 - page 1
Caractéristiques techniques Télémètre laser avec une portée de 200 mètres, précision de ± 1,5 mm, affichage numérique.
Utilisation Idéal pour les mesures de distance, de surface et de volume dans les travaux de construction et de rénovation.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement l'objectif avec un chiffon doux. Vérifier les piles et les remplacer si nécessaire.
Sécurité Éviter de pointer le laser vers les yeux. Respecter les normes de sécurité lors de l'utilisation.
Informations générales Compact et léger, il se glisse facilement dans une poche. Fonctionne avec des piles AAA.

FOIRE AUX QUESTIONS - 93LDM200 Klein Tools

Comment allumer le télémètre Klein Tools 93LDM200 ?
Pour allumer le télémètre, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil.
Comment changer les unités de mesure sur le Klein Tools 93LDM200 ?
Pour changer les unités de mesure, appuyez sur le bouton 'Unités' jusqu'à ce que l'affichage montre l'unité souhaitée (mètres ou pieds).
Pourquoi mon télémètre ne mesure pas correctement ?
Assurez-vous que l'appareil est bien calibré. Si nécessaire, effectuez un calibrage en suivant les instructions du manuel.
Comment remplacer les piles du Klein Tools 93LDM200 ?
Ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière de l'appareil et remplacez les anciennes piles par des neuves, en respectant la polarité.
Le télémètre ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si les piles sont correctement installées et si elles ne sont pas déchargées. Remplacez-les si nécessaire.
Comment utiliser la fonction de mesure continue ?
Pour activer la mesure continue, appuyez sur le bouton de mesure et maintenez-le enfoncé. Relâchez le bouton pour arrêter la mesure.
Mon télémètre affiche une erreur, que signifie le code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisateur pour la signification des codes d'erreur. Les erreurs courantes peuvent être dues à des obstructions ou à une mauvaise calibration.
Peut-on utiliser le télémètre en extérieur ?
Oui, le Klein Tools 93LDM200 est conçu pour être utilisé à l'extérieur. Assurez-vous simplement qu'il n'y a pas d'obstructions entre l'appareil et la cible.
Comment nettoyer l'écran du télémètre ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'écran. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du Klein Tools 93LDM200 ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site officiel de Klein Tools ou dans l'emballage du produit.

Questions des utilisateurs sur 93LDM200 Klein Tools

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Télémètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 93LDM200 - Klein Tools et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 93LDM200 de la marque Klein Tools.

MODE D'EMPLOI 93LDM200 Klein Tools

Le télémètre laser 93LDM200 de KleinTools permet d’effectuer des mesures d’aire, de volume et indirectes jusqu’à 60,96m (200pi).

  • Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
  • Température de recharge: 0°C à 45°C (32°F à 113°F)
  • Température de fonctionnement: 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
  • Température d’entreposage: -10°C à 60°C (14°F à 140°F)
  • Laser: 500 à 550nm, ≤1mW pour chaque faisceau, produit laser de classe2
  • Autonomie de la batterie: Plus de 5heures (batterie pleine)
  • Étalonnage: Étalonnage de la précision en usine
  • Protection contre les in ltrations: Conforme à la normeIP54 en cequi concerne la résistance à l’eau et à la poussière
  • Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)

édition), conformément audocument «Laser Notice No.56» daté du 8mai2019. Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.31

93PLL Manual Icons (9/15/2021) Laser de classe2 LASER2 93PLL Manual Icons (9/15/2021) NE PAS REGARDER le faisceau directement ni avec desappareils optiques LASER2 93PLL Manual Icons (9/15/2021) Conforme à la normeIP54 pour la protection contre lesinfiltrations– eau et poussière LASER2 93PLL Manual Icons (9/15/2021) DEEE– mise au rebut des produits électroniques LASER2 93PLL Manual Icons (9/15/2021) Conformité européenne: conforme aux directives del’Espace économique européen LASER

93PLL Manual Icons (9/15/2021) UKCA: Évaluation de la conformité du Royaume-Uni32 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de votre appareil, suivez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de sérieux risques de blessures, d’incendie ou de choc électrique. Conservez ces instructions à des ns de référence.

Input: 5V 1A MMYYF-HS LASER2 Input: 5V 1A Étiquettes sur l’appareil Étiquette de démarrage rapide (à l’intérieur de l’étui)

  • Faire entrer la radiation laser en contact avec l’œil peut causer des blessures graves et permanentes aux yeux. NE REGARDEZ JAMAIS directement le faisceau laser émis par cet appareil.
  • N’UTILISEZ PAS cet appareil s’il semble endommagé.
  • NE MODIFIEZ PAS l’appareil d’aucune façon. Autrement, vous risquez de lancer l’émission de radiations laser dangereuses provoquant de sérieuses blessures aux yeux.
  • N’UTILISEZ PAS de matériel optique tel que des lentilles, des prismes ou même des jumelles dans le but de transmettre, de retransmettre ou de voir le faisceau laser; vouspourriez subir de sérieuses blessures aux yeux.
  • Ce produit ne devrait être utilisé que par des opérateurs qualifiés ou par ceux ayant bien lu et compris les directives.
  • Ce produit ne devrait pas être utilisé dans un emplacement où quelqu’un pourrait regarder dans l’appareil par accident ou encore où les faisceaux laser peuvent entrer en contact avec des yeux par inadvertance. Dans les deuxcas, cela pourrait provoquer des blessures sérieuses aux yeux.
  • Après utilisation, l’appareil devrait être éteint pour éliminer les risques d’exposition aux radiations laser dangereuses pouvant causer de graves blessures aux yeux.
  • NE RETIREZ PAS les étiquettes d’avertissement sur l’appareil; cela pourrait augmenter le risque de subir des blessures sérieuses et le risque d’exposition aux radiations laser dangereuses.
  • Avant utilisation, l’appareil doit se trouver dans un environnement propre et sécuritaire pour prévenir les chutes et les mouvements accidentels de l’appareil, car ces éléments pourraient l’endommager et donc augmenter les risques d’exposition aux radiations laser dangereuses pouvant causer de graves blessures aux yeux.
  • Risque d’incendie et de brûlures. N’OUVREZ PAS ce produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de la température maximale indiquée et ne le brûlez pas. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner des températures élevées.
  • N’IMMERGEZ PAS ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide.
  • Scellez adéquatement le couvercle du port de recharge pour garantir la protection prévue contre les infiltrations d’eau et de corps étrangers. Retirez du joint les saletés, l’huile, lesable ou tout autre matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité du couvercle. Autrement, ilpourrait y avoir un risque d’incendie ou de choc électrique.
  • N’OUVREZ PAS le couvercle du port de recharge s’il est mouillé ou si vous vous trouvez dans un environnement humide. Laissez sécher complètement l’appareil ainsi que le joint entourant le couvercle étanche avant d’ouvrir ce dernier.
  • N’EXPOSEZ PAS l’appareil à des chutes, à des vibrations ou à des chocs excessifs. Leboîtier pourrait sembler intact même si les composants internes sont endommagés. Ilest recommandé de remplacer l’appareil s’il est soumis à de telles conditions.
  • NE TENTEZ PAS de réparer le produit ni le câble de recharge. Ils ne contiennent aucunepièce réparable par l’utilisateur. AVERTISSEMENTS34 FRANÇAIS

ÉCRAN ACL A Icône de point de référence B Icône de mise en marche etd’arrêt du son C Emplacement mémoire D Valeur arrondie E Type de mesure F Fraction (pouces) G Valeur maximale H Valeur minimale I Unité de mesure J Icône du laser activé K Icône d’avertissement de température haute ou basse L Indicateur d’état de labatterie M Texte de mesures et messages d’erreur

CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES

UNITÉ 1 Bouton laser/mettre sous tension 10 Capuchon du port USB 2 ÉcranACL 11 Câble de recharge USB-A à USB-C 3 Ouverture du laser 12 Support pour trépied1/4-20 4 Niveau à bulle sphérique 13 Rainure en V pour conduits et tuyaux 5 Bouton effacer/mettre hors tension 14 Repère d’alignement de 25mm (1po) 6 Bouton fonctions/options 15 Point d’ancrage pour dragonne (dragonne non incluse) 7 Bouton haut/+ 8 Bouton bas/- 16 Pince pour ceinture 9 Port de recharge USB 17 Étiquette de référence rapide

1. Branchez l’extrémité USB-C du câble de recharge

2. Branchez l’extrémité USB-A du câble de recharge à une source

derecharge (5Vc.c., min. 1,5A, non comprise).

3. L’indicateur d’état de la batterie

indique l’état de la recharge. MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL ET DU LASER: Appuyez sur le bouton laser/mettre sous tension

MISE HORS TENSION DU LASER: Appuyez sur le bouton leffacer/mettre hors tension

MISE HORS TENSION DE L’APPAREIL ET DU LASER: Appuyez sur le bouton effacer/mettre hors tension

et maintenez-le enfoncé pendant 3secondes. ARRÊT AUTOMATIQUE: Le laser s’éteint automatiquement après 30secondes d’inactivité. L’appareil s’éteint automatiquement après 3minutes d’inactivité. PRISE DE MESURES: Appuyez une fois sur le bouton laser/mettre sous tension

pour prendre une mesure. Le laser s’éteindra. Appuyez à nouveau sur le bouton laser/mettre sous tension

pour effectuer une autre mesure. MESURES FIXES OU EN CONTINU: Pour passer du mode de mesure fixe au mode de mesure en continu, appuyez sur le bouton laser/mettre sous tension

et maintenez-le enfoncé. En mode de mesure en continu, l’appareil affiche les lectures minimum, maximum et actuelle, et le laser clignote. Appuyez sur le bouton laser/mettre sous tension

pour que la lecture actuelle demeure affichée. Le laser s’éteindra. Appuyez à nouveau sur le bouton laser/mettre sous tension

pour effectuer une autre mesure.37

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

OPTIONS Appuyez sur le bouton fonctions/options

pendant 1seconde pour accéder au menu des options. Appuyez sur les boutons haut/+

pour faire défiler les différentes options. Appuyez sur le bouton laser/mettre sous tension

pour sélectionner un élément. Appuyez sur le bouton effacer/ mettre hors tension

pour revenir en arrière. Référence: Modifiez le point de référence pour qu’il corresponde à la surface supérieure, à la position du support pour trépied ou à la surface inférieure de l’appareil. REMARQUE: Retirez l’appareil de son étui pour l’installer sur un trépied ou pour effectuer une référence de la surface inférieure. Son: Activez ou désactivez le son. Mémoire: Appuyez sur les boutons haut/+

pour faire défiler les 30dernières mesures. Unités: Sélectionnez les pieds et pouces (fractions), les pieds (décimales), les pouces (fractions) ou lesmètres. Arrondissement: Lorsque les unités sont les pieds et pouces, sélectionnez la fraction à laquelle chaque mesure sera arrondie, soit 1/16po, 1/8po, 1/4po ou 1/2po. FONCTIONS: Appuyez une fois sur le bouton fonctions/ options

poursélectionner une fonction, puis appuyez sur les boutons haut/+

pour faire défiler les différentes fonctions. Appuyez sur le bouton laser/mettre sous tension

ou sur lebouton fonctions/options

pour sélectionner unélément. Appuyez sur le bouton effacer/mettre horstension

pour revenir en arrière. Aire (FIG. 1) : Mesurez la longueur souhaitée, puis la largeur souhaitée. Le périmètre sera affiché surla ligne3, l’aire sera affichée sur la ligne4. Volume (FIG. 2): Mesurez la longueur, lalargeur et la hauteur souhaitées.

MESURES INDIRECTES: Trois options de mesure indirecte sont offertes. La position relative de la ligne laser (lorsqu’elle est orientée perpendiculairement à la ligne formée entre les deux points à mesurer) détermine l’option à utiliser. Méthode indirecte1 (FIG. 3): La ligne laser perpendiculaire se pose sur l’un des points d’extrémité du segment à mesurer. Mesurez la distance avec le pointa, puis avec le point perpendiculaireb. Le résultat affiché est la distance entre les pointsa et b. Méthode indirecte2 (FIG. 4): La ligne laser perpendiculaire passe entre les points d’extrémité du segment à mesurer. Mesurez la distance avec le pointa, puis avec le point perpendiculaireb et enfin avec le pointc. Le résultat affiché sera la distance entre lespointsa et c. Méthode indirecte3 (FIG. 5): La ligne laser perpendiculaire se trouve en dehors des points d’extrémité du segment à mesurer. Mesurez la distance avec le pointa, puis avec le point perpendiculaireb et enfin avec le pointc. Le résultat affiché sera la distance entre les pointsa et c.

UTILISATION DU REPÈRE D’ALIGNEMENT DE 25MM (1PO) (FIG. 6): Lorsque le point de référence

est placé au sommet de l’appareil, le repère d’alignement de 25mm (1po)

peut être utilisé. Alignez le repère

avec la face avant de la surface à mesurer et prenez une mesure. Ajoutez 1po (25mm) pour calculer la mesure finale. MODE D’ADDITION/SOUSTRACTION: Dans ce mode, vous pouvez additionner ou soustraire des mesures séquentielles pour calculer un résultat final.

1. En mode de mesure unique, appuyez sur les boutons haut/+

pour accéder au mode d’addition/soustraction et pour sélectionner la première fonction (addition ou soustraction) que vous souhaitez exécuter.

2. Appuyez une fois sur le bouton laser/mettre sous tension

pour prendre une mesure initiale, qui apparaîtra sur la ligne supérieure. Cette mesure estconsidérée comme la mesure actuelle. Le laser s’éteindra.

3. Appuyez sur le bouton laser/mettre sous tension

pour réactiver le laser, puis appuyez à nouveau pour prendre une deuxième mesure qui apparaîtra sur la deuxième ligne. Le laser s’éteindra. Selon la fonction sélectionnée, l’appareil effectuera une addition ou une soustraction, puisaffichera le total sur la troisième ligne.

4. Pour obtenir des résultats cumulatifs, appuyez à nouveau sur le bouton

laser/mettre sous tension

pour activer le laser; le total initial devient alors la mesure actuelle et passe à la ligne supérieure. Poursuivez ce processus aussi longtemps que vous le souhaitez pour accumuler des résultats. REMARQUE: Vous pouvez basculer entre les fonctions d’addition et de soustraction à tout moment en appuyant sur les boutons haut/+

avant de prendre une mesure. La fonction précédemment sélectionnée sera utilisée jusqu’à ce qu’elle soit modifiée. Pour quitter le mode d’addition/soustraction, appuyez deux fois sur le bouton effacer/mettre hors tension

La batterie est trop faible pour faire fonctionner l’appareil. Rechargez l’appareil pour qu’il fonctionne à nouveau.

La température interne de l’appareil est trop élevée ou trop basse pour un fonctionnement sécuritaire. Utilisez l’appareil uniquement à des températures comprises entre -10°C et 45°C (14°F et 113°F). SIGNAL FAIBLE ( LoSI

Le signal du faisceau laser réfléchi n’atteint pas l’appareil. Les surfaces sombres et très structurées, les interférences dues au brouillard ou à la fumée, la mesure contre des tissus, la mesure d’une surface inclinée par rapport au faisceau laser, la mesure à travers une vitre, ou une combinaison de ces conditions peuvent diminuer le signal réfléchi par le laser. Les surfaces cibles optimales ont une réflectivité moyenne et une surface lisse, et réfléchissent le faisceau laser directement vers l’appareil. SIGNAL ÉLEVÉ ( HISI

Le signal dépasse la plage de réception de l’appareil. Cette situation peut se produire dans des conditions de forte luminosité en raison de sources de lumière naturelle ou artificielle supplémentaires, ainsi que du rebond du signal laser à puissance maximale dans le détecteur. Les surfaces brillantes et très réfléchissantes peuvent également être à l’origine du problème. Faites preuve de prudence afind’éviter d’exposer vos yeux à un faisceau laser fortement réfléchi.

  • Inspectez régulièrement les ports et le câble de recharge pour déceler laprésence de débris, de saleté, de dommages et de corrosion.
  • N’ESSAYEZ PAS de réparer l’appareil ni le câble. Remplacez-les si nécessaire.
  • Pour protéger l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez-le dans l’étui rigide fourni, l’écran tourné vers l’intérieur. NETTOYAGE Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de toute source d’alimentation. Essuyez l’appareil avec un linge propre, sec et non pelucheux. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant. RECHARGE Rechargez au besoin. Il n’y a aucune intervalle idéale établie pour recharger l’appareil, pourvu qu’il soit utilisé fréquemment. Évitez de trop souvent décharger complètement l’appareil: vous risqueriez d’écourter sa durée de vie. ENTREPOSAGE Si l’appareil doit être entreposé pour plus d’un mois, rechargez-le complètement avant de le ranger et refaites-le environ aux trois mois pour éviter une décharge complète. Rangez l’appareil au frais et au sec, loin de la lumière directe du soleil (consultez la section CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES). Laisser l’appareil dans un véhicule ou un autre espace clos soumis à des chaleurs extrêmes risque d’écourter sa durée de vie, de le faire surchauffer ou de causer un incendie. Les températures froides inférieures à la plage recommandée pour l’entreposage peuvent également écourter la durée de vie de l’appareil et nuire à son rendement. Gardez l’appareil éloigné des produits chimiques et des gaz corrosifs. Après les avoir entreposés, inspectez visuellement l’appareil et ses accessoires pour vous assurer qu’ils sont dans un état acceptable. Laissez à l’appareil le temps de reprendre la température ambiante avant de le recharger.42 FRANÇAIS

CONFORMITÉ FCC ET IC

Consultez la page de ce produit à l’adresse www.kleintools.com pour obtenir des renseignements sur la conformité à la FederalCommunications Commission (FCC). CanadaICES-003(B)/ NMB-003(B) GARANTIE www.kleintools.com/warranty

MISE AU REBUT/RECYCLAGE

Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Cesarticles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Klein Tools

Modèle : 93LDM200

Catégorie : Télémètre