Vantage 520 SD - Poste à souder LINCOLN ELECTRIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vantage 520 SD LINCOLN ELECTRIC au format PDF.

📄 57 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice LINCOLN ELECTRIC Vantage 520 SD - page 1
Caractéristiques Techniques Poste à souder multifonction, technologie inverter, courant de soudage de 10 à 520 A.
Type de Soudage Soudage à l'arc, TIG, MIG/MAG, et soudage à électrode enrobée.
Alimentation Alimentation triphasée 400 V, avec un générateur de courant intégré.
Poids Environ 150 kg.
Dimensions Longueur : 106 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 76 cm.
Utilisation Idéal pour les chantiers, les réparations industrielles et les applications de soudage en extérieur.
Maintenance Vérification régulière des câbles et des connexions, nettoyage des filtres d'air.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés, respecter les normes de sécurité électrique.
Informations Générales Garantie de 3 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - Vantage 520 SD LINCOLN ELECTRIC

Quel type de courant utilise le poste à souder LINCOLN ELECTRIC Vantage 520 SD ?
Le Vantage 520 SD utilise à la fois le courant continu (DC) et le courant alternatif (AC), ce qui le rend polyvalent pour différents types de soudures.
Comment régler l'intensité de soudage sur le Vantage 520 SD ?
L'intensité de soudage peut être réglée à l'aide du bouton de contrôle situé sur le panneau de commande. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer l'intensité selon vos besoins.
Que faire si le poste à souder ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation fonctionnelle. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté et que les câbles sont en bon état.
Comment entretenir le LINCOLN ELECTRIC Vantage 520 SD ?
Un entretien régulier consiste à nettoyer les surfaces externes de l'appareil, à vérifier les connexions électriques et à s'assurer que les ventilateurs ne sont pas obstrués par la poussière ou les débris.
Le poste à souder peut-il être utilisé en extérieur ?
Oui, le Vantage 520 SD est conçu pour une utilisation en extérieur, mais il doit être protégé des intempéries extrêmes et des conditions environnementales telles que la pluie ou la neige.
Quel type de gaz peut être utilisé avec le Vantage 520 SD ?
Le poste à souder peut utiliser des gaz tels que l'argon ou le dioxyde de carbone, en fonction du type de soudure que vous réalisez.
Comment résoudre un problème de surchauffe de l'appareil ?
Si l'appareil surchauffe, arrêtez l'utilisation immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez également que les ventilateurs fonctionnent correctement et que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Où trouver des pièces de rechange pour le Vantage 520 SD ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de LINCOLN ELECTRIC ou par l'intermédiaire de distributeurs agréés.
Quelle est la garantie du poste à souder Vantage 520 SD ?
Le Vantage 520 SD est généralement livré avec une garantie de 3 ans sur les pièces et la main-d'œuvre, mais il est conseillé de vérifier les détails spécifiques auprès du revendeur.
Comment effectuer un test de fonctionnement de l'appareil ?
Pour tester le fonctionnement, branchez l'appareil, sélectionnez un mode de soudage, et allumez-le. Vérifiez que l'arc se forme correctement et que les indicateurs de fonctionnement sont opérationnels.

Questions des utilisateurs sur Vantage 520 SD LINCOLN ELECTRIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vantage 520 SD - LINCOLN ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vantage 520 SD de la marque LINCOLN ELECTRIC.

MODE D'EMPLOI Vantage 520 SD LINCOLN ELECTRIC

Manuel de l'Opérateur VANTAGE

Besoin d’aide? Appeler le 1.888.935.3877 pour parler à un Représentant de Service Heures d’Ouverture: de 8h00 à 18h00 (ET) du lundi au vendredi. Hors horaires? Utiliser « Demander aux Experts » sur lincolnelectric.com Un Représentant de Service de Lincoln vous contac- tera au plus tard le jour ouvrable suivant. Pour un Service en dehors des USA : Email: globalservice@lincolnelectric.com Conserver pour référence future Date d’achatCode : (ex. : 10859)Série : (ex. : U1060512345)MERCI D’AVOIR SÉLEC-

Lorsque cet équipement est expédié, la propriété passe à l’acheteur sur réception par le transporteur. En conséquence, les réclamations pour matériel endommagé dans l’expédition doit être effectuées par l’acheteur auprès de l’entreprise de transport au moment où la livraison est reçue.

LA SÉCURITÉ REPOSE SUR VOUS

L’équipement de soudure et de coupage à l’arc de Lincoln est conçu et fabriqué dans un souci de sécurité. Toutefois, votre sécurité générale peut être augmentée par une installation appropriée... et une utilisation réfléchie de votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER NI RÉPARER CET ÉQUIPEMENT SANS LIRE LE PRÉSENT MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ QUI Y SONT CONTENUES. Et, surtout, pensez avant d’agir et soyez prudent. Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être suivies exactement afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle. Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être suivies afin d’éviter toute blessure corporelle mineure ou d’endommager cet équipement. MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc.

t se conformer à la fiche de données de sécurité (FDS) et aux étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur tous les récipients de matériaux de soudure.

UTILISER UNE VENTILATION

ou une évacuation suffisantes au niveau de l’arc, ou les deux, afin de maintenir les fumées et les gaz hors de votre zone de respiration et de la zone générale. DANS UNE GRANDE PIÈCE OU À L’EXTÉRIEUR , la ventilation naturelle peut être adéquate si vous maintenez votre tête hors de la fumée (voir ci-dessous).

UTILISER DES COURANTS D’AIR NATURELS

ou des ventilateurs pour maintenir la fumée à l’écart de votre visage. Si vous dé veloppez des symptômes inhabituels, consultez votre superviseur. Peut-être que l’atmosphère de soudure et le système de ventilation doivent être vérifiés.

PORTER UNE PROTECTION CORRECTE

DES YEUX, DES OREILLES ET DU CORPS PROTÉGEZ vos yeux et votre visage à l’aide d’un masque de soudeur bien ajusté avec la classe adéquate de lentille filtrante (voir ANSI Z49.1). PROTÉGEZ votre corps contre les éclaboussures de soudage et les coups d’arc à l’aide de vêtements de protection incluant des vêtements en laine, un tablier et des gants ignifugés, des guêtres en cuir et des bottes. PROTÉGER autrui contre les éclaboussures, les coups d’arc et l’éblouissement à l’aide de grilles ou de barrières de protection.

DANS CERTAINES ZONES

, une protection contre le bruit peut être appropriée. S’ASSURER que l’équipement de protection est en bon état. En outre, porter des lunettes de sécurité EN PERMANENCE.

des récipients ou des matériels qui ont été précédemment en contact avec des matières dangereuses à moins qu’ils n’aient été adéquatement nettoyés. Ceci est extrêmement dangereux.

NE PAS SOUDER NI COUPER

des pièces peintes ou plaquées à moins que des précautions de ventilation particulières n’aient été prises. Elles risquent de libérer des fumées ou des gaz fortement toxiques. Mesures de précaution supplémentaires PROTÉGER les bouteilles de gaz comprimé contre une chaleur excessive, des chocs mécaniques et des arcs ; fixer les bouteilles pour qu’elles tombent pas. S’ASSURER que les bouteilles ne sont jamais mises à la terre ou une partie d’un circuit électrique. DÉGAGER tous les risques d’incendie potentiels hors de la zone de soudage. TOUJOURS DISPOSER D’UN ÉQUIPEMENT DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE PRÊT POUR UNE UTILISATION IMMÉDIATE ET SAVOIR COMMENT L’UTILISER. Sécurité 01 sur 04 - 15/06/2016 AVERTISSEMENT ATTENTIONAVERTISSEMENT: Respirer des gaz d’échappement au diesel vous expose à des produits chimiques connus par l’état de Californie pour causer cancers, anomalies congénitales, ou autres anomalies de reproduction.

  • Toujours allumer et utiliser le moteur dans un endroit bien ventilé.
  • Pour un endroit exposé, évacuer les gaz vers l’extérieur.
  • Ne pas modifier ou altérer le système d’échappement.
  • Ne pas faire tourner le moteur sauf si nécessaire. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65 warnings.ca.gov/diesel

AVERTISSEMENT: Ce produit, lorsqu’il est utilisé pour

le soudage ou la découpe, produit des émanations ou gaz contenant des produits chimiques connu par l’état de Californie pour causer des anomalies congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de la Californie, Section § 25249.5 et suivantes.) LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES DE BLESSURES GRAVES OU DE LA MORT. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS. LES PORTEURS DE PACEMAKER DOIVENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT UTILISATION. Lisez et assimilez les points forts sur la sécurité suivants: Pour plus d’informations liées à la sécurité, il est vivement conseillé d’obtenir une copie de «Sécurité dans le soudage & la découpe - Norme ANSI Z49.1» auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. Une copie gratuite du feuillet E205 «Sécurité au soudage à l’arc» est disponible auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASSUREZ-VOUS QUE SEULES LES PERSONNES QUALIFIÉES EFFECTUENT LES PROCÉDURES D’INSTALLATION, D’OPÉRATION, DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION.1.a. Éteindre le moteur avant toute tâche de dépannage et de maintenance à moins que la tâche de maintenance nécessite qu’il soit en marche.1.b. Utiliser les moteurs dans des endroits ouverts, bien ventilés ou évacuer les gaz d’échappement du moteur à l’extérieur. POUR ÉQUIPEMENT À MOTEUR. SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Cancer et anomalies

congénitales www.P65warnings.ca.gov 1.c. Ne pas ajouter d’essence à proximité d’un arc électrique de soudage à flamme ouverte ou si le moteur est en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de remplir afin d’éviter que l’essence répandue ne se vaporise au contact de parties chaudes du moteur et à l’allumage. Ne pas répandre d’essence lors du remplissage du réservoir. Si de l’essence est répandue, l’essuyer et ne pas allumer le moteur tant que les gaz n’ont pas été éliminés.1.d. Garder les dispositifs de sécurité de l’équipement, les couvercles et les appareils en position et en bon état. Éloigner les mains, cheveux, vêtements et outils des courroies en V, équipements, ventilateurs et de tout autre pièce en mouvement lors de l’allumage, l’utilisation ou la réparation de l’équipement.1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de retirer les dispositifs de sécurité afin d’effectuer la maintenance requise. Retirer les dispositifs uniquement si nécessaire et les replacer lorsque la maintenance nécessitant leur retrait est terminée. Toujours faire preuve de la plus grande attention lors du travail à proximité de pièces en mouvement.1.f. Ne pas mettre vos mains à côté du ventilateur du moteur. Ne pas essayer d’outrepasser le régulateur ou le tendeur en poussant les tiges de commande des gaz pendant que le moteur est en marche.1.g. Afin d’éviter d’allumer accidentellement les moteurs à essence pendant que le moteur est en marche ou le générateur de soudage pendant la maintenance, débrancher les câbles de la bougie d’allumage, la tête d’allumage ou le câble magnétique le cas échéant.1.h. Afin d’éviter de graves brûlures, ne pas retirer le bouchon de pression du radiateur lorsque le moteur est chaud.2.a. Le courant électrique traversant les conducteurs crée des champs électriques et magnétiques (CEM) localisés. Le courant de soudage crée des CEM autour des câbles et de machines de soudage.2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin avant le soudage.2.c. L’exposition aux CEM dans le soudage peuvent avoir d’autres effets sur la santé qui ne sont pas encore connus.2.d. Tous les soudeurs doivent suivre les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux CEM à partir du circuit de soudage:2.d.1. Acheminer les câbles de l’électrode et ceux de retour ensemble - Les protéger avec du ruban adhésif si possible.2.d.2. Ne jamais enrouler le fil de l’électrode autour de votre corps.2.d.3. Ne pas se placer entre l’électrode et les câbles de retour. Si le câble de l’électrode est sur votre droite, le câble de retour doit aussi se trouver sur votre droite.2.d.4. Brancher le câble de retour à la pièce aussi proche que possible de la zone étant soudée.2.d.5. Ne pas travailler à proximité d’une source de courant pour le soudage.

LES CHAMPS ÉLECTRIQUES

ET MAGNÉTIQUES PEUVENT

ÊTRE DANGEREUX. Sécurité 02 sur 04 - 16/08/2018UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT TUER. 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de terre) sont électriquement « chauds » lorsque la machine à souder est en marche. Ne pas

oucher ces pièces « chaudes » à même la peau ou avec des vêtements humides. Porter des gants secs, non troués pour isoler les mains. 3.b. Isolez-vous de la pièce et du sol en utilisant un isolant sec. S’assurer que l’isolation est suffisamment grande pour couvrir votre zone complète de contact physique avec la pièce et le sol. En sus des précautions de sécurité normales, si le soudage doit être effectué dans des conditions électriquement dangereuses (dans des emplacements humides, ou en portant des vêtements mouillés ; sur des structures en métal telles que des sols, des grilles ou des échafaudages ; dans des postures incommodes telles que assis, agenouillé ou allongé, s’il existe un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol), utiliser l’équipement suivant :

  • Machine à souder (électrique par fil) à tension constante CC semi-automatique.
  • Machine à souder (à tige) manuelle CC.
  • Machine à souder CA avec commande de tension réduite. 3.c. Dans le soudage électrique par fil semi-automatique ou automatique, l’électrode, la bobine de l’électrode, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également électriquement « chauds ». 3.d. Toujours s’assurer que le câble de retour établit une bonne connexion électrique avec le métal en cours de soudage. La connexion doit se trouver aussi près que possible de la zone en cours de soudage. 3.e. Relier à la terre la pièce ou le métal à souder sur une bonne masse (terre) électrique. 3.f. Maintenir le support d’électrode, la bride de serrage de la pièce, le câble de soudure et le poste de soudage en bon état, sans danger et opérationnels. Remplacer l’isolant endommagé. 3.g. Ne jamais plonger l’électrode dans de l’eau pour le refroidir. 3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces électriquement « chaudes » des supports d’électrode connectés à deux postes de soudure parce que la tension entre les deux peut être le total de la tension à circuit ouvert des deux postes de soudure. 3.i. Lorsque vous travaillez au dessus du niveau du sol, utilisez une ceinture de travail afin de vous protéger d’une chute au cas où vous recevriez une décharge. 3.j. Voir également les p oints 6.c. et 8.

4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc lors d’un soudage ou en observant un soudage à l’arc visible.

’écran et la lentille du filtre doivent être conformes à la norme ANSI Z87. I Normes. 4.b. Utiliser des vêtements adaptés fabriqués avec des matériaux résistant à la flamme afin de protéger votre peau et celle de vos aides contre les rayons d’arc électrique. 4.c. Protéger les autres personnels à proximité avec un blindage ignifugé, adapté et/ou les avertir de ne pas regarder ni de s’exposer aux rayons d’arc électrique ou à des éclaboussures chaudes de métal.

DANGEREUX. 5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d’inhaler ces fumées et ces gaz. Lors du soudage, maintenir votre tête hors de la fumée. Utiliser une ventilation et/ou une évacuation suffisantes au niveau de l’arc afin de maintenir les fumées et les gaz hors de la zone de respiration. Lors d’un soudage par rechargement dur (voir les instructions sur le récipient ou la FDS) ou sur de l’acier plaqué de plomb ou cadmié ou des enrobages qui produisent des fumées fortement toxiques, maintenir l’exposition aussi basse que possible et dans les limites OSHA PEL et ACGIH TLV en vigueur en utilisant une ventilation mécanique ou une évacuation locale à moins que les évaluations de l’exposition n’en indiquent autrement. Dans des espaces confinés ou lors de certaines circonstances, à l’extérieur, un appareil respiratoire peut également être requis. Des précautions supplémentaires sont également requises lors du soudage sur de l’acier galvanisé.

5. b. Le fonctionnement de l’équipement de contrôle de la fumée de

soudage est affecté par différents facteurs incluant une utilisation et un positionnement appropriés de l’équipement, la maintenance de l’équipement ainsi que la procédure de soudage spécifique et l’application impliquées. Le niveau d’exposition des opérateurs doit être vérifié lors de l’installation puis périodiquement par la suite afin d’être certain qu’il se trouve dans les limites OSHA PEL et ACGIH TLV en vigueur. 5.c. Ne pas souder dans des emplacements à proximité de vapeurs d’hydrocarbure chloré provenant d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de vaporisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir avec des vapeurs de solvant pour former du phosgène, un gaz hautement toxique, ainsi que d’autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l’arc peuvent déplacer l’air et causer des blessures ou la mort. Toujours utiliser suffisamment de ventilation, particulièrement dans des zones confinées, pour assurer que l’air ambiant est sans danger. 5.e. Lire et assimiler les instructions du fabricant pour cet équipement et les consommables à utiliser, incluant la fiche de données de sécurité (FDS), et suivre les pratiques de sécurité de votre employeur. Des formulaires de FDS sont disponibles auprès de votre distributeur de soudure ou auprès du fabricant. 5.f. Voir également le point 1.b. SÉCURITÉ Sécurité 03 sur 04 - 15/06/2016LE SOUDAGE ET LES ÉTINCELLES DE COUPAGE PEUVENT

OU UNE EXPLOSION. 6.a. Éliminer les risques d’incendie de la zone de soudage. Si ce n’est pas possible, les couvrir pour empêcher les étincelles de soudage d’allumer un incendie. Ne pas oublier que les étincelles de soudage et les matériaux brûlants du soudage peuvent facilement

asser à travers de petites craquelures et ouvertures vers des zones adjacentes. Éviter de souder à proximité de conduites hydrauliques. Disposer d’un extincteur à portée de main. 6.b. Lorsque des gaz comprimés doivent être utilisés sur le site de travail, des précautions particulières doivent être prises afin d’éviter des situations dangereuses. Se référer à « Sécurité pour le soudage et le coupage » (norme ANSI Z49.1) ainsi qu’aux informations de fonctionnement de l’équipement utilisé. 6.c. Lorsque vous ne soudez pas, assurez-vous qu’aucune partie du circuit d’électrode touche la pièce ou le sol. Un contact accidentel peut causer une surchauffe et créer un risque d’incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des récipients avant que les étapes appropriées n’aient été engagées afin d’assurer que de telles procédures ne produiront pas des vapeurs inflammable ou toxiques provenant de substances à l’intérieur. Elles peuvent causer une explosion même si elles ont été « nettoyées ». Pour information, acheter « Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances » (Mesures de sécurité pour la préparation du soudage et du coupage de récipients et de canalisations qui ont retenu des matières dangereuses), AWS F4.1 auprès de l’American Welding Society (Société Américaine de Soudage) (voir l’adresse ci-dessus). 6.e. Ventiler les produits moulés creux ou les récipients avant de chauffer, de couper ou de souder. Ils risquent d’exploser. 6.f. Des étincelles et des éclaboussures sont projetées de l’arc de soudage. Porter des vêtements de protection sans huile tels que des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes ainsi qu’un casque au dessus de vos cheveux. Porter des protège-tympans lors d’un soudage hors position ou dans des emplacements confinés. Dans une zone de soudage, porter en permanence des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux de protection. 6.g. Connecter le câble de retour sur la pièce aussi près que possible de la zone de soudure. Les câbles de retour connectés à la structure du bâtiments ou à d’autres emplacements éloignées de la zone de soudage augmentent le risque que le courant de soudage passe à travers les chaînes de levage, les câbles de grue ou d’autres circuits alternatifs. Ceci peut créer des risques d’incendie ou de surchauffe des chaînes ou câbles de levage jusqu’à leur défaillance. 6.h. Voir également le point 1.c. 6.I. Lire et se conformer à la norme NFPA 51B, « Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting and Other Hot Work » (Norme de prévention contre l’incendie durant le soudage, le coupage et d’autres travaux à chaud), disponible auprès de la NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. 6.j. Ne pas utiliser une source d’alimentation de soudage pour le dégel des canalisations.

7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés. Tous les tuyaux, raccords, etc. doivent être adaptés à l’application et maintenus en bon état. 7.b. Toujours maintenir les bouteilles en position verticale, solidement attachées à un châssis ou à un support fixe. 7.c. Les bouteilles doivent se trouver :

  • À l’écart des zones où elles risquent d’être heurtées ou exposées à des dommages matériels.
  • À distance de sécurité d’opérations de soudage ou de coupage à l’arc et de toute source de chaleur, d’étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l’électrode, le support de l’électrode ou de quelconques pièces électriquement « chaudes » toucher une bouteille. 7.e. Maintenir votre tête et votre visage à l’écart de la sortie du robinet de la bouteille lors de l’ouverture de ce dernier. 7.f. Les capuchons de protection de robinet doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est en cours d’utilisation ou connectée pour être utilisée. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement associé, et la publication CGA P-l, « Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders » (précautions pour la manipulation sécurisée d’air omprimé en bouteilles) disponible auprès de la Compressed Gas Association (association des gaz comprimés), 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.

ÉLECTRIQUE 8.a. Couper l’alimentation d’entrée en utilisant le sectionneur au niveau de la boîte de fusibles avant de travailler sur l’équipement. 8.b. Installer l’équipement conformément au U.S. National Electrical Code, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Relier à la terre l’équipement conformément au U.S. National Electrical Code et aux recommandations du fabricant. Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour d’avantage d’informations sur la sécurité. SÉCURITÉ Sécurité 04 sur 04 - 15/06/20166

Fonctions du Menu de Ré

Bouton pour Quitter le Menu Caché

Interrupteur Marche des

Interrupteur de Sélection de Mode

nterrupteur de Tension du Dévidoir de 42 V / 115 V

doirs de 42 V et 115 V

Soudage + Positive et - Négative

Interrupteur de Polarité

Disjoncteurs Auxiliaires 20A 120V

Disjoncteur Triphasé de 50A 240V

Disjoncteur de Batterie de 20A

Réceptacle Triphasique de 240 VAC

Réceptacle Monophasé de 120 / 240 VAC

Disjoncteurs Arclink de 10A 42V / 40 V

Réglages pour l'Utilisation du Module TIG K930-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-13 Registres de Courant Types pour Électrodes en Tungstène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-13 Mode TC-Fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-14 Soudage à Tension Constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-14 TC Synergique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-14 TC Non Synergique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-14 Gougeage à l'Arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-14 Mise en Parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-14 Fonctionnement en Puissance Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-14 Charges Simultanées de Soudage et de Puissance Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-14 Recommandations de Longueurs de Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-15 Tableau de Référence Jeu pour le Soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-16 Accessoires................................................................................................................................................Section C Accessoires en Option à Installer sur le Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1 Options de Dévidoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2 Entretien.......................................................................................................................................................Section D Mesures de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1 Entretien de Routine et Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1 Entretien du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1 Filtre à Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1 Instructions de Service - Épuraterus D’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2 Filtres à Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3 Système de Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3 Manipulation de La Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3 Prévention des Dommages Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3 Prévention de la Décharge de la Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3 Prévention du Flambage de la Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3 Charge de la Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4 Plaques Nominatives / Étiquettes Autocollantes d'Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4 Entretien de la Soudeuse / Générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4 Pièces de Rechange pour l’Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4 Dépannage ...................................................................................................................................................Section E Comment Utiliser le Guide de Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1 Avertissement de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1 Guide de Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-2 - E-4 Diagramme de Câblage, Diagramme de Branchement et Schéma Dimensionnel ...............................Section F Liste de Pièces.......................................................................................................parts.lincolnelectric.com Le contenu / les détails peuvent subir des modifications ou des mises à jour sans préavis. Pour avoir les modes d'emploi les plus récents, visiter le site www.lincolnelectric.com.8 NOTES

a VANTAGE® 520 SD est une source de puissance de soudage à moteur diesel. La machine utilise un générateur de courant alter- natif de type balai pour le soudage CC à usages multiples, pour la puissance auxiliaire de réserve monophasée de 120/240 VAC et triphasée de 240 V. le système de contrôle de soudage utilise la technologie de hacheur d'avant-garde Chopper Technology™. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Facteur de Marche Sortie de Soudage Volts à Intensité Nominale 100% 400 Amps 36 Volts (CC Usages Multiples) 100% 450 Amps 32 Volts (CC Usages Multiples) 60% 520 Amps 30 volts (CC Usages Multiples) DIMENSIONS PHYSIQUES (1) La sortie nominale en watts est équivalente aux volts – ampères en facteurunitaire. La tension de sortie se trouve dans un intervalle de +/- 10% pourtoutes charges jusqu’à la capacité nominale. Pendant le soudage, la puis-sance auxiliaire est réduite.(2) Haut du boîtier. Ajouter 10,12" (257,0 mm)pour l'échappement et l'épurateurd'air.(3) Comprend la porte. La base mesure 27,0" (685,8 mm) de large. SORTIE @ 104

TIER 4 Description Moteur Diesel Refroidi à l’eau à Aspiration Naturelle 4 cylindres 34,8 HP (25,9 kw) Vitesse (RPM) Ralenti à Haute Vitesse 1800 Ralenti à Vitesse Lente 1500 Pleine Charge Déplacement 177 cu. in. (2,9L) Passage x Cadence 3,6" x 4,3" 92 mm x 110 mm Système Démarrage Batterie de 12 VDC Et Démarreur avec Bougies Incandescentes Automatiques Capacités Combustible : 20 Gal US (75,7 L) Huile : 2,35 Gal US (8,9L) Registre de Soudage

Ne pas essayer d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu complète- ment les manuels d'opération et de maintenance fournis avec la machine. Ils contiennent d’importantes mesures de sécurité, des consignes détaillées concernant le démarrage, le fonctionnement et l’entretien du moteur ainsi qu’une liste des pièces. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels

  • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique telles que les terminales de sor- tie ou le câblage interne.
  • S’isoler du travail et du sol.
  • Toujours porter des gants isolants secs.

LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR peuvent être mortels

  • Utiliser dans des lieux ouverts et bien ventilés ou bien faire échapper les gaz à l’extérieur.

LES PIÈCES EN MOUVEMENT peuvent causer des blessures.

  • Ne pas utiliser avec les portes ouvertes ou sans dispositifs de sûreté.
  • Arrêter le moteur avant toute révision.
  • Rester éloigné des pièces en mouvement.

Seul le personnel qualifié doit installer, utiliser ou entretenir cet appareil. VRD (DISPOSITIF DE RÉDUCTION DE TENSION) Le VRD réduit la TCO (Tension de Circuit Ouvert) sur les terminales de sortie de soudage lorsqu’on ne soude pas à moins de 30 VDC quand la résistance du circuit de sortie est supérieure à 200Ω (ohms). Le VRD requiert que les branchements du câble de soudage se trouvent en bon état électrique car de mauvais branchements contribueraient à un mauvais démarrage. De mauvais branchements électriques limitent également la possibilité d'autres problèmes de sécurité, tels que des dommages dus à la chaleur, des brûlures et des incendies. La machine est livrée avec l’interrupteur de VRD sur la position « Arrêt ». Pour l’allumer ou l’éteindre:

  • Débrancher le câble négatif de la batterie.
  • Baisser le panneau Avant en retirant les 4 vis du panneau latéral. (Voir la Figure A.1).
  • Placer l’interrupteur du VRD sur la position « Marche » ou « Arrêt » (Voir la Figure A.1).
  • Avec l’interrupteur de VRD sur la position « Arrêt », les indicateurs lumineux du VRD sont désactivés. FIGURE A.1

EMPLACEMENT ET VENTILATION

La soudeuse doit être placée de telle sorte qu’elle permette la cir- culation d’air frais et propre sans restrictions vers les entrées d’air refroidissant et qu’elle évite que les sorties d’air refroidissant ne se bouchent. Aussi, placer la soudeuse de telle façon que les gaz d’échappement du moteur soient évacués correctement vers l’ex- térieur. NE PAS MONTER SUR DES SURFACES COMBUSTIBLES Lorsqu'une surface combustible se trouve directement sous des appareils stationnaires ou fixes, cette surface doit être recouverte d'une plaque en acier d'au moins 0,06 (1,6 mm) d'épaisseur, devant dépasser sur chaque côté de l'appareil sur pas moins de 5,90 (150 mm).

1. Entreposer la machine dans un endroit frais et sec. La protéger

contre la poussière et la saleté. La conserver là où elle ne peut pas être accidentellement endommagée par des activités de construction, des véhicules en mouvement et d'autres dangers.

2. Vidanger l'huile du moteur et remplir avec de l'huile neuve.

Faire tourner le moteur pendant environ cinq minutes pour que l'huile circule vers toutes les pièces. Pour des détails concer- nant le changement d'huile, voir la section FONCTIONNEMENT DU MOTEUR du manuel.

3. Ôter la batterie, la recharger et ajuster le niveau d'électrolyte.

Ranger la batterie dans un endroit sombre et sec. EMPILAGE Les machines VANTAGE® 520 SD ne peuvent pas être empilées. AVERTISSEMENT INTERRUPTEUR VRD MARCHE/ARRÊTRETIRER LES 4 VIS DU PANNEAU AVANT POUR ACCÉDER À L’INTERRUPTEUR DU VRD.LE PANNEAU AVANTTOURNE EN S'ÉLOIGNANT DE L'AVANT DE LA SOUDEUSEA-3 INSTALLATION VANTAGE

Afin d'obtenir un rendement optimal du moteur, la VANTAGE® 520 SD doit fonctionner en position plane. L’inclinaison maximum de fonctionnement pour le moteur Deutz est de 15 degrés dans toutes les directions. Si la soudeuse fonctionne avec une certaine inclinai- son, il est important de vérifier et de maintenir le niveau de l’huile à une capacité normale (PLEIN). Il convient de mentionner également que la capacité effective de combustible est légèrement inférieure

ux 20 gal. (75,7 L) spécifiés. LEVAGE La VANTAGE® 520 SD pèse environ 1641 lbs (744 kg) avec un réservoir à combustible plein, et 1526 lbs (692 kg) sans le carbu- rant. Une poignée de levage est montée sur la machine et elle doit toujours être utilisée pour soulever la machine.

  • Ne soulever qu’avec du matériel de capacité de levage appropriée.
  • S’assurer que la machine soit stable au moment de la soulever.
  • Ne pas soulever cette machine avec la poignée de levage si elle est équipée d’un accessoire lourd tel qu’une remorque ou une bouteille de gaz. LA CHUTE D’UN • Ne pas soulever la machine si la APPAREIL peut poignée de levage est endommagée. causer des • Ne pas faire fonctionner la machine blessures. pendant qu’elle est suspendue par la poignée de levage.

À haute altitude, il peut s’avérer nécessaire de diminuer les coeffi- cients de sortie. Pour un régime nominal maximum, diminuer la sor- tie de la soudeuse conformément aux indications du Tableau A.1 pour ce modèle de moteur du fabricant :

À des températures supérieures à 104

C), il peut s’avérer nécessaire de diminuer la tension de sortie. Pour des sorties de courant nominales maximum, diminuer la tension de la soudeuse de 2 volts pour chaque 21

C). Démarrage par temps froid: Avec une batterie totalement chargée et de l’huile 0W40, le moteur devrait démarrer de façon satisfaisante, à partir de 20°F (-29°C). Si le moteur doit souvent être démarré à ou au- dessous de 0°F (-18°C), il est recommandé d’installer des aides à démarrage à froid. À des températures inférieures à 23oF (- 5oC), les carburants conformes au diesel Degré 1D selon ASTM S975 sont recommandés. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes ou jusqu'à ce que la température de l'eau commence à s'élever avant d'appliquer une charge au changement au ralenti à grande vitesse. Ni l’éther ni d’autres fluides de démarrage ne doivent être utilisés avec ce moteur sous aucune condition!

tiliser une remorque recommandée pour cette machine sur route, en usine et pour un remorquage en atelier par un véhicule(1). Si l’usager adapte une remorque qui n’est pas une Lincoln, il devra en assumer la responsabilité dans le cas où la méthode de fixation et d’utilisation provoquerait un risque de sécurité ou un endommagement de la soudeuse. Quelques facteurs à prendre en considération sont les suivants :

1. La capacité de conception de la remorque contre le poids de l’appareil

Lincoln et ses attaches supplémentaires probables.

2. Le support et la fixation corrects à la base de la soudeuse de telle façon

qu’il n’y ait aucune pression excessive sur le châssis.

3. L’emplacement approprié de l’appareil sur la remorque afin d’assurer sa

stabilité d’un côté à l’autre et de l’avant vers l’arrière durant son transport et lorsqu’il tient debout par lui-même pendant qu’il fonctionne ou qu’on le révise.

4. Les conditions typiques d’utilisation, c’est-à-dire la vitesse de déplace-

ment, la rudesse de la surface sur laquelle la remorque sera déplacée, les conditions environnementales, l’entretien.

5. L’entretien préventif correct de la remorque.

6. La conformité avec les lois fédérales, provinciales et locales.

(1) (1) Consulter les lois fédérales, provinciales et locales en vigueur concernant les exigences spé- cifiques pour une utilisation sur les autoroutes.

Des charges concentrées mal distribuées peuvent provo- quer un maniement instable du véhicule et des problèmes de pneus ou d’autres composants.

  • Ne transporter cet appareil que sur des véhicules de ser- vice qui sont conçus pour de telles charges.
  • Distribuer, équilibrer et fixer les charges de sorte que le véhicule soit stable en conditions d’usage.
  • Ne pas dépasser les charges nominales maximales pour des éléments tels que la suspension, les essieux et les pneus.
  • Monter la base de l’appareil sur le support ou sur le châs- sis métallique du véhicule.
  • Suivre les instructions du fabricant du véhicule.

LIRE les instructions de fonctionnement et d’entretien du moteur fournies avec cette machine.

  • Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant d'y mettre du carburant.
  • Ne pas fumer pendant le plein de carburant.
  • Remplir le réservoir à combustible à un débit modéré sans le faire déborder.
  • Essuyer le carburant renversé et attendre que les vapeurs aient disparu avant de faire démarrer le moteur.
  • Tenir les étincelles et les flammes éloignées du réser- voir.

HUILE La VANTAGE® 520 SD est livrée avec le carter du moteur rempli d’huile SAE 10W-30 de haute qualité conforme au classement CJ-4 pour moteurs diesel. Vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur. S’il n’atteint pas la

arque du niveau plein sur la baïonnette, ajouter autant d’huile que cela est nécessaire. Vérifier le niveau de l’huile toutes les quatre heures de temps de fonctionnement pendant les 50 premières heures de marche. Se reporter au Manuel de l’Opérateur du Moteur pour connaître les recommandations spéci- fiques concernant l’huile et obtenir des informations concernant le rodage. L’intervalle de vidange dépend de la qualité de l’huile et de l’environnement de fonctionnement. Se reporter au Manuel de l’Opérateur du Moteur pour plus de détails concernant les intervalles corrects de service et d’entretien. CARBURANT

N’UTILISER QUE DU DIESEL-

Utiliser uniquement du carburant à très faible teneur en soufre.

Remplir le réservoir avec du carburant frais et propre. La capacité du réservoir à carburant est de 20 gallons (75,7 litres). Lorsque la jauge à carburant indique que le réservoir est vide, celui-ci con- tient encore environ 2 gallons (7,6 litres) de carburant. NOTE: une soupape d'interruption de combustible se situe sur le pré-filtre / filtre à sédiments, laquelle doit se trouver sur la position fermée lorsque la soudeuse n’est pas utilisée pen- dant de longues périodes.

L’air pour refroidir le moteur est attiré vers l’intérieur sur les côtés et il ressort par le radiateur et l’arrière de la console. Il est impor- tant que l’air d’admission et de sortie ne soit pas restreint. Laisser un espace minimum de 1 pied (0,6 m) à partir de l’arrière de la console et de 16 in. (406 mm) à partir de n'importe lequel des deux côtés de la base vers une surface verticale.

Exercer la plus grande prudence car l’électrolyte est un acide puis- sant capable de brûler la peau et les yeux.

520 SD est livrée avec le câble négatif de la batterie débranché. Vérifier que l’Interrupteur MARCHE-ARRÊT se trouve sur la position « ARRÊT ». Au moyen d’un tournevis ou d’une douille de 3/8" (10 mm), retirer les deux vis du plateau de la batterie. Fixer le câble négatif de la batterie sur la terminale négative de la batterie et serrer au moyen d’une douille ou d’une clef de 1/2" (13 mm). NOTE: Cette machine est livrée avec une batterie chargée récemment; si elle n’est pas utilisée pendant plusieurs mois, il se peut que la batterie ait besoin d’une charge survoltée. Prendre soin de charger la batterie avec la polarité correcte. (Voir le paragraphe « Batterie » dans la section « Entretien »). AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENTA-5 INSTALLATION VANTAGE

Retirer le bouchon du tuyau d'échappement DPF qui sort du toit. En utilisant le collier de serrage fourni, fixer le tuyau d'échappe- ment sur le tube de sortie avec le tuyau dans une position telle qu’il dirigera les évacuations dans la direction souhaitée, loin de l'admission d'air. Serrer au moyen d’une douille ou d’une clef de 1/2" (13 mm). PARE-ÉTINCELLES Certaines lois fédérales, provinciales ou locales peuvent exiger que les moteurs à essence ou diesel soient équipés de pare- étincelles d’échappement lorsqu’ils fonctionnent dans certains lieux où les étincelles non contrôlées pourraient provoquer un risque d’incendie. Le Catalyseur d'Oxydation Diesel (DOC) est accepté comme un pare-étincelles conforme aux réglementations locales.

INSTALLATION DE L'ÉPURATEUR D'AIR

Toutes les pièces mentionnées ci-dessous sont livrées avec la machine dans une boîte à part attachée à la caisse. (Voir la Figure A.2).

  • Retirer le bouchon du tuyau d'admission d'air.
  • Serrer le collier de serrage du tuyau à air situé juste en-dessous de l'indicateur de service afin de tenir le collier tout en poussant

'épurateur d'air sur le tuyau(1); une fois le tuyau en place, desserrer le collier de serrage du tuyau à air, le faire glisser vers le bas et serrer le collier.

  • Installer 2 vis à tête hexagonale et des rondelles au moyen d'une clef ou d'une douille de 1/2" (13 mm) sur la plaque de fixation, afin de fixer l'épurateur d'air.
  • Dégrafer l'embout de l'épurateur d'air et faire tourner le mot "TOP" jusqu'à ce qu'il se trouve sur la position de 9 heures.
  • INDICATEUR DE SERVICE L'indicateur de service de l'épurateur d'air donne une indica- tion visuelle de type Tout ou Rien de la vie utile du filtre. (1) Il est permis d'utiliser une solution d'eau savonneuse comme lubrifiant pour aider à installer le tuyau.

20 SD est équipée d’un connecteur à 12 goupilles et d’un connecteur à 14 goupilles. Pour habiliter les fonctionnal- ités de télécommande, l'interrupteur LOCAL / À DISTANCE doit se trouver sur la position À DISTANCE. Pour le mode de soudage de TUYAUTERIE EN PENTE CC-BAGUETTE,

e réglage à distance du courant d'arc préétabli se fait au moyen du connecteur à 12 goupilles ou du connecteur à 14 goupilles, selon le réglage du menu de mise au point (le connecteur à 12 goupilles corre- spond au réglage d'usine par défaut). Le bouton de CONTRÔLE DE SORTIE est utilisé pour régler le registre préétabli de courant d'arc maximum pour l'entrée à distance. L'écran d'affichage de gauche indique le courant d'arc préétabli. Pour le mode de soudage TOUCH START TIG, le réglage à distance du courant d'arc préétabli se fait au moyen du connecteur à 12 goupilles (typiquement utilisé comme Amptrol à Pédale). Le bouton de CONTRÔLE DE SORTIE est utilisé pour régler le registre préétabli de courant d'arc maximum pour l'entrée à distance. L'écran d'af- fichage de gauche indique le réglage maximum pour le registre préétabli de courant d'arc tel qu'il est réglé par le bouton de CONTRÔLE DE SORTIE. EXEMPLE: Lorsque le CONTRÔLE DE SORTIE de la soudeuse est réglé sur 200 amps, le registre de préétabli de courant d'arc sur la télécommande sera préétabli sur le registre du minimum à 200 amps plutôt que sur le registre total de courant d'arc préétabli du minimum au maximum. Tout registre de courant d'arc préétabli inférieur au registre total fournit une résolution de courant d'arc préétabli plus précise pour un meilleur réglage de précision de la sortie. Pour le mode de GOUGEAGE À L'ARC, le réglage à distance du courant d'arc préétabli se fait au moyen du connecteur à 12 goupilles. L'entrée à distance règle le courant d'arc préétabli sur le registre total du mini- mum au maximum. L'écran d'affichage de gauche indique le courant d'arc préétabli. Pour un fonctionnement avec un dévidoir à câble de contrôle: Avec l'interrupteur de sélection de mode de soudage sur la posi- tion FIL-TC et l'interrupteur de TERMINALES DE SOUDAGE ALLUMÉS sur la position À DISTANCE, le réglage à distance de la tension d'arc préétablie se fait au moyen du connecteur à 14 goupilles. L'entrée à distance règle la tension d'arc préétablie sur un registre de 10,0 V à 45,0 V. L'écran d'affichage de droite indique la tension d'arc préétablie. Pour un fonctionnement avec un dévidoir sur l'arc (par exemple, un LN-25 PRO): Avec l'interrupteur de sélection de mode de soudage sur la posi- tion FIL-TC et l'interrupteur de TERMINALES DE SOUDAGE ALLUMÉES sur la position MARCHE, le réglage à distance de la tension d'arc préétablie se fait au moyen du connecteur à 12 goupilles. L'entrée à distance règle la tension d'arc préétablie sur un registre de 10,0 V à 45,0 V. L'écran d'affichage de droite indique la tension d'arc préétablie. Pour le mode de soudage ARCLINK, la fonctionnalité à distance n'est possible qu'avec une télécommande numérique compatible avec ArcLink à travers le connecteur à 12 goupilles. NOTE: Pour brancher des accessoires avec un connecteur à 6 goupilles, utiliser l'adaptateur de 12 à 6 goupilles inclus (K2909-1).

20 SD est équipée d'un commutateur permettant de sélec- tionner les terminales de soudage sous tension en position "TERMINALES DE SOUDAGE ALLUMÉES" ou hors tension en position "TÉLÉCOMMANDÉES". En

ode ARCLINK, la sortie des terminales de soudage est contrôlée par le mode sélectionné.

CÂBLES DE SORTIE DE SOUDAGE

Avec le moteur éteint, acheminer les câbles d'électrode et de travail à travers le dispositif de décharge de tension qui se trouve sur le devant de la base et les brancher sur les terminales fournies. Ces branche- ments doivent être révisés périodiquement et serrées si besoin est. Dans le Tableau A.2 les tailles de câbles en cuivre recommandées pour le courant et le facteur de marche indiqués. Les longueurs stipulées corre- spondent à la distance aller - retour entre la soudeuse et la pièce à souder. Les tailles des câbles augmentent pour des longueurs supérieures, essen- tiellement dans le but de minimiser les chutes de tension des câbles. TABLEAU A.2

SOUDAGE PAR IMPULSIONS

En mode de soudage par impulsions, toujours utiliser un câble de 4/0. La taille des câbles doit être en fonction du courant de crête de la forme d'onde de l'impulsion, et non pas sur la base du courant moyen. Ne pas embobiner les câbles d'électrode et de travail. Limiter la longueur combinée du câble d'électrode et de travail à 60 pieds. Les câbles trop petits, les câbles embobinés et les longueurs trop grandes augmentent tous l'inductance des câbles et diminuent le rendement du soudage par impulsions

Installer les câbles de soudage sur la VANTAGE

1. Le moteur doit être ÉTEINT pour installer les câbles de soudage.

2. Retirer les écrous à brides des terminales de sortie.

3. Brancher le support d'électrode et les câbles de travail sur les terminales

de sortie de soudage. Les terminales sont identifiées sur le devant de la console.

4. Bien serrer les écrous à brides.

5. Vérifier que la pièce métallique à souder (le "travail") soit correctement

brancher sur le collier de serrage de travail et le câble.

6. Vérifier et serrer les branchements périodiquement.

  • Des branchements mal serrés provoquent la surchauffe des terminales de sortie. Les terminales peuvent fondre.
  • Ne pas croiser les câbles de sortie au niveau du branche- ment des terminales de sortie. Les câbles doivent être isolés et séparés les uns des autres.

Du fait que cette soudeuse portable à moteur crée sa propre alimenta- tion, il n’est pas nécessaire de raccorder son châssis à une prise de terre, à moins que la machine ne soit branchée sur un câblage de bâti- ment (maison, atelier, etc.). Afin d’éviter des chocs électriques dangereux, les autres appareils aux- quels cette soudeuse à moteur fournit du courant doivent : a) être raccordés à terre sur le châssis de la soudeuse au moyen d’une prise de terre, ou b) a) être doublement isolés. Lorsque cette soudeuse est montée sur un camion ou une remorque, son châssis doit être raccordé de façon sûre au châssis métallique du véhicule. Lorsque cette soudeuse à moteur est raccordée au câblage d’un bâtiment tel que celui de la maison ou de l’atelier, son châssis doit être branché sur la prise de terre du système. Voir de plus amples directives de branchement dans la section intitulée « Branchements de la Puissance de Réserve », ainsi que l’arti- cle sur les prises de terre dans le tout dernier Code Électrique National et les réglementations locales. En général, si la machine doit être raccordée à terre, elle devrait être connectée au moyen d’un câble en cuivre du No.8 ou supérieur à une prise de terre solide telle qu’un pieu en métal passant sous terre sur une distance d’au moins 10 ft (3,1 m) ou bien à la structure métallique d’un bâtiment qui a bien été mis à la terre. Le Code Électrique National présente une liste de méthodes alternatives pour mettre à la terre des appareils électriques. Une borne de mise à la terre portant le symbole se trouve sur le devant de la soudeuse à cet effet.

RÉCEPTACLES DE PUISSANCE AUXILIAIRE

Faire démarrer le moteur et régler l’interrupteur « RALENTI / MARCHE / ARRÊT » sur le mode « Haut Ralenti ». La tension est alors correcte au niveau des réceptacles pour la puissance auxiliaire. Ceci doit être fait avant de pouvoir rétablir correctement un GFCI déclenché. Voir la sec- tion d'ENTRETIEN pour des renseignements plus détaillés concernant les tests et le rétablissement du GFCI. (Pour l'emplacement des récep- tacles, voir la Figure A.3.) La puissance auxiliaire de la VANTAGE

520 SD consiste en deux réceptacles duplex de 20 Amp 120 VAC (5-20R) avec protection par GFCI, un réceptacle de 50 Amp 120/240 VAC (14-50R) et un récepta- cle Triphasé de 50 Amp 240 VAC (15-50R). La capacité de puissance auxiliaire est de 11.000 watts continus de 60 Hz, puissance monophasée. La capacité nominale de puissance auxiliaire en watts est équivalente aux volts-ampères à facteur de puissance unitaire. Le courant permissible maximum de la sortie de 240 VAC est de 50 amps. La sortie de 240 VAC peut être divisée pour fournir deux sorties séparées de 120 VAC avec un courant maximum permissible de 50 amps par sortie vers deux circuits de dérivation séparés de 120 VAC (ces circuits ne peuvent pas être mis en parallèle). La tension de sortie se situe dans un intervalle de ± 10% sous toute charge jusqu’à la capacité nominale. La capacité de puissance auxiliaire triphasée est de 17 000 watts continus. Le courant maximum est de 40 amps. RÉCEPTACLES DUPLEX DE 120 V ET GFCI Un GFCI protège les deux réceptacles de puissance auxiliaire de 120 V. Un GFCI (Interrupteur de Circuit de Défaut à Terre) est un dispositif qui protège contre les chocs électriques dans le cas où une pièce d’un appareil défectueux qui y serait branché présenterait un défaut à terre. Si cette situation survenait, le GFCI sauterait en éliminant la tension de la sortie du réceptacle. Si un GFCI saute, voir la section d'ENTRETIEN pour des renseignements détaillés concernant ses tests et son rétab- lissement. Des tests appropriés doivent être effectués sur un GFCI au moins une fois par mois. Les réceptacles de puissance auxiliaire de 120 V ne doivent être util- isés qu’avec des fiches de terre à trois fils ou des outils à double iso- lation homologués avec des fiches à deux fils. Le courant nominal de toute fiche utilisée avec le système doit être au moins égal à la capacité du courant du réceptacle associé. NOTE: Le réceptacle de 120 V a deux circuits de 120 V mais qui sont de polarités opposées, raison pour laquelle ils ne peuvent pas être mis en parallèle. Toute la puissance auxiliaire est protégée par des disjoncteurs. Celle de 120 V possède des disjoncteurs de 20 Amp pour chaque réceptacle duplex. La puissance Monophasée de 120/240V et la puissance Triphasée de 240 V possèdent un Disjoncteur Tripolaire de 50 Amp qui déconnecte simultanément les deux fils sous tension et les Trois Phases. ATTENTION RÉCEPTACLE TRIPHASÉDE 240 VRÉCEPTACLE MONOPHASÉDE 120/240 VRÉCEPTACLE DE 120 VDISJONTEUR TRIPOLAIREDE 50 A 240 VDISJONCTEURS AUXILIAIRESDE 20 A 120 V

ervice à 3 fils de 240 Volts

520 SD au câblage du bâtiment A-8 INSTALLATION VANTAGE

520 SD convient à une puissance d’urgence ou de secours temporaire si on utilise le programme d’entretien recom- mandé par le fabricant du moteur.

20 SD peut être installée de façon permanente en

ant qu’unité de puissance de réserve pour un service de 240

olts, 3 fils, 50 amp. Les branchements doivent être effectués par

n électricien avec licence capable de déterminer de quelle façon la puissance de 120/240 VAC peut être adaptée à l’installation particulière tout en respectant les codes électriques applicables. Se reporter au diagramme de branchements de la Figure A.4.

1. Installer l’interrupteur bipolaire bidirectionnel entre le compteur

de la compagnie fournissant l’énergie et le disjoncteur du bâti- ment. Le régime nominal de l’interrupteur doit être égal ou supérieur à celui du disjoncteur du bâtiment du client et à la protection contre la surintensité de service.

2. Prendre les mesures nécessaires pour s’assurer que la charge

est limitée à la capacité de la VANTAGE

520 SD en installant un disjoncteur bipolaire de 50 amp et 240 VAC. La charge nom-

nale maximum pour chaque patte de l’auxiliaire de 240 VAC est de 50 ampères. Une charge supérieure à la sortie nominale fait diminuer la tension de sortie en dessous de la marge de -10% de tension nominale permise, ce qui peut endommager des appareils électriques ou d’autres machines à moteur et avoir pour résultat la surchauffe du moteur et/ou des bobinages de l’alternateur de la VANTAGE

3. Installer une fiche (NEMA de type 14-50P) de 50 amp. et

120/240V sur le disjoncteur bipolaire en utilisant un câble à 4 conducteurs No.6 de la longueur souhaitée.

4. Brancher ce câble sur le réceptacle de 50 amp. et 120/240

520 SD BRANCHEMENT DE DÉVIDOIRS AVEC CÂBLE DE CONTRÔLE (14 GOUPILLES) Éteindre la soudeuse avant d'effectuer tout branchement.

  • Éteindre la soudeuse.
  • Placer l’interrupteur du « VOLTMÈTRE DU DÉVIDOIR » soit sur « + » soit sur « - », en fonction de l’électrode utilisée (Voir la Figure A.5).
  • Pour l'électrode Positive, brancher le câble d'électrode sur la termi- nale « + » de la soudeuse et le câble de travail sur la terminale « - » de la soudeuse. Pour l'électrode Négative, brancher le câble d'élec- trode sur la terminale « - » de la soudeuse et le câble de travail sur la terminale « - » de la soudeuse.
  • Placer l’interrupteur de « MODE » sur la position « FIL-TC ».
  • Régler le bouton de « CONTRÔLE D’ARC » sur le niveau de Craquant souhaité : SOUPLE pour MIG et CRAQUANT pour Innershield.
  • Placer l’interrupteur des « TERMINALES DE SOUDAGE » sur la position « CONTRÔLÉES À DISTANCE ».
  • Placer l’interrupteur de tension du dévidoir sur 42 V.
  • Brancher le câble de contrôle à 14 goupilles du dévidoir sur le mécanisme d'entraînement du moteur (Voir la Figure A.6).
  • Placer l'interrupteur « LOCAL / À DISTANCE » sur « À DISTANCE » si le dévidoir est équipé d'un bouton de contrôle de sortie à distance. AVERTISSEMENT Régler la polarité pour u'elle corresponde celle de l'électrode Régler sur à Distance

égler les terminalesde soudage sur contrôlées distanceRégler le mode sur TC-Fil Régler

520 SD Ces instructions de branchement s'appliquent aux modèles de LN- 25 Pro et d'Activ8. Ces dévidoirs comportent un contacteur interne et l'électrode n'est pas sous énergie tant que la gâchette du pisto- let n'est pas fermée. Lorsque la gâchette du pistolet est fermée, le fil commence à se dévider et le procédé de soudage commence.

  • Éteindre la soudeuse.
  • Pour l’électrode Positive, brancher le câble d’électrode sur la terminale « + » de la soudeuse et le câble de travail sur la ter- minale « - » de la soudeuse. Pour l’électrode Négative, brancher le câble d’électrode sur la terminale « - » de la soudeuse et le câble de travail sur la terminale « + » de la soudeuse.
  • Fixer le fil simple de l’avant du dévidoir sur la pièce à souder en utilisant la pince à ressort à l’extrémité du fil. Il s’agit là d’un fil de contrôle pour fournir du courant au moteur du dévi- doir; il ne transporte pas de courant de soudage (Voir la Figure A.8).
  • Placer l'interrupteur de MODE sur la position « TC-FIL » (Voir la Figure A.7).
  • Placer l’interrupteur des « TERMINALES DE SOUDAGE » sur la position « TERMINALES DE SOUDAGE ALLUMÉES ».
  • Placer le bouton de « CONTRÔLE D’ARC » sur « 0 » pour com- mencer, puis ajuster en fonction des besoins.
  • Placer l'interrupteur « À DISTANCE / LOCAL » sur le contrôle « LOCAL ».

égler le mode Sur TC-Fil Terminales de Soudage Allumées

lacer sur Local CONNECTEUR À 14 GOUPILLES SOUDEUSE À MOTEUR CONNECTEUR À 12 GOUPILLES

ne inductance excessive des câbles provoque une dégradation de la qualité du soudage. Plusieurs facteurs contribuent à l'inductance glob- ale du système de câblage, dont la taille des câbles et la zone de boucle. La zone de boucle est définie par la distance de séparation entre les câbles d'électrode et de travail et la longueur globale de la boucle de

oudage. La longueur de la boucle de soudage est définie comme étant la longueur totale du câble électrode (A) + celle du câble de travail (B) + le cheminement du travail (C) (Voir la Figure A.9). Pour minimiser l'inductance, toujours utiliser des câbles de longueur appropriée et, lorsque cela est possible, acheminer les câbles d'élec- trode et de travail à proximité l'un de l'autre afin de réduire la zone de boucle. Puisque le facteur le plus important en matière d'inductance de câble est la longueur de la boucle de soudage, éviter les longueurs excessives et ne pas embobiner les câbles. Pour de grandes longueurs de pièces à souder, une prise de terre coulissante est recommandée pour maintenir la longueur totale de la boucle de soudage aussi courte que possible. Détection de la Tension de l'électrode Le fil de détection d'ÉLECTRODE à distance (67) est intégré dans le câble de contrôle ArcLink à 5 goupilles et il est toujours branché sur la plaque d'alimentation du galet d'entraînement lorsqu'un dévidoir ArcLink est présent. L'application a la capacité spécifique d'habiliter ou d'inhabiliter la détection de la tension de l'électrode et celle-ci est con- figurée automatiquement par le mode de soudage actif. Les exigences concernant les fils de détection de tension sont basées sur le procédé de soudage (Voir le Tableau A.3). BRANCHEMENTS DU CÂBLE DE CONTRÔLE Principes Généraux Il convient de toujours utiliser des câbles de contrôle Lincoln orig- inaux (sauf lorsqu'autrement indiqué). Les câbles Lincoln sont conçus spécifiquement pour les besoins en communication et en puissance de la Soudeuse à Moteur et des systèmes Power Feed". Il est généralement recommandé que la longueur totale ne dépasse pas 200 ft (60,96 m). L'utilisation de câbles hors normes, en particulier pour des longueurs supérieures à 25 pieds, peut causer des problèmes de communication (pannes du système), une faible accélération du moteur (faible démarrage d'arc), et une faible force de traction du fil (problèmes de dévidage). Toujours utiliser la longueur de câble de contrôle la plus courte possible et NE PAS embobiner l'excédent de câble. En ce qui concerne l'emplacement du câble, on obtient de meilleurs résultats lorsque les câbles de contrôle sont acheminés séparément des câbles de soudage. Ceci minimise la possibilité d'interférence entre les courants élevés qui circulent à travers les câbles et les signaux de faible niveau dans les câbles de contrôle. Instructions d'Installation Spécifiques au Produit Branchement entre la VANTAGE

520 SD et les Dévidoirs Compatibles avec ArcLink

(K1543, K2683 - Câble de Contrôle ArcLink

Le câble de contrôle ArcLink

à 5 goupilles raccorde la VANTAGE

520 SD au dévidoir. Le câble de contrôle consiste en deux fils de puissance, une paire torsadée pour la communication numérique, et un fil pour la détection de la tension. Le branchement de l'ArcLink

à 5 goupilles sur la VANTAGE

520 SD se trouve sur le panneau avant. Le panneau de contrôle est claveté et polarisé afin d'empêcher un mauvais branchement. On obtient de meilleurs résultats lorsque les câbles de contrôle sont acheminés séparé- ment des câbles de soudage, en particulier pour les applications sur longues distances. Il est recommandé que la longueur com- binée du réseau de câble de contrôle ArcLink

ne dépasse pas 200 ft (60,96 m). FIGURE A.9

VANTAGE 520 SD Procédé GMAW GMAW-P FCAW GTAW SMAW Détection de la Tension de l'Électrode (1) Fil 67 Fil 67 Fil 67 Fil 67 Détection de Tension sur Plots Détection de Tension sur Plots TABLEAU A.3 (1) Le fil (67) de détection de la tension de l'électrode est habilité automatiquement par le procédé de soudage et il est intégré dans le câble de contrôle ArcLink à 5 goupilles (K1543-xx) ou (K2683-xx).A-12 NOTES VANTAGE

Lire et comprendre cette section dans sa totalité avant de Ne pas essayer d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu com- plètement tous les manuels de fonctionnement et d'entre- tien fournis avec la machine. Ils contiennent d’importantes consignes de sécurité, le mode d’emploi détaillé pour le démarrage, le fonctionnement et l’entretien du moteur, ainsi qu’une liste de pièces. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.

  • Ne pas toucher les pièces sous tension élec- trique, telles que les terminales de sortie ou le câblage interne.
  • S’isoler du travail et du sol.
  • Toujours porter des gants isolants secs.

LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR peu- vent être mortels.

  • Utiliser dans des endroits ouverts et bien ventilés ou bien diriger les gaz d'échappe- ment vers l'extérieur.
  • Ne rien empiler près du moteur.

LES PIÈCES EN MOUVEMENT peuvent causer des blessures.

  • Ne pas faire fonctionner la machines avec les portes ouvertes ou sans les protections.
  • Couper le moteur avant de réaliser l'entre- tien.
  • Se tenir éloigné des pièces en mouvement.

Seul le personnel qualifié est autorisé à faire fonctionner cet appareil.

MESURES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

Toujours faire fonctionner la soudeuse avec la porte à glis- sière fermée et les panneaux latéraux en place car ils apportent une protection maximale contre les pièces en mouvement et ils assurent une circulation d'air refroidis- sant appropriée.

520 SD fournit une excellente sortie de soudage en courant constant c.c. pour le soudage à la baguette (SMAW) et pour le soudage TIG (GTAW). La VANTAGE

520 SD fournit égale- ment une excellente sortie de soudage c.c. à tension constante pour le soudage MIG (GMAW), le soudage Innershield (FCAW), le soudage Outershield (FCAW-G) et le soudage à Âme Métallique (GMAW-C). De plus, la VANTAGE® 520 SD peut être utilisée pour le Gougeage avec des carbones d'un diamètre allant jusqu'à 1/2" (13 mm). La VANTAGE

520 SD n'est pas recommandée pour le dégel de tuyauterie.

520 SD fournit une sortie monophasée de 120/240 VAC et triphasée de 240 V pour la puissance auxiliaire et la puissance de réserve d'urgence. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENTB-2 FONCTIONNEMENT

CONTRÔLES ET RÉGLAGES

Tous les contrôles de la soudeuse et du moteur se trouvent sur le panneau avant de la console. Se reporter à la Figure B.3 et aux expli- cations qui suivent.

MARCHE) / (RALENTI RAPIDE / MARCHE) Placer l'interrupteur sur la position MARCHE place le solénoïde de combustible sous énergie pendant environ 30 secondes. Le moteur doit être démarré pendant ce délai autrement le solénoïde de combustible n'est plus sous énergie et il faut rétablir le temporisateur au moyen de l'interrupteur. Il a deux positions, comme indiqué ci-après:

1) En position "Rapide" , le moteur tourne à la vitesse de

ralenti à grande vitesse, contrôlée par le régulateur du moteur.

2) En position "Auto" / , le pignon fou fonctionne

de la manière suivante: a. Lorsqu’on passe de "Rapide" à "Auto" ou après avoir fait démar- rer le moteur, le moteur fonctionne à pleine vitesse pendant envi- ron 12 secondes puis il passe à la vitesse de ralenti lent. b. Lorsque l’électrode touche la pièce à souder ou qu’il y a un appel de puissance pour des lumières ou des outils (environ 100 watts minimum), le moteur accélère et fonctionne à pleine vitesse. c. Lorsque le soudage cesse ou que la charge de puissance c.a. est éteinte, une temporisation d’un temps fixe d’environ 12 secondes commence. d. Si le soudage ou la charge de puissance c.a. n’a pas repris avant la fin de la temporisation, le pignon fou réduit la vitesse du moteur à une vitesse de ralenti lent. e. Le moteur retourne automatiquement à la vitesse de ralenti rapide lorsque la charge de soudage ou la charge de puissance est ré - appliquée.

20B-3 FONCTIONNEMENT Exceptions Opérationnelles du Pignon Fou Lorsque l'interrupteur des TERMINALES DE SOUDAGE se trouve sur la position "Contrôlées à Distance" ou que l'interrupteur de SÉLECTION DE MODE se trouve sur la position ArcLink

, le pignon fou fonctionne comme suit:

  • Lorsqu'on appuie sur le dispositif d'activation (Amptrol, Interrupteur de Démarrage d'Arc, etc.), le moteur accélère et

onctionne à pleine vitesse, du moment qu'une charge de soudage est appliquée dans les 12 secondes qui suivent environ.

  • Si le dispositif d'activation reste appuyé mais sans qu'au- cune charge de soudage ne soit appliquées dans les 12 sec- ondes suivantes environ, le moteur peut repasser en vitesse de ralenti lent.
  • Si le dispositif d'activation est relâché ou si le soudage cesse, le moteur retourne en vitesse de ralenti lent au bout d'environ 12 secondes.

2. INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE

Il place le moteur du démarreur sous énergie pour lancer le moteur. Avec l'interrupteur "Marche / Arrêt" sur la position "Marche", appuyer sur le bouton de Démarrage puis le relâcher pour faire démarrer le moteur :

  • Cet interrupteur possède une lumière de couleur ambre (Haut de l'interrupteur) pour indiquer une lumière incandes- cente. Ce moteur applique automatiquement la puissance au circuit à effluves et l'indicateur lumineux s'éteint lorsque la combustion est terminée (Le moteur se lance mais il ne démarre pas tant que le cycle de combustion n'est pas ter- miné).
  • Cet interrupteur possède aussi une lumière rouge (Bas de l'interrupteur). Il s'allume lorsque le moteur présente des pannes. L'Atelier de Service sur le Terrain devra se con- necter à la prise de diagnostic pour lire les codes d'erreur.

3. INDICATEUR DU TABLEAU DE BORD

L'indicateur du tableau de bord affiche 5 jauges: 3a. PRESSION DE L'HUILE La jauge affiche la pression de l'huile du moteur pen- dant que le moteur tourne. 3b. TEMPÉRATURE DU MOTEUR La jauge affiche la température du liquide de refroidissement. 3c. HOROMÈTRE L'horomètre affiche la durée totale pendant laquelle le moteur a tourné. Ce compteur est un indicateur utile pour la programmation de l'entretien préventif. 3d. NIVEAU DE CARBURANT Affiche le niveau de carburant diesel dans le réservoir à carburant. 3e. INDICATEUR DE LA TENSION DE LA BATTERIE Affiche la tension de la batterie et indique que le sys- tème de charge fonctionne correctement.

4. CONTRÔLE DE SORTIE- Le cadran de SORTIE est utilisé

pour préétablir la tension ou le courant de sortie tels qu'ils sont affichés sur les indicateurs numériques pour les cinq modes de soudage.

Sur le devant de la VANTAGE

520 SD se trouvent deux indicateurs lumineux. Lorsqu'elle est allumée, une lumière rouge indique que la TCO (Tension de Circuit Ouvert) est égale ou supérieure à 30 V, et une lumière verte allumée indique que la TCO est inférieure à 30 V. L'interrupteur "Marche / Arrêt" du VRD à l'intérieur du panneau de con- trôle doit être en "Marche" pour que la fonction VRD soit active et pour que les indicateurs lumineux soient habilités. La première fois que la machine est démarrée avec le VRD habilité, les indicateurs lumineux s'illu- minent pendant 5 secondes. Ces indicateurs lumineux contrôlent la TCO (Tension de Circuit Ouvert) et la tension de soudage à tous moments. Lorsqu'il n'y a pas de soudage, la lumière verte s'allume pour indiquer que le VRD a réduit la TCO à moins de 30 V. Pendant le soudage, la lumière rouge s'allume dès que la tension de l'arc est égale ou supérieure à 30 V. ceci signifie que les lumières rouge et verte peuvent alterner, selon la tension de soudage. Ceci correspond à un fonctionnement normal. Si la lumière rouge reste allumée ou si les deux lumières du VRD cligno- tent pendant qu'on ne soude pas, le VRD ne fonctionne pas correctement. Se référer à l'atelier de service sur le terrain le plus proche pour faire réaliser un entretien. Si le VRD est en "Marche" et si les indicateurs lumineux ne s'allument pas, se reporter à la section de dépannage.

eurs numériques permettent de régler la tension d'arc préétablie (mode TC-FIL) ou le courant d'arc préétabli (modes BAGUETTE-CC, TUYAUTERIE EN PENTE, GOUGEAGE À L'ARC et TIG) avant le soudage au moyen du cadran de de contrôle de SORTIE. Pendant le soudage, l'indicateur affiche la tension

VOLTS) et le courant (AMPS) de sortie réels. Une fonctionnalité de mémoire maintient l'affichage des deux indicateurs allumé pendant sept que le soudage ait cessé. Pendant que l'affichage est retenu, le point décimal le plus à gauche sur chaque écran d'affichage clignote. La précision des indicateurs est de +/-3%. Les indicateurs affichent des tirets pour les valeurs préétablies lorsque le mode ArcLink

est sélectionné. 6a. BOUTON DE MENU CACHÉ: On peut accéder au menu de réglages caché à tout moment pendant que la machine est en marche avec le moteur qui tourne et pas en arc de soudage (arc éteint ou TCO). Pour y accéder, appuyer sur le bouton-poussoir du menu de réglages caché (Figure B.4) avec l'outil approprié ou un trombone, si aucun outil n'est à portée de la main. NOTE: le système du menu sera quitté automatiquement si l'on se trouve dans n'importe laquelle des conditions suivantes:

  • Si aucun réglage n'est modifié pendant 10 secondes,
  • Si la position de l'interrupteur de sélection de mode est modifiée,
  • Si le statut de l'arc passe d'arc à court-circuit,
  • Si on passe par toute la séquence du menu de réglages. FIGURE B.4 FONCTIONS DU MENU DE RÉGLAGES CACHÉ
  • Le démarrage à chaud peut être réglé individuellement par mode. Le démarrage à chaud n'est pas affiché s'il n'est pas applicable. L'écran d'affichage de gauche indique Hot et Strt en alternance à des intervalles de 0,5 secondes. L'écran d'affichage de droite indique un nombre de 0,0 à 10,0. La valeur par défaut est 5 (Figure B.5). Ce réglage est enregistré dans la mémoire du sys- tème et il sera rappelé entre les cycles de puissance de la machine. FIGURE B.5

Mode de sélection TC alternatif. Le mode TC par défaut est FCAW-SS non synergique (mode 6). Les réglages alternatifs sont GMAW non synergique (mode 5) et FCAW-GS non synergique (mode 7). L'écran d'affichage de gauche indique CV (TC) et type en alternance à des intervalles de 0,5 secondes. L'écran d'af-

ichage de droite indique FC.SS (Figure B.6), FC.gS (Figure B.7) ou MIG (Figure B.8). Ce réglage sera enregistré dans la mémoire du système et sera rappelé entre les cycles de puissance de la machine. Ce réglage n'est visible si l'interrupteur de sélection de procédé se trouve sur la position TC-Fil.

  • Sélection du connecteur à distance pour modes de soudage à la baguette (SMAW). Le client peut choisir entre le connecteur à 12 goupilles et celui à 14 goupilles pour l'entrée du potentiomètre à distance lorsque l'interrupteur se trouve sur la position "à dis- tance" pour les modes de soudage à la baguette (SMAW). Le réglage d'usine par défaut est le connecteur à 12 goupilles. L'écran d'affichage de gauche indique Pot, 12P (Figure B.9) et l'écran d'affichage de droite indique Pot, 14P (Figure B.10). Ce réglage est enregistré dans la mémoire du système et sera rap- pelé entre les cycles de puissance de la machine. Cette sélection n'est visible qu'en modes de soudage à la baguette (SMAW). FIGURE B.9 FIGURE B.10 FIGURE B.4 FIGURE B.5 FIGURE B.6 FIGURE B.6 FIGURE B.7
  • Modes de Test pour tester la charge de grille. L'écran d'affichage

e gauche indique tESt et LoAd en alternance à des intervalles de 0,5 secondes. L'écran d'affichage de droite indique CC (mode

200) (Figure B.11), CV (mode 201) (Figure B.12) ou OFF

(fonctionnement normal) (Figure B.13). Ce réglage n'est pas

appelé entre les cycles de puissance de la machine et il est par défaut sur OFF à chaque mise sous tension. Si on change la position de l'interrupteur tournant de sélection de procédé de soudage sur Item 10, le réglage se rétablit sur OFF.

BOUTON POUR QUITTER LE MENU CACHÉ

Si l'on appuie sur le bouton-poussoir caché de rétablissement pendant 5 secondes, certaines valeurs enregistrées seront rétablies sur leurs réglages par défaut. Les valeurs enregistrées pour le démarrage à chaud retourneront au réglage par défaut de 5 sur l'écran d'affichage (0 sur l'attribut). Les valeurs de oint de travail seront toutes rétablies sur le minimum du tableau de soudage pour chaque mode de soudage respectif. La sélection de mode TC alternatif retournera au réglage pour le Soudage à l'Arc avec Électrode Fourrée - Auto Blindée (FCAW-SS). Le choix du connecteur de potentiomètre à distance reviendra sur le connecteur à 12 goupilles. Lorsqu'a lieu le rétablissement, l'écran d'affichage de gauche indique deF et l'écran d'affichage de droite indique AuLt pendant 3 secondes jusqu'à ce que la machine quitte le système de menu.

La sortie est habilitée lorsque l'interrupteur est sur la position MARCHE.

a sortie est contrôlée à distance lorsque l'interrupteur se trouve sur la position À DISTANCE. Ce contrôle n'est pas actif en modes ArcLink

Le bouton de CONTRÔLE D'ARC est actif en modes TC-FIL et CC- BAGUETTE, et il a différentes fonctions avec ces modes. Cette com- mande n'est pas active en mode TOUCH START TIG ni en mode ArcLink

Mode CC-BAGUETTE : dans ce mode, le bouton de CONTRÔLE D'ARC règle le courant de court-circuit (puissance d'arc) pendant le soudage à la baguette. Une augmentation de la valeur jusqu'à +10 (Craquant) aug- mente le courant de court-circuit et empêche que l'électrode ne colle sur la plaque pendant le soudage. Ceci peut aussi augmenter les projections. Il est recommandé de régler le CONTRÔLE D'ARC sur le chiffre minimum sans que l'électrode ne colle. Commencer par un réglage sur 0. Mode de TUYAUTERIE EN PENTE : dans ce mode, le bouton de CON- TRÔLE D'ARC règle le courant de court-circuit (puissance d'arc) pen- dant le soudage pour s'ajuster à un arc de cavage souple ou plus puis- sant (Craquant). L'augmentation de la valeur de -10 (Souple) à +10 (Craquant) aug- mente le courant de court-circuit, ce qui donne un arc de cavage plus puissant. Typiquement, un arc de cavage puissant est préférable pour des passes de fond et à chaud. Un arc plus souple est préférable pour des passes de remplissage et de couronnement, où le contrôle et les dépôts du bain de soudure ("l'amoncellement" du fer) sont des facteurs clés pour des vitesses de déplacement rapides. Il est recommandé de régler le CONTRÔLE D'ARC sur 0 pour commencer.

10. INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DE MODE:

(Permet six modes de soudage sélectionnables) FIL-TC

DE 42 V / 115 V : Commute la sortie du connecteur à 14 goupilles aux exi- gences de tension du Dévidoir (Situé au-dessus du con- necteur à 14 goupilles). 11a. DISJONCTEURS DES DÉVIDOIRS DE 42 V ET 115 V

12. CONNECTEUR À 5 GOUPILLES

Pour brancher un câble de contrôle ArcLink

13. CONNECTEUR À 12 GOUPILLES

Pour raccorder des équipements télécommandés en option. Le câble d'adaptateur K2909-1 (12 goupilles vers 6 goupilles) est compris pour le branchement sur des accessoires requérant un connecteur à 6 goupilles.

14. CONNECTEUR À 14 GOUPILLES

Pour brancher les câbles de contrôle de dévidoir. Comprend un circuit de fermeture de contacteur, des fils de détection de travail, un circuit de télécommande, et une puissance de 120 VAC et de 42 VAC.

Ces plots de 1/2"-13 avec écrous à brides fournissent des points de branchement de soudage pour les câbles d'électrode et de travail. Pour le soudage en polarité pos- itive, le câble d'électrode se branche sur la terminale positive "+" et le câble de travail se branche sur la termi- nale négative "-". Pour le soudage en polarité négative, le câble de travail se branche sur la terminale positive "+" et le câble d'électrode se branche sur la terminale négative

En position "LOCAL", le contrôle de sortie de la machine est réglé par le bouton de Contrôle de Sortie sur le devant de la machine. En position "À DISTANCE", le contrôle de sortie de la machine est réglé par les entrées à distance. Cette commande n'est pas active en modes ArcLink

Fait correspondre la polarité du voltmètre du dévidoir avec la polarité de l'électrode.

Il s'agit d'un réceptacle de 240 VAC (15-50R) qui fournit une puissance auxiliaire triphasée de 240 V. ce disjoncteur a un régime nominal de 50 amp.

22. RÉCEPTACLE MONOPHASÉ DE 120 / 240 VAC

Il s'agit d'un réceptacle de 120 / 240 VAC (14-50R) qui fournit 240 VAC ou qui peut être séparé pour obtenir une puissance auxiliaire monophasée de 120 VAC. Ce réceptacle a un régime nominal de 50 amp. Se reporter à la section RÉCEPTACLES DE PUISSANCE AUXILI- AIRE dans le chapitre sur l'Installation pour plus d'informations sur ce réceptacle. Se reporter aussi à la section FONCTIONNEMENT DE LA PUISSANCE AUXILIAIRE, plus loin dans ce chapitre.

DISJONCTEURS Ces disjoncteurs fournissent une protection séparée contre la

urintensité pour chaque circuit de 120 V sur le réceptacle monophasée de 240 V, chaque réceptacle monophasé de 120 V, le réceptacle triphasé de 240 V, celui de 120 VAC dans le connecteur à 14 goupilles, celui de 42 VAC dans le connecteur à 14 goupilles, et une protection contre la surintensité du cir- cuit de la batterie.

Fournit un point de branchement pour raccorder le boîtier de la machine à une prise de terre. Se reporter à la "MISE À LA TERRE DE LA MACHINE" dans le chapitre Installation pour obtenir les informations concernant une mise à la terre appro- priée de la machine.

26. FICHE DE DIAGNOSTIC

Elle est utilisée par les ateliers de Service sur le Terrain pour se connecter et déterminer les codes d'erreurs du moteur. Elle se trouve sur la cloison pare-feu, à l'intérieur de la machine, du côté entretien. Les Articles 27 à 30 se trouvent à l'intérieur de la machine, après avoir ôté le panneau latéral droit en face de la face avant. (Voir les Figures B.14.a et B.14.b)

ECU (Unité de Contrôle Électronique) / DIS- JONCTEUR (30 A) B-8 FONCTIONNEMENT

(Voir le Tableau B.1.a) Situation Le LED de Situation indique la situation du système.

n fonctionnement normal est indiqué par une lumière verte fixe.

ote: pendant la mise sous tension normale, il se peut que le LED clignote en rouge et/ou vert car l'ap- pareil réalise des auto-tests.

20 SD État du LED Vert fixe Clignote en vert. Clignote en vert rapidement Clignotet en vert puis en rouge. Définition Le système communique normalement. Survient lors d'un rétablissement et indique que la source d'alimentation identifie chaque élément du système. Ceci normal pendant un maximum de 15 secondes après la mise sous tension, ou si la configuration du système est modifiée durant le fonctionnement. Indique qu'une ou plusieurs parties d'ArcLink ne réalise pas correctement l'identification. Panne irrécupérable du système. Si le LED de situation de la source d'alimentation ou du dévidoir clignote dans une combinaison de rouge et vert quelle qu'elle soit, il y a des erreurs dans le système. Lire le code d'erreur avant que la machine ne s'éteigne

Les instructions pour la lecture du code d'erreur sont détaillées dans le Manuel d'Entretien. Les chiffres des codes apparaissent un par un en rouge avec une longue pause entre les chiffres. S'il y a plus d'un code, les codes sont séparés par une lumière verte. Pour effacer l'erreur, éteindre la source d'alimentation puis la rallumer pour la rétablir. TABLEAU B.1aB-10 FONCTIONNEMENT

Le facteur de marche est le pourcentage de temps pendant lequel la charge est appliquée pendant une période de 10 minutes. Par exemple, un facteur de marche de 60% représente 6 minutes de charge et 4 minutes sans charge sur une période de 10 minutes.

520 SD peut être utilisée avec une large gamme d'élec- trodes baguette c.c. L'interrupteur de MODE permet deux réglages de soudage à la baguette: MODE BAGUETTE-CC La position BAGUETTE-CC de l’interrupteur de MODE est conçue pour le soudage horizontal, vertical vers le haut et au plafond, avec tous types d’électrodes, spécialement celles à faible teneur en hydrogène. Le bouton de CONTRÔLE DE SORTIE ajuste la gamme complète de sortie pour le soudage à la baguette. Le bouton de CONTRÔLE D’ARC établit le courant de court-circuit (puis- sance de l’arc) durant le soudage à la baguette. Une augmentation de la valeur de -10 (Souple) à +10 (Craquant) élève le courant de court-circuit et empêche l’électrode de se coller sur la plaque pendant le soudage. Ceci peut également augmenter les projections. Il est recommandé de régler le CONTRÔLE D’ARC sur la valeur minimale sans que l’électrode colle. Commencer avec un réglage sur 0.

MODE DE TUYAUTERIE EN PENTE

Ce réglage contrôlé de la pente est conçu pour le soudage de conduits "hors de position" et "en pente", où l’opérateur souhaiterait contrôler le niveau du courant en changeant la longueur de l’arc. Le bouton de CONTRÔLE DE SORTIE ajuste la gamme complète de sortie pour le souda- ge de tuyauteries.

Le bouton de CONTRÔLE D’ARC règle le courant de court-circuit (puissance de l’arc) durant le soudage à la baguette pour s'adapter à un arc de cavage souple ou plus puissant (Craquant). Une augmentation de la valeur de -10 (Souple) à +10 (Craquant) élève le courant de court-circuit, ce qui permet d’obtenir un arc de cavage plus puissant. Un arc de cavage puissant est typiquement préférable pour les passes de fond et à chaud. Un arc plus souple est préférable pour les passes de remplissage et de couronnement, là où les dépôts et le contrôle du bain de soudure ("amoncellement" du fer) sont des facteurs clés pour des vitesses de déplacement rapides. Il est recommandé de commencer par un réglage sur 0.

CONSOMMATION TYPE EN CARBURANT

Se reporter au Tableau B.2 pour connaître la consommation type en carbu- rant du moteur de la VANTAGE

520 SD pour plusieurs scénarios de fonc- tionnement.

Le réglage TOUCH START TIG de l’interrupteur de MODE est prévu pour le soudage TIG - c.c. (Gaz Inerte Tungstène). Pour débuter une soudure, le cadran du CONTRÔLE DE SORTIE doit d’abord être réglé sur le courant désiré et le tungstène doit toucher la pièce à souder. Pendant que le tungstène touche la pièce, il y a très peu de tension ou de courant et, en général, aucune contamination du tungstène. Puis le tungstène est dou- cement soulevé de la pièce à souder en un mouvement oscillatoire, ce qui établit l’arc. Pour ARRÊTER l'arc, simplement éloigner la torche TIG de la pièce à sou- der. Lorsque la tension de l’arc atteint environ 30 volts, l’arc disparaît et la machine rétablit automatiquement le courant au niveau « Touch Start ». Le tungstène peut alors retoucher la pièce à souder pour réamorcer l'arc. L'arc peut également être démarré et arrêté au moyen d'une Amptrol ou d'un interrupteur d'arc. Le CONTRÔLE d'ARC n'est pas actif en mode TIG. En général, la fonctionnalité de "Touch Start" évite la contamination du tungstène sans utilisation d'une unité de Haute Fréquence. Si on souhaite utiliser un générateur à haute fréquence, le module TIG K930-2 peut être utilisé avec la VANTAGE

520 SD. Les réglages ont valeur de références. La VANTAGE

520 SD est équipée des circuits requis de déviation de FR pour le branchement d'appareils générateurs de haute fréquence. La VANTAGE

520 SD et tout appareil générateur de haute fréquence doi- vent être correctement raccordés à la terre. Consulter les manuels de fonctionnement du module TIG K930-2 pour obtenir des instructions com- plètes sur l'installation, le fonctionnement et l'entretien. Lorsqu'on utilise le Module TIG, le contrôle de SORTIE sur la VANTAGE

520 SD est employé pour régler le registre maximum du CONTRÔLE DE COURANT sur l'Amptrol du module TIG

Tableau B.2 Consommation en Carburant (Deutz D 2.9 L4) Ralenti à Grande Vitesse (1800 RPM) Ralenti à Vitesse Lente (1500 RPM) 100A 24V 200A 28V 300A 32V 400A 36V 520A 30V Puissance Aux. 11,000 VA monophasée Puissance Aux. 17,000 VA triphasée GAL/HR

La disponibilité technique d’un produit ou d’une structure utilisant les

rogrammes de soudage relève et doit relever de la seule responsabilité du constructeur / de l’usager. De nombreuses variables que The Lincoln Electric Company ne contrôle pas affectent les résultats obtenus en appliquant ces programmes. Ces variables comprennent, mais ne s’y limitent pas, la procédure de soudage, la composition chimique et la température de la plaque, la conception de la structure soudée, les méthodes de fabrication et les exigences en matière d'entretien. Le registre disponible d'un programme de soudage peut ne pas convenir à toutes les applications, et le constructeur / l’usager est et doit être le seul responsable de la sélection des programmes de soudage. Choisir le matériau de l’électrode, la taille de l’électrode, l’atmosphère inerte et le procédé (GMAW, GMAW-P, etc.) appropriés au matériau à souder. Sélectionner le mode de soudage qui correspond le mieux au procédé de soudage souhaité. L’ensemble de soudage standard livré avec la VANTAGE

520 SD comprend une grande variété de procédés courants qui satisferont la plupart des besoins. Si un mode de soudage spécial est souhaité, contacter le représentant de Lincoln Electric le plus proche. Tous les réglages se font au travers de l’interface usager. Du fait des différentes options de configuration, il se peut que le système ne possède pas tous les réglages suivants. Voir la Section des Accessoires pour connaître les Kits et Options disponibles à utiliser avec la VANTAGE

  • Avec un mode de soudage non synergique, toutes les variables du procédé de soudage doivent être réglées par l’opérateur.

MODES DE SOUDAGE SYNERGIQUES

  • Un mode de soudage synergique offre la simplicité du contrôle au moyen d’un seul bouton. La machine sélectionne la tension et l'intensité corrects sur la base de la Vitesse de Dévidage (WFS) réglée par l’opérateur.

CONTRÔLES DE SOUDAGE ESSENTIELS

Mode de Soudage La sélection d’un mode de soudage détermine les caractéristiques de sortie de la source d’alimentation VANTAGE

520 SD. Les modes de soudage se développent avec un matériau d’électrode, une taille d’électrode et une atmosphère inerte spécifiques. Pour une description plus complète des modes de soudage programmés en usine sur la VANTAGE

520 SD, se reporter au Guide de Référence pour l’Ensemble de Soudage fourni avec la machine. Vitesse de Dévidage (WFS) En modes de soudage synergiques (TC synergique, GMAW-P), la WFS est le paramètre de contrôle dominant. L’usager ajuste la WFS conformément à des facteurs tels que la taille du fil, les exigences en matière de pénétration, l'apport de chaleur, etc. La VANTAGE

520 SD utilise alors les réglages de la

FS pour ajuster la tension et le courant en fonction des réglages contenus dans la VANTAGE

520 SD. En modes non synergiques, le contrôle de la WFS se comporte comme une source d’alimentation conventionnelle où la WFS et la tension sont des réglages indépendants. Aussi, afin de maintenir des caractéristiques d’arc appropriées, l’opérateur doit ajuster la tension pour compenser tout changement réalisé à la WFS. Amps En modes de courant constant, ce contrôle ajuste l'intensité de soudage. Volts En modes de tension constante, ce contrôle ajuste la tension de soudage. Valeur «Trim» En modes de soudage synergiques par impulsions, le réglage de la valeur "Trim" ajuste la longueur de l’arc. La valeur "Trim" est ajustable de 0,50 à 1,50. Le réglage nominal est de 1,00 et il constitue un bon point de départ pour la plupart des situations. Contrôle UltimArc™ Le contrôle UltimArc™ permet à l’opérateur de modifier les caracté- ristiques de l’arc. Le contrôle UltimArc™ est ajustable de -10,0 à +10,0 avec un réglage nominal de 0,0.

SOUDAGE PAR IMPULSIONS

Les procédures de soudage par impulsions se règlent en contrôlant une variable globale de "longueur d’arc". En mode de soudage par impulsions, la tension de l’arc dépend fortement de la forme de l’onde. Le courant de crête, le courant de fond, le temps de montée, le temps de descente et la fréquence des impulsions affectent tous la tension. La tension exacte pour une vitesse de dévidage donnée ne peut être prédite que lorsque tous les paramètres de la forme d’onde de l’impulsion sont connus. La tension et la valeur "Trim" peuvent être ajustées. La valeur "Trim" ajuste la longueur de l’arc et va de 0,50 à 1,50 avec une valeur nominale de 1,00. Les valeurs "Trim" supérieures à 1,00 font augmenter la longueur de l’arc tandis que les valeurs inférieures à 1,00 font diminuer la longueur de l’arc. (Voir la Figure B.15). AVERTISSEMENT Trim 0,50 Longueur d'Arc Courte Trim 1,00Longueur d'Arc MoyenneTrim 1,50Longueur d'Arc Longue

20 SD La plupart des programmes de soudage par impulsions sont synergiques. Lorsque la vitesse de dévidage du fil est ajustée, la VANTAGE

520 SD recalcule automatiquement les paramètres de forme d’onde afin de maintenir des propriétés d’arc semblables. La VANTAGE

520 SD utilise le "contrôle adaptatif" pour compenser

es changements au niveau du dépassement électrique pendant le soudage. (Le dépassement électrique est la distance entre la pointe de contact et la pièce à souder). Les formes d’onde de la VANTAGE

520 SD sont optimisées pour un dépassement de 0,75". Le comportement adaptatif supporte un intervalle de dépassement de 0,50 à 1,25". À des vitesses de dévidage de fil très faibles ou très élevées, l’intervalle adaptatif peut être inférieur du fait qu’il atteint les limites physiques du procédé de soudage. Le Contrôle UltimArc™ ajuste le foyer ou la forme de l’arc. Le Contrôle UltimArc™ est ajustable de -10,0 à +10,0 avec un réglage nominal de 0,00. Une augmentation du Contrôle UltimArc™ fait augmenter la fréquence des impulsions et le courant de fond, tout en faisant diminuer le courant de crête. Ceci a pour conséquence un arc serré et rigide utilisé pour le soudage à haute vitesse de la tôle. Une diminution du Contrôle UltimArc™ réduit la fréquence des impulsions et le courant de fond, tout en faisant augmenter le courant de crête. Ceci a pour résultat un arc souple bon pour le soudage hors-position. (Voir la Figure B.16).

Contrôle UltimArc™ -10,0 Fréquence Faible, Large Contrôle UltimArc™ ARRÊT Fréquence et Largeur Moyennes Contrôle UltimArc™ +10,0 Haute Fréquence, Focalisé

  • Placer l'interrupteur de MODE DE SOUDAGE sur "Réglage Touch Start TIG".
  • Placer l'interrupteur STOP / RALENTI AUTO / RALENTI RAPIDE sur la position "AUTO / MARCHE".
  • Placer l'interrupteur des TERMINALES DE SOUDAGE sur la position "Contrôlées à Distance". Ceci maintiendra ouvert le contacteur à transistor et fournira une électrode "froide" jusqu'à ce qu'on appuie sur le dispositif de déclenchement (Amptrol ou Interrupteur de Démarrage d'Arc). Tableau B.3 REGISTRES DE COURANT TYPES (1)

POUR ÉLECTRODES EN TUNGSTÈNE

(2) DCEN (-) DCEP (+) Débit approximatif du Gaz Argon l/min (c.f.m.) Diamètre Électrode Tungstène à Tungstène à Buse de Tungstène 1%, 2% 1%, 2% Aluminium Acier Inoxydable TORCHE TIG mm (in) de Thorium de Thorium Taille (4), (5) .25 (0.010) 2-15 (3) 2-4 (3-8) 2-4 (3-8) #4, #5, #6 .50 (0.020) 5-20 (3) 3-5 (5-10) 3-5 (5-10)

(1) Avec utilisation de gaz Argon. Les registres de courant indiqués doivent être réduits si des gaz de protection d'argon/hélium ou d'hélium pur sont utilisés. (2) Les électrodes en tungstène sont classées comme suit par la Société Américaine de Soudage (AWS) : Pur EWP 1% de Thorium EWTh-1 2% de Thorium EWTh-2 Bien qu'il ne soit pas encore reconnu par la Société Américaine de Soudage, le Tungstène au Cérium est aujourd'hui largement accepté en tant que substitut du Tungstène à 2% de Thorium pour les applications c.a. et c.c. (3) DCEP n'est pas couramment utilisé dans cet ordre de tailles. (4) Les "tailles" de buses de torches TIIG sont exprimées en multiples de 1/16 de pouce : No. 4 = 1/4 in. 6 mm No. 5 = 5/16 in. 8 mm No. 6 = 3/8 in. 10 mm No. 7 = 7/16 in. 11 mm No. 8 = 1/2 in. 12.5 mm No. 10 =5/8 in. 16 mm (5) Les buses des torches TIG sont typiquement fabriquées en céramique aluminée. Certaines applications spéciales peuvent requérir des buses en lave, qui ont moins tendance à se casser, mais qui ne peuvent pas supporter des températures et des facteurs de marche élevés.B-14 FONCTIONNEMENT MODE TC-FIL Brancher un fil sur la VANTAGE

520 SD et régler les commandes de la soudeuse conformément aux instructions indiquées plus haut dans

520 SD sur la position "FIL-TC" lui permet d'être utilisée avec une large variété de fils électrodes fourrés (Innershield et Outershield) et de fils solides pour le soudage MIG (soudage à l'arc sous

rotection gazeuse inerte). Le soudage peut être ajusté avec précision au moyen du "CONTRÔLE D'ARC". Lorsque l'on tourne le bouton de CONTRÔLE D'ARC dans le sens des aiguilles d'une montre de -10 (souple) à +10 (craquant), l'arc passe de souple et voilé à craquant et étroit. Il fonctionne comme une commande d'inductance / pincement. Le réglage approprié dépend de la procédure et des préférence de l'opéra- teur. Commencer avec le bouton sur 0. Pour toutes les électrodes, y compris les recommandations ci-dessus, les procédures doivent être maintenues dans le régime nominal de la machi- ne. Pour des informations complémentaires concernant les électrodes, voir le site www.lincolnelectric.com ou la publication appropriée de Lincoln.

SOUDAGE À TENSION CONSTANTE

TC Synergique Pour chaque vitesse de dévidage du fil, une tension correspondante est préprogrammée dans la machine depuis l'usine par un logiciel spécial. La tension nominale préprogrammée est la meilleure tension moyenne pour une vitesse de dévidage de fil donnée, mais elle peut être ajustée aux préférences. Lorsque la vitesse de dévidage du fil change, la VANTAGE

520 SD ajuste automatiquement le niveau de la tension en conséquence afin de conserver des caractéristiques d'arc semblables sur toute la gamme de la WFS. TC Non Synergique En modes non synergiques, le contrôle de la WFS se comporte davantage comme une source d'alimentation TC conventionnelle où la WFS et la tension se règlent indépendamment. Aussi, pour conserver les caracté- ristiques de l'arc, l'opérateur doit ajuster la tension pour compenser tout changement apporté à la WFS. GOUGEAGE À L'ARC Pour un gougeage à l'arc optimal, régler l'interrupteur de "MODE DE SOUDAGE" de la VANTAGE

520 SD sur la position "Gougeage à l'Arc" et le "CONTRÔLE D'ARC" sur 10. Régler le bouton de "SORTIE" de façon à ajuster le courant de sortie au niveau souhaité pour l'électrode de gougeage utilisée conformé- ment aux valeurs du Tableau B.4. Le réglage de courant maximum est limité au maximum de la VANTA-

520 SD, c'est-à-dire 525 Amps.

Lorsque des machines sont mises en parallèle pour combiner leurs sorties, tous les appareils doivent fonctionner en mode3 BAGUETTE-CC avec les mêmes réglages de sortie. Pour cela, pla- cer l'interrupteur de MODE DE SOUDAGE sur la position BAGUET- TE-CC. Un fonctionnement avec d'autres modes de soudage pour- rait produire des sorties erratiques et de grands déséquilibres de sortie entre les machines.

FONCTIONNEMENT EN PUISSANCE AUXILIAIRE

Démarrer le moteur et placer l'interrupteur de contrôle du PIGNON FOU sur le mode de fonctionnement souhaité. La puissance com- plète est disponible indépendamment des réglages de contrôle du soudage, s'il n'y a aucun appel de courant de soudage. La puissance auxiliaire de la VANTAGE

520 SD consiste en deux réceptacles duplex GFCI monophasés de 20 Amp - 120 VAC (5- 20R), un réceptacle monophasé de 50 Amp - 120/240 VAC (14- 50R), et un réceptacle triphasé de 50 Amps - 240 VAC (15-50R). Le réceptacle de 120/240 VAC peut être divisé pour un fonction- nement en 120 VAC monophasé. La capacité de puissance auxiliaire est de 11.000 watts de puis- sance monophasée de 60 Hz ou de 17.000 watts de puissance tri- phasée de 60 Hz. La capacité nominale de la puissance auxiliaire en watts est équivalente aux volts-ampères à facteur de puissan- ce unitaire. Le courant maximum permissible de la sortie de 240 VAC est de 50 A. La sortie monophasée de 240 VAC peut être divi- sée pour fournir deux sorties de 120 VAC séparées avec un cou- rant maximum permissible de 50 A par sortie sur deux circuits de dérivation séparés de 120 VAC. La tension de sortie se situe dans un intervalle de ± 10% sous toute charge jusqu'à la capacité nominale. NOTE: les deux réceptacles GFCI de 120 V et les deux circuits de 120 V du réceptacle de 120/240 V sont raccordés à différentes phases et ne peuvent pas être mis en parallèle. Les réceptacles de puissance auxiliaire ne doivent être utilisés qu'avec des fiches à trois fils de type terre ou des outils homolo- gués à double isolation avec des fiches à deux fils. Le courant nominal de toute fiche utilisée avec le système doit être au moins égal à la capacité du courant du réceptacle associé. CHARGES SIMULTANÉES DE SOUDAGE ET DE PUISSANCE AUXILIAIRE Il convient de souligner que les valeurs de puissance auxiliaire nominale indiquées ci-dessus ne considèrent pas de charge de soudage. Les charges simultanées de soudage et de puissance sont spéci- fiées dans le Tableau B.5. Les courants permissibles indiqués supposent que le courant est tiré soit de l'alimentation en 120 VAC soit de celle en 240 VAC (mais pas les deux ensemble).

20 SD TABLEAU B.6 - Recommandations de Longueurs de Rallonge pour la VANTAGE

(91) (183) (69) (137) (76) (91) (76) (61) Longueur de Rallonge Maximum Permissible en ft (m) pour la Taille du Conducteur La taille du conducteur se base sur une chute de tension de 2,0% maximum.

20 SD On peut accéder aux modes supplémentaires suivants par un dévidoir ArcLink Modes TC Synergiques Dia. Acero Acier Inoxydable Noyau en Métal Noyau Fondant Aluminium Pouces CO2 Mélange Argon

Modes par Impulsions Dia. Acier Acier Inoxydable Aluminium Pouces

ACCESSOIRES EN OPTION À INSTALLER SUR LE

mps nominaux chacune et une fiche de KVA complet à double tension à 120/240 V, 50 amps nominaux. La fiche de 120 V peut ne pas être compatible avec les réceptacles ménagers NEMA courants. K857 TÉLÉCOMMANDE 25 FT (7,5 M) OU K857-1 TÉLÉCOMMANDE 100 FT (30,4 M) - Télécommande portable qui fournit le même registre de cadran que la commande de sortie sur la soudeuse, depuis un emplacement éloigné de la soudeuse sur une distance correspondant à la longueur spécifiée. Est équipée d'une fiche pratique pour un branchement facile sur la soudeuse. La VANTAGE

520 SD est équipée d'un connecteur à 12 goupilles pour le branchement de la télécommande et d'un adaptateur de 12 à 6 goupilles. K704 JEU D'ACCESSOIRES - et 30 pieds (9 m) de câble de tra- vail, un casque, une plaque de filtre, une pince de soudage et un support d'électrode. Câble de 500 amps nominaux, 60% de fac- teur de marche. K2641-2 REMORQUE ORIENTABLE À QUATRE ROUES POUR ATELIER Pour utilisation en usine et en atelier. Est équipée d'un Duo- Hitch™, d'une Boule de 2" et d'un anneau d'attelage combiné en demi-lune

Pour utilisation rude sur route, hors route, en usine et en atelier. Comprend une chandelle de levage pivotante, des chaînes de sûreté, et des roues de 13 in. (330 mm). Le châssis en forme de tube rectangulaire en acier soudé est traité au phosphate et peint avec un revêtement poudreux pour une meilleur résistance à la rouille et à la corrosion. La suspension à faible roulage apporte une stabilité remarquable avec une charge statique mani- able. Les roulements des roues sont recouverts de graisse Lubriplate

viscosité et pression élevées et faible élution. Comprend un Duo-Hitch™ - un attelage combiné d'une Boule de 2" / un Anneau en demi-lune. Largeur globale de 60 in. (1524 mm). Longueur globale de 124 in. (3150 mm). K2636-1 Remorque K2639-1 Kit de Pare-chocs et Feux K2640-1 Casier pour Câble INTERRUPTEUR DE POLARITÉ / PROCÉDÉS MULTIPLES Pour un changement de polarité facile. Exemple : passes de fond en Baguette CC sur tuyauterie et Baguette CC+ pour les passes à chaud, de remplissage et de couronnement. Également pour un changement facile de procédé. Exemple : passes de fond en Baguette DC+ sur tuyauterie et DC- avec fil fourré auto-blindé Innershield® pour passes à chaud, de remplis- sage et de couronnement. Des branchements à distance sur 6 et 14 goupilles peuvent être effectués sur cet appareil. Pour toutes les soudeuses à moteur Chopper Technology

de Lincoln Electric. Se monte sur le toit avec le Kit de Connexion K2663-1. K2642-1 K1816-1 Kit d'Adaptateur de KVA Complet - Se branche sur le réceptacle NEMA 14-50R de 120/240 V sur le devant du boîtier (qui accepte des fiches à 4 broches) et le transforme en récepta- cle NEMA 6-50R (qui accepte des fiches à 3 broches) pour brancher les appareils Lincoln ayant une fiche NEMA 6-50P. T12153-9 Fiche d'Alimentation KVA Complet- Une fiche à double tension monophasée de 120/240 V, 50 amps nominaux. Le Dégel de Tuyauterie avec une soudeuse à l'arc peut provoquer un incendie, une explosion, des dommages au câblage électrique ou à la soudeuse à l'arc, s'il n'est pas réalisé correctement. L'utilisation d'une soudeuse à l'arc pour le dégel de tuyauterie n'est pas approuvé par le CSA ni recommandé ou soutenu par Lincoln Electric.

TÉLÉCOMMANDE DE SORTIE AVEC RÉCEPTACLES DE 120 V AC Boîtier de télécommande de sortie de soudage avec deux récepta- cles de 120 V AC équipés d'une protection GFCI (Interrupteur de Circuit de Défaut à Terre).Un cordon à la fois pour la télécom- mande et l'alimentation. 100 ft. (30,5 m) de long. Permet l'ajuste- ment à distance de la sortie de soudage et de l'alimentation pour des outils (tels qu'une machine à meuler) sur le travail. Capacité de 20 ampy. K2627-2

Raccorde l'Interrupteur de Polarité / Procédés Multiples au toit de la soudeuse à moteur. Le verrou de déblocage permet de retirer l'Interrupteur de Polarité / Procédés Multiples K2642-1. Fabriqué en acier inoxydable pour un fonctionnement résistant à la rouille. Pour toutes les soudeuses à moteur de Chopper Technology

Lincoln Electric. K2663-1 OPTIONS TIG K1783-9 Torche TIG PTA-26V Torche refroidie à l'air de 200 amp (2 pièces) équipée d'une soupape pour contrôler le débit du gaz. 25 ft. (7,6 m) de long. K870 Amptrol

à Pédale- Permet de modifier le courant pen- dant le soudage pour effectuer des soudures délicates et le rem- plissage de cratère. Appuyer sur la pédale pour augmenter le courant. Appuyer à fond sur la pédale pour atteindre le courant maximum établi. Soulever complètement le pied de la pédale pour terminer la soudure et démarrer le cycle de postgaz sur les sys- tèmes qui en sont équipés. Comprend un câble de contrôle de 25 ft. (7,6 m). K963-3 Amptrol

Manuelle- Permet de contrôler le courant à distance sur 25 ft. (7,6 m) pour le soudage TIG. (Branchement avec fiche à 6 goupilles). Des courroies en velcro maintiennent la torche (taille unique pour toutes les torches TIG Pro-Torch™). AVERTISSEMENT

Appareil TC portable pour le soudage à noyau fourré et MIG avec sys- tèmes à galet d'entraînement Maxtrac

. Comprend des mesureurs numériques pour la vitesse de dévidage du fil / l'intensité et la tension, un solénoïde de gaz, un contacteur interne et un kit de rouleaux conducteurs de 5/64 in. (2,0 mm) pour fil fourré. Possède la capacité de vitesse de dévidage du fil réduite de 83% pour soudage de tuyauterie sur position de 6 heures avec fil Innershield

Pour fil auto-blindé avec câble de 15 ft. (4,5 m). Pour fil de 0,062- 5/64 in. (1,6-2,0 mm). Comprend un Kit de Connecteur K466-10. K126-12 KP1696-1 Kit de Rouleaux Conducteurs - Comprend : 2 rouleaux conducteurs avec rainure en V et guide-fil interne pour Fils en Acier. (Utilisé sur LN-25 Pro). K487-25 Pistolet à Bobine Magnum SG Dévidoir semi-automatique se tenant à la main. Requiert le Module de Contrôle SG et un Câble d'Entrée. K488 Module de Contrôle SG L'interface entre la source d'alimentation et le pistolet à bobine. Permet de contrôler la vitesse de dévidage du fil et le débit du gaz. À utiliser avec un pistolet à bobine. K691-10 Câble d'Entrée (Pour Module de Contrôle SG) Pour sources d'alimentation à moteur Lincoln avec branchement de type MS à 14 goupilles, réceptacles NEMA de 115 V séparés et connexions de goujon pour la sortie.

Ce dévidoir compact à boutons-poussoirs pour l'atelier ou la con- struction est destiné au soudage de l'aluminium premium. Équipé de notre système d'entraînement MAXTRAC

, de commandes complètes et de mémoires de procédures préétablies, le Power Feed

25M est prêt au soudage par procédés avancés sur presque toutes les applications.

  • Demander à un technicien qualifié de réaliser tout le tra- vail d’entretien et de dépannage.
  • Éteindre le moteur avant de travailler à l’intérieur de la machine.
  • Retirer les dispositifs de sûreté seulement lorsque cela est nécessaire et les remettre en place une fois que l’en- tretien qui a exigé leur retrait est terminé.
  • Toujours exercer la plus grande prudence pour travailler près des pièces en mouvement.

Lire les Mesures de Sécurité au début de ce manuel et dans le Mode d'Emploi du Moteur avant de travailler sur cette machine. Maintenir à leur place et en bon état tous les dispositifs de sûreté, les couvercles et les mécanismes de l’appareil. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et de toutes les autres pièces en mouvement pendant le démarrage, le fonction- nement ou la réparation de l’appareil.

  • Vérifier le niveau d'huile du Moteur.
  • Remplir le réservoir à carburant pour minimiser la condensa- tion d'humidité dans le réservoir.
  • Ouvrir d'1 ou 2 tours la soupape de drainage d'eau sur le bas de l'élément séparateur d'eau puis vider pendant 2 ou 3 secon- des dans un récipient adapté au diesel. Répéter cette procé- dure de drainage jusqu'à ce que le carburant diesel soit détecté dans le récipient.

Souffler périodiquement de l'air à pression faible sur la machine pour la nettoyer. Dans des endroits particulièrement sales, ceci peut s'avérer nécessaire une fois par semaine.

Se reporter à la section du "PROGRAMME D'ENTRETIEN" du Manuel de l'Opérateur du Moteur pour connaître le programme d'entretien recommandé pour: a) Huile et Filtre du Moteur b) Épurateur d'Air c) Filtre à Carburant - et Système d'Arrivée d) Courroie de l'Alternateur e) Batterie f) Système de Refroidissement Se reporter au Tableau D.1 à la fin de cette section pour plusieurs éléments de l'entretien du moteur. FILTRE À AIR

La restriction excessive du filtre à air aura comme con- séquence une durée de vie réduite du moteur.

  • N'utilisez jamais d'essence ni de solvants à faible point d'inflammabilité pour nettoyer l'élément de l'épurateur d'air. Il pourrait en résulter un incendie ou une explosion.
  • Ne jamais faire marcher le moteur sans l'épurateur d'air. L'usure rapide du moteur provient des contaminants, tels que la poussière et la saleté attirées dans le moteur.

Le moteur diesel est équipé d'un filtre à air de type sec. Ne jamais y appliquer d'huile. Réaliser l'entretien de l'épurateur d'air comme suit: Remettre l'élément en place comme indiqué par l'indicateur de service. (Voir les instructions de Service et les Conseils d'Installation pour l'épurateur d'air du moteur.) ATTENTION AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT

étacher ou déverrouiller le couvercle de service. Du fait que le filtre s’adapte en étant bien serré sur le tube d’échappement pour créer le joint critique, une résistance initiale se présentera, de la même façon que pour rompre le joint d’un pot en verre. Faire bouger l’extrémité du filtre doucement vers l’avant et vers l’arrière afin de rompre le joint puis la faire tourner tout en tirant tout droit pour le faire sortir. Eviter de cogner le filtre contre le compartiment. Retirer le Filtre Faire tournerle filtre touten tirant tout roit versl'extérieur.Si l’épurateur d’air est équipé d’un filtre de sécurité, le changertous les trois changements du filtre primaire. Retirer le filtre de sécurité comme le filtre primaire. Prendre soin de couvrir le tubed’échappement de l’épurateur d’air afin d’éviter qu’u polluant nonfiltré ne tombe dans le moteur.Si l’épurateur d’air est équipé d’une soupape Vacuator. Réaliser une inspection visuelle et pincer la soupape afin de vérifier qu’elle soit flexible et qu’elle ne soit pasà l’envers, endommagée ou bouchée.Réaliser une inspection soigneuse du nouveau iltre, et plus attentivement à l’intérieur u côté ouvert, qui est la zone de jointure.Ne JAMAIS installer un filtre endommagé.On peut appliquer du lubrifiant sec sur le joint d’un nouveau filtre Donaldson à jointradial pour aider à son installation.Si on a réalisé l’entretien du filtre de sécurité, il doit êtremis en place avant d’installer le filtre primaire.Insérer prudemment le nouveau filtre. Mettre le filtre en place à la main, en s’assurant qu’il soit complètement à l’intérieur du compartiment del’épurateur d’air avant de fermer le couvercler.Si le couvercle de service heurte le filtre avant qu’il ne soit bien en place,retirer le couvercle et pousser le filtre (à la main) un peu plus profondémentdans l’épurateur d’air puis ressayer. Le couvercle devrait se fermer sans forcer. Une fois que le filtre est en place, remettre les attaches du couvercle de service.S’assurer que toutes les bandes de montage, les colliers de serrage,les boulons et les connexions de tout le système de l’épurateur d’airsoient serrés. Vérifier que le conduit ne présente pas de trous, et lesréparer si nécessaire. Une fuite du conduit d’admission enverrait dela poussière directement au moteur !La zone de jointure critique s’étire légèrement, l’ajuster et distribuer la pression de jointure de façon uniforme. Pour avoir un joint bien serré,faire pression à la main sur le côté extérieur du filtre et non pas au centrelà où il est flexible. (Éviter de pousser sur le centre de l’embout en uréthane).Aucune pression n’est nécessaire pour maintenir le joint. Ne JAMAIS utiliserle couvercle de service pour pousser le filtre en place ! Ceci pourrait endommager le compartiment et les attaches du couvercle et annulerait la garantie.Réaliser une inspection visuelle de l’ancienfiltre pour vérifier qu’il ne présente pas de signes de fuites. Une rayure de poussièresur le côté propre du filtre est un signe révélateur. Éliminer toute source de fuite avant d’installer un nouveau filtre. Vérifier que l’Ancien Filtre ne Présente pas d’Indices de Fuites Vérifier que le Nouveau Filtre ne soit pas Endommagé Insérer Correctement le Nouveau Filtre à Joint Radial Vérifier que les Connecteurs soient bien Serrés Ne JAMAIS utiliser le couvercle de service pour pousser le filtre en place! Ceci pourrait endommager le compartiment et les attaches du couvercle et annulerait la garantie. Mesures de Sécurité Utiliser un chiffon propre pour essuyer la surface de jointure du filtre etl’intérieur du tube d’échappement. La présence de polluants sur la surface de jointure peut gêner l’efficacité d’un joint et provoquer des fuites. S’assurer que tous les contaminants aient été retirés avant d’insérer le nouveau filtre. La saleté qui aurait pénétré accidentellement à l’intérieur du tube d’échappement pourrait atteindre le moteur et provoquer son usure. Les fabricants de moteur disent qu’il suffit de quelques grammesde saleté pour empoussiérer un moteur !. Faire attention de ne pas endommager la zone de jointure sur le tube.Essuyer les deux côtés du tubed’échappementBord extérieur du tube d’échappementBord intérieurdu tubed’échappement Instructions De Service Épurateurs d’Air du Moteur en Un et Deux Temps Nettoyer les Deux Surfaces du Tube d’Échappement et Vérifier la Valve du Vacuator TMD-3 ENTRETIEN FILTRES À CARBURANT Pour travailler sur le système de carburant

enir les lumières nues éloignées, ne pas fumer!

  • Ne pas renverser de carburant !

520 SD est équipée d'un pré-filtre à carburant / séparateur d'eau qui se trouve avant la pompe de levage élec- trique et d'un filtre à carburant après cette pompe et avant les injecteurs. Ouvrir la valve sur le pré-filtre à carburant / séparateur d'eau et drainer quotidiennement l'eau qui pourrait s'y trouver. Fermer la soupape lorsque le diesel commence à sortir. S'il y a une présence excessive d'eau dans le carburant, le moteur ne peut pas démarrer. Voici la procédure pour le changement du filtre.

1. Fermer la soupape d'interruption de carburant.

2. Nettoyer la zone autour de la tête du filtre à carburant. Ôter le

filtre. Nettoyer la surface du joint statique de la tête du filtre et changer le joint torique.

3. Remplir le filtre propre de carburant propre et lubrifier le joint

torique avec du lubrifiant propre.

4. Installer le filtre selon les indications de son fabricant.

Trop de serrage peut déformer les filetages, le joint de l'élément du filtre ou le boîtier du filtre..

Le système de refroidissement du moteur Deutz doit être révisé et nettoyé périodiquement. (Consulter le Mode d'Emploi du moteur pour connaître les procédures et fréquences correctes). Le liquide de refroidissement doit être ajouté par le goulot de rem- plissage du radiateur après avoir retiré le bouchon, lorsque le sys- tème a refroidi. Remplir jusqu'au haut du goulot de remplissage. Le moteur ne démarre pas si le niveau de liquide de refroidisse- ment est trop bas. Le système de liquide de refroidissement est équipé d'un réservoir d'expansion interne situé à l'intérieur du réservoir du supérieur radiateur. Ceci permet une expansion et une contraction ther- miques normales du liquide de refroidissement du moteur. Le sys- tème est équipé d'un réservoir d'admission uniquement, qui empêche tout excédent ou rejet de liquide de refroidissement d'aboutir dans l'environnement. Vérifier périodiquement et vider selon les besoins. Ne pas remplir de liquide de refroidissement.

MANIPULATION DE LA BATTERIE

LES GAZ DE LA BATTERIE peuvent exploser.

Tenir les étincelles, les flammes et les ciga- rettes éloignées de la batterie. Afin d’éviter une EXPLOSION pour:

  • INSTALLER UNE NOUVELLE BATTERIE – débrancher d’abord le câble négatif de l’an- cienne batterie et le brancher en dernier sur la nouvelle batterie.
  • BRANCHER UN CHARGEUR DE BATTERIE - Retirer la batterie de la soudeuse en débran- chant d’abord le câble négatif, ensuite le câble positif, puis la pince de serrage de la batterie. Au moment de la réinstallation, brancher le câble négatif en dernier. Maintenir l’endroit bien aéré.
  • UTILISER UN SURVOLTEUR – Brancher d’abord le fil posi- tif sur la batterie et ensuite brancher le fil négatif sur le fil négatif de la batterie au pied du moteur. L’ACIDE DE LA BATTERIE PEUT BRÛLER LES YEUX ET LA PEAU
  • Porter des gants et des lunettes de protection et faire attention lorsqu’on travaille près de la batterie. Suivre les consignes indiquées sur la batterie.

1. Pour remplacer, mettre en dérivation ou brancher les câbles

d’une batterie sur la batterie, la polarité correcte doit être res- pectée. Une polarité incorrecte pourrait endommager le circuit de charge. Le câble positif (+) de la batterie a un couvercle rouge.

2. S’il est nécessaire de charger la batterie avec un chargeur

externe, débrancher d’abord le câble négatif de la batterie, puis le câble positif avant de raccorder les fils du chargeur. Ne pas le faire pourrait endommager les composants internes du char- geur. Pour rebrancher les câbles, brancher d’abord le câble positif puis le câble négatif en dernier. PRÉVENTION DE LA DÉCHARGE DE LA BATTERIE Placer l'interrupteur MARCHE / ARRÊT sur arrêt lorsque le moteur ne fonctionne pas. PRÉVENTION DU FLAMBAGE DE LA BATTERIE Serrer les écrous du collier de serrage de la batterie jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

orsqu’on charge, met en dérivation, remplace ou branche les câbles d’une batterie sur la batterie, vérifier que la polarité soit correcte. Une polarité incorrecte pourrait endommager le circuit de charge. La terminale positive (+) de la batterie de la VANTAGE

520 SD a un couvercle rouge. S’il est nécessaire de charger la batterie avec un chargeur externe, débrancher d’abord le câble négatif, puis le câble positif avant de rac- corder les fils du chargeur. Une fois la batterie chargée, rebrancher d’abord le câble positif de la batterie et le câble négatif en dernier. Ne pas le faire pourrait endommager les composants internes du chargeur. Suivre les instructions du fabricant du chargeur de batterie pour parvenir aux réglages du chargeur et au temps de charge appropriés.

Lorsque l'entretien de routine est effectué sur cette machine - ou au moins une fois par an - réviser que toutes les plaques nominatives et éti- quettes soient lisibles. Changer celles qui ne sont plus claires. Se reporter à la liste de pièces détachées pour obtenir le numéro de la pièce de rechange. ENTRETIEN DE LA SOUDEUSE / GÉNÉRATEUR ENTREPOSAGE Entreposer la VANTAGE

520 SD dans un endroit propre, sec et

ouffler périodiquement de l’air à faible pression sur le générateur

t les commandes. Réaliser cette opération au moins une fois par semaine dans les endroits particulièrement sales. Pulvériser de l'eau à faible pression à travers l'extérieur du radia- teur pour nettoyer la poussière et les détritus des ailettes de refroidissement. Le faire une fois par semaine selon les besoins dans des endroits sales.

RETRAIT ET CHANGEMENT DES BALAIS

Il est normal que les balais et les anneaux de glissage s’usent et se noircissent légèrement. Réviser les balais lorsqu’une révision du générateur est nécessaire. Ne pas essayer de polir les anneaux de glissage pendant que le moteur est en marche.

DÉPANNAGE Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après. Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES (SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présen- ter. Chercher l’énoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par la machine. Étape 2. CAUSE POSSIBLE. La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE », énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symp- tôme présenté par la machine. Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE Cette colonne suggère une action recommandée pour une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Si vous ne comprenez pas ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les Actions Recommandées de façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche.

20 SD COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE Le Service et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par l’Usine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peu- vent mettre le technicien et l’opérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie d’usine. Par sécurité et afin d’éviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel. AVERTISSEMENT Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.

especter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel ATTENTION

20 SD Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.

WWW.LINCOLNELECTRIC.COM/LOCATOR

PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE Un Dommage majeur Physique ou Électrique est évident. Le moteur ne se lance pas. Le moteur se lance mais ne démarre pas. Le moteur se coupe peu de temps après le démarrage. Le moteur se coupe pendant qu’il est sous charge. Le moteur tourne de façon inégale. Le moteur ne s'éteint pas.

1. Contacter le Service sur le Terrain

gréé par Lincoln le plus proche.

2. Les branchements des câbles de la batterie sont

mal serrés et doivent être révisés, nettoyés ou serrés.

3. Câblage défectueux dans le circuit de démar-

4. Starter du moteur défectueux. Contacter l’Atelier

de Service de Moteurs agréé le plus proche.

5. Si l'indicateur de lumineux "Vérifier le moteur"

est allumé, contacter l'Atelier de Service sur le Terrain.

6. Réviser le disjoncteur de 30A (ECU).

1. Panne de carburant.

2. La soupape d’interruption de carburant se trou-

ve sur la position arrêt. Vérifier que la poignée de la soupape soit en position ouverte (poignée en ligne avec le tuyau).

3. Le solénoïde de coupure du moteur n'enclenche

4. Interrupteur Marche / Arrêt allumé pendant plus

de 30 secondes. Avant de démarrer, il faudra éteindre puis rallumer l' Interrupteur Marche / Arrêt.

5. Filtres à Carburant sales / bouchés, l’élément du

filtre principal et/ou le Filtre à Carburant en Ligne doivent être changés.

6. Température de l'huile élevée ou faible pression

du liquide de refroidissement. (Indicateur lumineux de protection du moteur allumé). Vérifier les niveaux d’huile et de liquide de refroidissement. Remplir si nécessaire.

1. Faible pression de l'huile (indicateur lumineux de

protection du moteur allumé). Vérifier le niveau de l'huile (Consulter un représentant d'entretien de moteurs).

2. Température élevée de l’huile. Réviser le sys-

tème de refroidissement du moteur. (indicateur lumineux de protection du moteur allumé).

3. Interrupteur de pression d’huile défectueux.

4. Interrupteur de température d’huile défectueux.

Contacter l'Atelier d'Entretien de Moteurs Agréé le plus proche.

5. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.

1. Température de l'huile élevée.

1. Filtres à carburant ou à air sales

devant être nettoyés / changés.

2. Présence d’eau dans le carburant.

1. Le solénoïde d'Interruption de

Carburant ne fonctionne pas cor- rectement. Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln.

20 SD Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.

WWW.LINCOLNELECTRIC.COM/LOCATOR

PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE La batterie ne reste pas chargée. Le moteur ne diminue pas jusqu’à la vitesse lente. Le moteur ne passe pas à la vitesse de ralenti rapide lorsqu’on essaie de souder. Le moteur ne passe pas à la vitesse de ralenti rapide lorsqu’on utilise la puissance auxiliaire.

1. Batterie défectueuse.

2. Alternateur du moteur défectueux.

3. Fil desserré ou brisé dans le circuit

4. Courroie du ventilateur desserrée

ayant besoin d'être resserrée.

1. Interrupteur du Pignon Fou sur la

position de Ralenti RAPIDE. Vérifier que l’interrupteur soit sur AUTO.

2. Relais défectueux.

3. Tableau de Circuits Imprimés de

Contrôle de Soudage défectueux.

1. Mauvais branchement du fil de tra-

vail vers la pièce à souder.

2. Interrupteur des Terminales de

Soudage sur la mauvaise position.

3. Pas de tension de circuit ouvert sur

les bornes de sortie.

4. Tableau de Circuits Imprimés de

Contrôle de Soudage défectueux

1. Fil brisé dans le câblage du

détecteur de courant auxiliaire.

2. Charge de puissance auxiliaire

inférieure à 100 watts.

3. Tableau de Circuits Imprimés de

Contrôle de Soudage Défectueux. Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln.

PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT

Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuelE-4 DÉPANNAGE ATTENTION

20 SD Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.

WWW.LINCOLNELECTRIC.COM/LOCATOR

PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE Le moteur passe à vitesse de ralenti lent mais n'y reste pas.. Pas de sortie de soudage ni de sor- tie auxiliaire. La soudeuse a un peu / pas de sor- tie et aucun contrôle. Sortie auxili- aire OK. Pas de sorite de soudage. Sortie auxiliaire OK. Pas de puissance auxiliaire.

1. Tableau de Circuits Imprimés de

Contrôle de Soudage ou relais

u Pignon Fou Défectueux.

1. Fil brisé dans le circuit du rotor.

2. Module de diode de champ défectueux.

3. Tableau de Circuits Imprimés de Contrôle

de Soudage Défectueux.

4. Rotor défectueux.

1. Kit de télécommande défectueux.

2. Potentiomètre de contrôle de sortie

Câblage de contrôle de sortie défectueux

Contrôle de Soudage ou Tableau de Circuits Imprimés du Hacheur Défectueux.

1. Interrupteur des TERMINALES DE SOR-

TIE sur la mauvaise position. Vérifier que l'interrupteur se trouve sur la position TERMINALES DE SORTIE ALLUMÉES.

2. Tableau de Circuits Imprimés de

Contrôle de Soudage ou Tableau de Circuits Imprimés du Hacheur Défectueux.

1. Disjoncteurs ouverts ayant

besoin d'être rétablis.

2. Réceptacle défectueux.

3. Câblage du circuit auxiliaire

Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln.

PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT

Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuelF-1

20 SD NOTE: Ce diagramme est seulement une référence. Il se peut qu’il ne soit pas exact pour toutes les machines traitées dans ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particuli- er est collé dans la machine sur l’un des panneaux d’enceinte. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service pour substitution. Donner le numéro de code de l’appareil. DIAGRAMS DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE LA VANTAGE 520 SD

N.D. DÉVIDOIR LN-7 Laisser les protections à leur place. DIAGRAMME DE BRANCHEMENT VANTAGE / K867 / K775 / LN-7 Se tenir éloignée des pièces en mouvement. AVERTISSEMENT Seul le personnel qualifié est autorisée à installer, utiliser ou réaliser l'entretien de cet appareil.RECHANGENe pas faire fonctionner avec les panneaux ouverts.7-2000 S 23 98 3 Débrancher le FIL NÉGATIF (-) DE LA BATTERIE avant de réaliser l'entretien.ÉLECTRODE

Ne pas toucher les pièces sous tension électriques.

20 SD DIAGRAMME DE BRANCHEMENT SOUDEUSES À MOTEUR SUR ADAPTATEUR DE CÂBLE DE CONTRÔLE K867 LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. Ne pas faire fonctionner avec les panneaux ouverts.Débrancher le FIL NÉGATIF (-) DE LA BATTERIE avant de Ne pas toucher les pièces sous tension électriques.réaliser l'entretien LES PIÈCES EN MOUVEMENT peuvent causer des blessures.Laisser les protections à leur place.Se tenir éloignée des pièces en mouvement.Seul le personnel qualifié est autorisée à installer, utiliser ou réaliser l'entretien de cet appareil. AMPHÉNOL À 14 GOUPILLES

DIAGRAMME DE BRANCHEMENT SOUDEUSES À MOTEUR / K930 MODULE TIG AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. Laisser les protections à leur place. Se tenir éloignée des pièces en mouvement. Seul le personnel qualifié est autorisée à installer, utiliser ou réaliser l'entretien de cet appareil.LES PIÈCES EN MOUVEMENT peuvent causer des blessures.Ne pas faire fonctionner avec les panneaux ouverts.Débrancher le FIL NÉGATIF (-) DE LA BATTERIE avant de réaliser l'entretien Ne pas toucher les pièces sous tension électriques.

20 SD DIAGRAMME DE BRANCHEMENT SOUDEUSES À MOTEUR TIER 4 FINAL / LN-25 PRO, LN-25 OU ACTIV8 SUR L'ARC AVEC TÉLÉCOMMANDE EN OPTION AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.Ne pas faire fonctionner avec les panneaux ouverts.Débrancher le FIL NÉGATIF (-) DE LA BATTERIE avant de réaliser l'entretien.Ne pas toucher les pièces sous tension électriques.LES PIÈCES EN MOUVEMENT peuvent causer des blessures.Laisser les protections à leur place.Se tenir éloignée des pièces en mouvement.Seul le personnel qualié est autorisée à installer, CONNECTEUR À 14 GOUPILLES SOUDEUSE À MOTEUR CONNECTEUR À 12 GOUPILLES

20 SD S24787-18 utiliser ou réaliser l'entretien de cet appareil.Seul le personnel qualifié est autorisée à installer, Se tenir éloignée des pièces en mouvement.Laisser les protections à leur place.LES PIÈCES EN MOUVEMENT peuvent causer des blessures. AVERTISSEMENT Ne pas toucher les pièces sous tension électriques. avant de réaliser l'entretien.Débrancher le FIL NÉGATIF (-) DE LA BATTERIENe pas faire fonctionner avec les panneaux ouverts. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. A.01 DIAGRAMME DE BRANCHEMENT SOUDEUSES À MOTEUR TIER 4 FINAL / PISTOLET À BOBINE K691-10 / K488 / K487

À 12 GOUPILLES K691-10

20 SD S24787-19 utiliser ou réaliser l'entretien de cet appareil.Seul le personnel qualié est autorisée à installer, Se tenir éloignée des pièces en mouvement.Laisser les protections à leur place. AVERTISSEMENT Ne pas toucher les pièces sous tension électriques.Débrancher le FIL NÉGATIF (-) DE LA BATTERIENe pas faire fonctionner avec les panneaux ouverts. AMPHENOL À 14 GOUPILLES AMPHENOL À 5 GOUPILLES

A.01 LES PIÈCES EN MOUVEMENT peuvent causer des blessures.LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.avant de réaliser l'entretien.F-8

Les activités de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente d’appareils à souder, de matériel

onsommable et de machines à couper de grande qualité. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leurs attentes. Les acheteurs peuvent parfois demander à Lincoln Electric des conseils ou des informations sur l’usage qu’ils font de nos produits. Nous répondons à nos clients sur la base des meilleures informations en notre possession à ce moment précis. Lincoln Electric n’est pas en mesure de garantir ni d’avaliser de tels conseils et n’assume aucune responsabilité quant à ces informations ou conseils. Nous nions expressément toute garantie de toute sorte, y compris toute garantie d’aptitude à satisfaire les besoins particuliers d’un client, en ce qui concerne ces informations ou conseils. Pour des raisons pratiques, nous ne pouvons pas non plus assumer de responsabilité en matière de mise à jour ou de correction de ces informations ou conseils une fois qu’ils ont été donnés ; et le fait de donner des infor- mations ou des conseils ne crée, n’étend et ne modifie en aucune manière les garanties liées à la vente de nos produits. Lincoln Electric est un fabricant responsable, mais le choix et l’utilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relèvent uniquement du contrôle et de la responsabilité du client. De nombreuses variables échappant au contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et d’exigences de services. Sujet à Modification - Ces informations sont exactes à notre connaissance au moment de l’impression. Se reporter à www.lincolnelectric.com pour des infor- mations mises à jour.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LINCOLN ELECTRIC

Modèle : Vantage 520 SD

Catégorie : Poste à souder