Power Wave S700 - Poste à souder LINCOLN ELECTRIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Power Wave S700 LINCOLN ELECTRIC au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de poste à souder | Poste à souder à l'arc avec technologie inverter |
| Tension d'entrée | 380-400 V |
| Courant de soudage | De 10 à 700 A |
| Type de soudage | MIG/MAG, TIG, MMA |
| Poids | Environ 70 kg |
| Dimensions | Longueur : 1 200 mm, Largeur : 600 mm, Hauteur : 1 000 mm |
| Utilisation recommandée | Soudage industriel, travaux de maintenance, fabrication de structures métalliques |
| Maintenance | Vérification régulière des connexions, nettoyage des composants internes, remplacement des pièces usées |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les normes de sécurité électrique |
| Accessoires inclus | Torche de soudage, câble de masse, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Power Wave S700 LINCOLN ELECTRIC
Questions des utilisateurs sur Power Wave S700 LINCOLN ELECTRIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Power Wave S700 - LINCOLN ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Power Wave S700 de la marque LINCOLN ELECTRIC.
MODE D'EMPLOI Power Wave S700 LINCOLN ELECTRIC
À utiliser avec les machines ayant les numéros de code : 13198, 13209, 13210, 13399, 13415,
Enregistrez votre machine : http://www.lincolnelectric.com/register Trouver un revendeur et un atelier d’entretien agréés : http://www.lincolnelectric.com/locator Besoin d’aide ? Appelez le 1.888.935.3877 pour parler à un représentant du service Heures d’ouverture : De 8 h à 18 h (ET) du lundi au vendredi. En dehors de ces horaires ? Utilisez la rubrique « Demandez aux experts » sur lincolnelectric.com. Un représentant du service Lincoln vous contactera au plus tard le jour ouvrable suivant. Pour un service en dehors des États-Unis : Email : globalservice@lincolnelectric.com Enregistrer pour référence ultérieure
Code : (ex. : 10859)
Série : (ex. : U1060512345) IM10648-B | Date d’émission janvier 2024 © Lincoln Global, Inc. Tous droits réservés.
THE LINCOLN ELECTRIC COMPANY
22801 St. Clair Avenue • Cleveland, Ohio • 44117-1199 • États-Unis Téléphone : +1 216 481 8100 • www.lincolnelectric.comSécurité 01 sur 04 – 08/10/2021
VEUILLEZ EXAMINER IMMÉDIATEMENT LE CARTON ET L’ÉQUIPEMENT AFIN DE DÉTECTER LES DOMMAGES POTENTIELS Lorsque cet équipement est expédié, la propriété est transmise à l’acheteur dès réception de l’équipement livré par le transporteur. Par conséquent, les réclamations pour les dégâts subis par le matériel au cours de l’expédition doivent être effectuées par l’acheteur auprès de la société de transport dès réception du colis. LA SÉCURITÉ DÉPEND DE VOUS Les équipements de soudage à l’arc et de découpe de Lincoln sont conçus et construits de sorte à assurer la sécurité. Cependant, votre sécurité générale peut être augmentée en veillant à installer correctement l’équipement et en l’utilisant de manière réfléchie. NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CET ÉQUIPEMENT SANS LIRE CE MANUEL ET LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DANS LEUR INTÉGRALITÉ. Et surtout, réfléchir avant d’agir et faire preuve de vigilance.
,AVERTISSEMENT Cette déclaration apparaît lorsque les informations doivent être suivies exactement pour éviter les blessures corporelles graves ou la mort. ,ATTENTION Cette indication apparaît lorsque les informations doivent être suivies à la lettre afin d’éviter toute blessure mineure ou tout dommage causé à cet équipement.
GARDEZ VOTRE TÊTE ÉLOIGNÉE DES VAPEURS. NE VOUS APPROCHEZ PAS trop près de l’arc. Utilisez des lentilles correctrices si nécessaire pour rester à une distance raisonnable de l’arc. LISEZ et respectez les consignes de la fiche de données de sécurité (FDS) et l’étiquette d’avertissement qui apparaît sur tous les conteneurs de matériaux de soudage.
UTILISEZ UN DISPOSITIF DE
VENTILATION ou d’évacuation près de l’arc, ou les deux, pour évacuer les fumées et gaz de votre zone de respiration et de votre environnement général. DANS UNE GRANDE SALLE OU EN EXTÉRIEUR, la ventilation naturelle peut être adéquate si vous veillez à garder votre tête éloignée des vapeurs (voir ci-dessous). UTILISEZ DES COURANTS D’AIR NATURELS ou des ventilateurs pour éloigner les vapeurs de votre visage. Si vous développez des symptômes inhabituels, consultez votre superviseur. Peut-être que l’atmosphère du lieu de soudage et le système de ventilation doivent être vérifiés.
LES YEUX, LES OREILLES ET LE CORPS PROTÉGEZ vos yeux et votre visage avec un casque de soudage correctement ajusté et une plaque filtrante appropriée (voir ANSI Z49.1). PROTÉGEZ votre corps avec un système de protection contre les projections et les arcs électriques avec des vêtements de protection, notamment des vêtements en laine, un tablier résistant aux flammes et des gants, un pantalon en cuir et des bottes hautes. PROTÉGEZ les autres des projections, des arcs électriques et des éblouissements à l’aide d’écrans de protection ou barrières. DANS CERTAINES ZONES, une protection contre le bruit peut être nécessaire. SOYEZ CERTAIN que l’équipement de protection est en bon état. Portez également des lunettes de protection dans la zone de travail À TOUT MOMENT.
SITUATIONS SPÉCIALES
NE PAS SOUDER NI COUPER de conteneurs ou matériaux qui avaient été préalablement en contact avec des substances dangereuses, à moins qu’ils ne soient correctement nettoyés. Cela est extrêmement dangereux. NE PAS SOUDER NI COUPER des pièces peintes ou plaquées, sauf si des précautions particulières ont été prises, y compris des mesures de ventilation. Elles peuvent libérer des vapeurs ou des gaz très toxiques. Mesures de précaution supplémentaires PROTÉGEZ les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des chocs mécaniques et des arcs ; fixez les bouteilles afin qu’elles ne tombent pas. ASSUREZ-VOUS que les bouteilles ne sont jamais mises à la terre et qu’elles ne font pas partie d’un circuit électrique. SUPPRIMEZ tous les éléments pouvant poser des risques d’incendie de la zone de soudage. AYEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES PRÊT POUR UNE UTILISATION IMMÉDIATE ET SACHEZ
COMMENT L’UTILISER.SÉCURITÉ
Sécurité 02 sur 04 – 08/10/2021
AVERTISSEMENT : l’échappement du moteur diesel vous
expose à des produits chimiques connus de l’État de Californie pour provoquer un cancer et des anomalies congénitales, ou autres troubles de la reproduction.
- Toujours mettre en marche et faire fonctionner le moteur dans une zone bien ventilée.
- Dans une zone exposée, évacuer les fumées et gaz d’échappement vers l’extérieur.
- Ne pas modifier ni altérer le système d’échappement.
- Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti, sauf si nécessaire. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65 warnings.ca.gov/diesel
AVERTISSEMENT : ce produit, lorsqu’il est utilisé pour le soudage ou la
découpe, dégage des fumées ou des gaz qui contiennent des produits chimiques connus de l’État de Californie pour provoquer des malformations congénitales et, dans certains cas, un cancer. (California Health & Safety Code § 25249.5 et seq.)
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES DE POTENTIELLES BLESSURES GRAVES OU DE LA MORT. GARDEZ LES ENFANTS À DISTANCE. LES PORTEURS DE STIMULATEUR CARDIAQUE DOIVENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. Lisez et comprenez les points de sécurité importants suivants. Pour plus d’informations sur la sécurité, il est fortement recommandé d’acheter une copie du document « Safety in Welding & Cutting – ANSI Standard Z49.1 » (Sécurité dans le soudage et la découpe – Norme ANSI Z49.1) de l’American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Floride 33135 ou de la norme CSA Standard W117.2. Une copie gratuite du livret E205 « Arc Welding Safety » (Sécurité du soudage à l’arc) est disponible auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
1.a. Arrêtez le moteur avant tout dépannage et toute tâche de maintenance, sauf si la tâche de maintenance nécessite qu’il soit en marche. 1.b. Faites fonctionner les moteurs dans des zones ouvertes, bien ventilées ou évacuez les fumées d’échappement du moteur vers l’extérieur. 1.c. N’ajoutez pas de carburant à proximité d’un arc de soudage à flamme ouverte ou lorsque le moteur tourne. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de ravitailler en carburant pour éviter que le carburant renversé ne soit vaporisé et n’entre en contact avec des pièces de moteur chaudes et ne s’enflamme. Veillez à ne pas renverser de carburant lors du remplissage du réservoir. Si du carburant est renversé, essuyez-le et ne démarrez pas le moteur tant que les fumées n’ont pas été éliminées. 1.d. Maintenez tous les dispositifs de sécurité, couvercles et dispositifs à leur place et en bon état. Gardez vos mains, cheveux, vêtements et outils éloignés des courroies en V, des engrenages, des ventilateurs et de toutes les autres pièces mobiles lors du démarrage, de l’utilisation ou de la réparation de l’équipement. 1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de retirer les dispositifs de sécurité pour effectuer la maintenance requise. Retirez les dispositifs de sécurité uniquement lorsque cela est nécessaire et remettez-les en place lorsque la tâche de maintenance nécessitant leur retrait a été terminée. Faites toujours preuve de la plus grande vigilance lorsque vous travaillez à proximité de pièces mobiles. 1.f. Ne placez pas vos mains à proximité du ventilateur du moteur. Ne tentez pas de remplacer le régulateur de régime ou le tendeur en poussant sur les tiges de commande de l’accélérateur lorsque le moteur tourne. 1.g. Pour éviter de démarrer accidentellement les moteurs à essence tout en faisant tourner le moteur ou le générateur de soudage pendant le travail de maintenance, débranchez les fils des bougies d’allumage, le bouchon du distributeur ou le câble du magnéto, le cas échéant. 1.h. Pour éviter les brûlures, ne retirez pas le bouchon de pression du radiateur lorsque le moteur est chaud. 1.i. Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. 1.j. Les fumées d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison invisible et inodore. 1.k. N’UTILISEZ JAMAIS le générateur à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME si les portes et fenêtres sont ouvertes. 1.l. Utilisez-le uniquement EN EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. 1.m. Évitez les autres risques liés aux générateurs. LISEZ LE MANUEL AVANT L’UTILISATION.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES
2.a. Le courant électrique traversant tout conducteur provoque des champs électriques et électromagnétiques localisés (EMF). Le courant de soudage crée des champs EMF autour des câbles de soudage et des machines de soudage 2.b. Les champs EMF peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques et les soudeurs portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant de procéder au soudage. 2.c. L’exposition aux champs EMF au cours du soudage peut avoir d’autres effets sur la santé qui ne sont pas encore connus. 2.d. Tous les soudeurs doivent utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs EMF du circuit de soudage : 2.d.1. Placez ensemble les câbles de l’électrode et de retour – Fixez-les avec du ruban adhésif lorsque cela est possible. 2.d.2. N’enroulez jamais l’électrode autour de votre corps. 2.d.3. Ne placez pas votre corps entre l’électrode et les câbles de retour. Si le câble d’électrode est sur votre droite, le câble de retour doit également se trouver sur votre droite. 2.d.4. Connectez le câble de retour à la pièce à souder aussi près que possible de la zone à souder.SÉCURITÉ
Sécurité 03 sur 04 – 08/10/2021 2.d.5. Ne travaillez pas à côté de la source d’alimentation de soudage.
TUER. 3.a. Les circuits de l’électrode et de travail (ou de terre) sont électriquement « chauds » lorsque la soudeuse est allumée. Ne touchez pas ces pièces « chargées » avec votre peau nue ou vos vêtements mouillés. Portez des gants secs et sans trous pour isoler vos mains. 3.b. Isolez-vous de la zone de travail et du sol à l’aide d’une isolation sèche. Assurez-vous que l’isolation est suffisamment grande pour couvrir entièrement votre zone de contact physique avec la zone de travail et le sol. En plus des précautions de sécurité normales, si le soudage doit être effectué dans des conditions de danger électrique (dans des endroits humides ou en portant des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que des sols ou des échafaudages ; dans des espaces confinés en position assise, sur les genoux ou couchée, s’il existe un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol) utilisez l’équipement suivant :
- Soudeuse à courant continu CC semi-automatique (fil).
- Soudeuse manuelle CC (tige).
- Soudeuse CA avec commande de tension réduite. 3.c. Lors d’un soudage semi-automatique ou automatique, l’électrode, la bobine d’électrode, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également électriquement « chauds ». 3.d. Assurez-vous toujours que le câble de retour présente une bonne connexion électrique avec le métal soudé. La connexion doit être aussi près que possible de la zone soudée. 3.e. Reliez l’élément de travail ou le métal à souder à la terre en le reliant à une borne de terre électrique appropriée. 3.f. Assurez-vous de garder le support de l’électrode, le collier de serrage, le câble de soudage et la machine de soudage en bon état de fonctionnement. Remplacez l’isolation endommagée. 3.g. Ne plongez jamais l’électrode dans de l’eau pour la refroidir. 3.h. Ne touchez jamais simultanément des parties électriquement « chaudes » de supports d’électrode connectés à deux soudeuses, car la tension entre les deux peut correspondre au total de la tension du circuit ouvert des deux soudeuses. 3.i. Lorsque vous travaillez au-dessus du niveau du sol, utilisez une ceinture de sécurité pour vous protéger d’une chute si jamais vous subissez un choc électrique. 3.j. Voir également les articles 6.c. et 8.
4.a. Utilisez une protection avec filtre adapté et des plaques de protection pour protéger vos yeux des étincelles et des rayons de l’arc lors du soudage ou de l’observation d’un soudage à arc ouvert. Le casque de protection et la lentille filtrante doivent être conformes aux normes ANSI Z87. I. Normes. 4.b. Utilisez des vêtements adaptés fabriqués dans un matériau résistant aux flammes pour protéger votre peau et celle de vos assistants des rayons d’arc. 4.c. Protégez les autres membres du personnel à proximité avec une protection appropriée et non inflammable et/ou avertissez-les de ne pas regarder l’arc ni s’exposer eux-mêmes aux rayons d’arc ou aux projections chaudes ou au métal chaud.
5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Évitez de respirer ces fumées et gaz. Lorsque vous soudez, gardez votre tête loin des vapeurs. Utilisez un dispositif de ventilation ou d’évacuation près de l’arc, ou les deux, pour évacuer les fumées et gaz de votre zone de respiration et de votre environnement général. Lors du soudage d’un matériau de surfaçage (voir instructions sur le conteneur ou SDS) ou d’acier plaqué au plomb ou cadmium et d’autres métaux ou revêtements produisant des fumées hautement toxiques, veillez à maintenir l’exposition aussi faible que possible et dans les limites OSHA PEL et ACGIH TLV applicables en utilisant un dispositif d’évacuation local ou un dispositif de ventilation mécanique, sauf si les évaluations de l’exposition donnent des indications contraires. Dans des espaces confinés ou dans certaines circonstances, un respirateur peut également être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires lors du soudage sur de l’acier galvanisé.
5. b. Le fonctionnement des équipements de contrôle des fumées de
soudage est affecté par divers facteurs, notamment l’utilisation et le positionnement appropriés de l’équipement, l’entretien de l’équipement et la procédure de soudage spécifique et l’application impliquée. Le niveau d’exposition de l’ouvrier doit être vérifié lors de l’installation et périodiquement par la suite pour être certain qu’il est conforme aux limites OSHA PEL et ACGIH TLV. 5.c. Ne soudez pas dans des endroits situés à proximité de vapeurs d’hydrocarbures chlorés provenant d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former des phosgènes, un gaz hautement toxique et d’autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l’arc peuvent déplacer l’air ambiant et provoquer des blessures ou la mort. Utilisez toujours suffisamment de ventilation, en particulier dans les espaces confinés, pour garantir que l’air respirable est sans danger. 5.e. Lisez et assurez-vous de comprendre les instructions du fabricant concernant cet équipement et les consommables à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité (FDS)et suivez les pratiques de sécurité de votre employeur. Les fiches FDS sont disponibles auprès de votre distributeur de produits de soudage ou du fabricant. 5.f. Voir également l’article 1.b.SÉCURITÉ
Sécurité 04 sur 04 – 08/10/2021
6.a. Retirez les éléments pouvant poser des risques d’incendie de la zone de soudage. Si cela n’est pas possible, couvrez-les pour empêcher les étincelles causées par le soudage de provoquer un incendie. Souvenez-vous que les étincelles dues au soudage et les matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer par de petites fissures et ouvertures dans les zones adjacentes. Évitez de souder à proximité de lignes hydrauliques. Ayez un extincteur prêt à l’emploi à portée de main. 6.b. Lorsque des gaz comprimés doivent être utilisés sur le site, des précautions particulières doivent être prises pour éviter les situations dangereuses. Reportez-vous à la section « Sécurité dans le soudage et la découpe » (norme ANSI Z49.1) et aux informations concernant l’utilisation de l’équipement utilisé. 6.c. Lorsque vous ne soudez pas, assurez-vous qu’aucune partie du circuit de l’électrode ne touche l’élément de travail ou le sol. Un contact accidentel peut provoquer une surchauffe et créer un risque d’incendie. 6.d. Ne chauffez, ne coupez ou ne soudez pas de réservoirs, fûts ou conteneurs avant que des mesures appropriées aient été prises pour garantir que ces procédures ne provoqueront pas de vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances qu’ils contiennent. Ces substances peuvent provoquer une explosion même si les conteneurs ont été « nettoyés ». Pour plus d’informations, achetez le document « Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances », AWS F4.1 (Pratiques de sécurité recommandées pour la préparation du soudage et de la découpe des conteneurs et des tuyauteries ayant contenu des substances dangereuses », AWS F4.1) auprès de la Société américaine de soudage (voir l’adresse ci-dessus). 6.e. Ventilez les moulures creuses ou les conteneurs creux avant le chauffage, la découpe ou le soudage. Ils peuvent exploser. 6.f. Les étincelles et les projections sont éjectées de l’arc de soudage. Portez des vêtements de protection exempts de graisses tels que des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans ourlets, des chaussures hautes et un bonnet de protection sur vos cheveux. Portez des bouchons d’oreilles lorsque le soudage est effectué dans des espaces confinés. Portez toujours des lunettes de protection avec protections latérales lorsque vous vous trouvez dans une zone de soudage. 6.g. Connectez le câble de retour à la pièce à souder aussi près que possible de la zone de soudage. Les câbles de retour connectés à la structure du bâtiment ou à d’autres emplacements éloignés de la zone de soudage augmentent la possibilité de passage du courant de soudage au travers des chaînes de levage, des câbles de grue ou d’autres circuits alternatifs. Cela peut créer des risques d’incendie ou la surchauffe des chaînes de levage ou des câbles. 6.h. Voir également l’article 1.c. 6.I. Lisez et respectez la norme NFPA 51B « Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting and Other Hot Work » (Norme de prévention des incendies pendant le soudage, la découpe et autres travaux à chaud), disponible auprès de la NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. 6.j. N’utilisez pas de source d’alimentation de soudage pour la fonte des tuyaux.
EN CAS DE DOMMAGES. 7.a. Utilisez uniquement des bouteilles de gaz comprimé contenant le bon gaz de protection pour le procédé utilisé et les régulateurs de fonctionnement appropriés conçus pour le gaz et la pression utilisés. Tous les tuyaux, raccords, etc. doivent être adaptés à l’application et maintenus en bon état. 7.b. Maintenez toujours les bouteilles en position verticale et attachée en toute sécurité à un châssis ou un support fixe. 7.c. Les bouteilles doivent être situées :
- Loin des zones où elles peuvent être heurtées ou sujettes à des dommages physiques.
- À une distance de sécurité des opérations de soudage ou de découpe à l’arc et de toute autre source de chaleur, d’étincelles ou de flammes. 7.d. Ne laissez jamais l’électrode, le support de l’électrode ou toute autre pièce électrique « chaude » entrer en contact avec une bouteille de gaz. 7.e. Gardez la tête et le visage éloignés de la vanne de la bouteille lors de l’ouverture de la vanne. 7.f. Les capuchons de protection des vannes doivent toujours être en place et serrés à la main, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou connectée pour être utilisée. 7.g. Lisez et suivez les instructions figurant sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement associé, et la publication CGA P-l, « Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders » (Précautions pour la manipulation sûre des gaz comprimés dans les bouteilles), disponible auprès de la Compressed Gas Association, 14501 George Carter Chantilly, VA 20151.
8.a. Coupez l’alimentation d’entrée à l’aide de l’interrupteur sur le boîtier de fusibles avant d’utiliser l’équipement. 8.b. Installez l’équipement conformément au Code électrique national américain, aux codes locaux en vigueur et aux recommandations du fabricant. 8.c. Reliez l’équipement à la terre conformément au Code électrique national américain et aux recommandations du fabricant.
Consultez le site http://www.lincolnelectric.com/safety pour plus d’informations concernant la sécurité.Informations sur le modèle ECO Informations sur le modèle ECO
Informations sur le modèle ECO
L’appareil a été conçu afin d’être conforme à la directive 2009/125/CE et au Règlement 2019/1784/UE. Rendement et consommation d’énergie en veille : Nom Rendement lors d’une consommation d’énergie max./en veille Modèle équivalent Power Wave S700 CE 88 % / 45 W Aucun modèle équivalent
État de veille, suivez les instructions pour tester le mode de veille :
1. Branchez un câble Ethernet entre le port Ethernet de la machine et un ordinateur portable, puis démarrez la machine.
2. Ouvrez l’utilitaire Power Wave Manager et configurez la connexion avec la machine qui est connectée par Ethernet.
3. Cochez la case « System Hibernation Timer » (Minuterie de mise en veille prolongée du système) pour permettre à la
machine de passer en mode veille prolongée. Réglez la minuterie de mise en veille prolongée sur 15 minutes (la valeur la plus petite possible). Patientez 15 minutes et une fois que les ventilateurs cessent de tourner, la machine est en mode veille prolongée (état inactif).
4. La machine doit être éteinte puis rallumée pour quitter le mode veille prolongée.
Rendement ; La procédure Rendement elle-même nécessite l’utilisation d’une grille. Power Wave Manager peut être téléchargé à partir de powerwavesoftware.com ainsi que les instructions qui vont avec. Les instructions du Power Wave Manager expliquent comment tester une machine à l’aide d’une charge résistive. Vous trouverez cette description dans la section 6, sous étalonnage. Les valeurs du rendement et de la consommation en état de veille ont été mesurées en suivant une méthode et des conditions définies dans la norme du produit EN 60974-1 Le nom du fabricant, le nom du produit, le numéro de code, le numéro de produit, le numéro de série et la date de production sont inscrits sur la plaque signalétique et sur l’étiquette du numéro de série.
Utilisation typique du gaz pour un appareil MIG/MAG : Type de matériaux Diamètre du fil [mm] CC positif à l’électrode Dévidoir de fil [m/min] Gaz de protection Débit de gaz [l/min] Courant [A] Tension [V] Carbone, acier faiblement allié 0,9 - 1,1
3,5 - 6,5 Ar 75 %, CO
Acier inoxydable austénitique 0,8 - 1,6
Alliage de cuivre 0,9 - 1,6
Procédé Tig : Dans le procédé de soudage TIG, l’utilisation du gaz dépend de la partie transversale de la buse. Pour les torches d’usage commun : Hélium : 14-24 l/min Argon : 7-16 l/min XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX Code : XXXXXX XXXX-X
1- Nom et adresse du fabricant 2- Nom du produit 3- Numéro de code 4- Numéro de produit
5A- pays de production 5B- année de production 5C- mois de production 5D- numéro progressif différent pour chaque machine
5- Numéro de sérieInformations sur le modèle ECO
Informations sur le modèle ECO
Avis : un débit excessif génère une turbulence dans le flux de gaz susceptible d’aspirer la contamination atmosphérique dans le bain de soudage. Avis : un vent latéral ou un courant d’air en mouvement peut perturber la couverture de gaz de protection ; dans un souci d’économie de gaz de protection, utilisez un écran afin de bloquer le flux d’air.
Lorsque le produit arrive en fin de vie, il doit être recyclé conformément à la directive 2012/19/UE (WEEE) ; vous trouverez les informations concernant le démontage du produit et sur les matières premières critiques (CRM, Critical Raw Material) présentes dans le produit sur le site : www.lincolnelectriceurope.com S700 CE
Élément Composant Matériau de récupération CRM Traitement sélectif
Dissipateur thermique Aluminium Si, 51 g Mg, 85 g
Câbles externes – non montrés Cuivre
Terminal de sortie, 4 en tout Laiton, cuivre
Starter Câbles internes Transformateur Cuivre
Référence : P-895-A, code 12503vi
S700 SOURCE D’ALIMENTATION-TENSION ET COURANT D’ENTRÉE Modèle Cycle de service Tension d’entrée ± 10 % Ampères d’entrée Puissance au ralenti (watts) Facteur de puissance à la sortie nominale K3279-1 K3279-2 K3535-2 Taux 100 % 380-415/440-460/500/575 55/46/42/38 205 W ventilateur éteint 360 W ventilateur allumé 0,95 K3557-1 Taux 100 % 200/230 106/92 186 W ventilateur éteint 347 W ventilateur allumé 0,95 K5372-1 Taux 100 % 380-415/460-480/500 55/46/42 173 W ventilateur éteint 360 W ventilateur allumé Veille prolongée 45 W 0,95 SORTIE NOMINALE Procédé Cycle de service Ampères Volts à la valeur nominale Ampères OCV (U0) GMAW 60 % 900 A 44 V 70 V MOY.
TRIPHASÉE / FRÉQUENCE Ampérage maximum en entrée Fil de cuivre de type 75C en tailles de conduit AWG (IEC) 40 °C (104 °F) à température ambiante INTENSITÉ DE COURANT DU FUSIBLE
1. Basé sur le Code électrique national américain.
2. Aussi appelés disjoncteurs à temps inverse ou thermiques/magnétiques, ces disjoncteurs ont un temps de
déclenchement qui diminue à mesure que l’amplitude du courant augmente.A-2 INSTALLATION A-2
Dureté environnementale : -20 °C à 40 °C (-4 °F à 104 °F)
PLAGE DE TEMPÉRATURE DE STOCKAGE
Dureté environnementale : -40 °C à 85 °C (-40 °F à 185 °F) IP23 -Classe d’isolation 155 °(F)
Des tests thermiques ont été effectués à une température ambiante. Le cycle de service (facteur de service) à 40 °C a été déterminé par simulation.A-3 INSTALLATION A-3
S700 MESURES DE SECURITE Avant de procéder à l’installation, lisez entièrement la section sur l’installation.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent tuer.
- Seul du personnel qualifié doit effectuer cette installation.
- Coupez l’alimentation d’entrée au moyen du sectionneur ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet équipement. Coupez l’alimentation de tout autre équipement connecté au système de soudage au moyen du sectionneur ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur l’appareil.
- Ne pas toucher les parties électriquement chaudes.
- Toujours connecter la cosse de mise à la terre du Power Wave
S700 (située à l’intérieur de la porte d’accès à l’entrée de reconnexion) à une terre de sécurité (terre) appropriée.
EMPLACEMENT APPROPRIE Emplacement et ventilation pour le refroidissement Placez la soudeuse dans un endroit où l’air de refroidissement peut circuler librement à travers les persiennes arrière et sortir par les côtés et l’avant du boîtier. La saleté, la poussière et les corps étrangers qui peuvent s’introduire dans la soudeuse doivent être maintenues au minimum. L’utilisation de filtres à air sur l’admission d’air n’est pas recommandée, car le flux d’air normal peut être restreint. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des températures de fonctionnement excessives et un arrêt intempestif.
- Placez la soudeuse dans un endroit où l’air de refroidissement peut circuler librement à travers les persiennes arrière et sortir par les côtés et l’avant du boîtier.
- La saleté, la poussière et les corps étrangers qui peuvent s’introduire dans la soudeuse doivent être maintenues au minimum. L’utilisation de filtres à air sur l’admission d’air n’est pas recommandée, car le flux d’air normal peut être restreint. Le non- respect de ces précautions peut entraîner des températures de fonctionnement excessives et un arrêt intempestif.
- La meilleure pratique consiste à conserver la machine dans un endroit sec et abrité. Limites environnementales Le Power Wave
S700 est conforme à la norme IP23 pour une utilisation dans un environnement extérieur. Le Power Wave
S700 ne doit pas être soumis à des chutes d’eau pendant son utilisation et aucune de ses parties ne doit être submergée dans l’eau. Cette erreur peut entraîner un mauvais fonctionnement ainsi qu’un risque pour la sécurité. La meilleure pratique consiste à conserver la machine dans un endroit sec et abrité.
- Ne montez pas le POWER WAVE
S700 sur des surfaces inflammables. Lorsqu’il y a une surface combustible directement sous un équipement électrique fixe ou stationnaire, cette surface doit être recouverte d’une plaque d’acier d’au moins 1,6 mm (0,060 po) d’épaisseur, laquelle doit dépasser l’équipement d’au moins 150 mm (5,90 po) de tous les côtés. LEVAGE Soulevez la machine uniquement par l’anse de levage. L'anse de levage est
- Ne soulevez qu'avec un équipement ayant une capacité de levage adéquate.
- Assurez-vous que la machine est stable lorsque vous la soulevez.
- N’utilisez pas la machine en suspension lors du levage.
L'ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures.
conçue pour soulever uniquement la source d'alimentation. N’essayez jamais de soulever le Power Wave
S700 en utilisant les accessoires qui y sont fixés. EMPILAGE Le POWER WAVE
S700 ne peut pas être empilé. INCLINAISON Placez la machine directement sur une surface sûre et plane ou sur un châssis recommandé. La machine peut se renverser si cette procédure n’est pas respectée.
RACCORD D'ENTREE ET DE TERRE
Seul un électricien qualifié doit procéder au branchement du Power Wave
S700. L'installation doit se faire conformément au Code électrique national approprié, à tous les codes locaux et aux informations contenues dans ce manuel. MISE A LA TERRE DE LA MACHINE Le cadre de la soudeuse doit être mis à la terre. À cette fin, une borne de mise à la terre portant le symbole indiqué est située à l’intérieur de la porte d’accès de reconnexion/entrée. Reportez-vous aux codes électriques locaux et nationaux pour connaître les méthodes de mise à la terre appropriées.A-4 INSTALLATION A-4
AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent tuer. Seul un électricien qualifié est habilité à connecter les conducteurs d’entrée au POWER WAVE
S700. Les connexions doivent se faire conformément à tous les codes électriques locaux et nationaux et aux schémas de connexion situé à l’intérieur de la porte d’accès de reconnexion/entrée de la machine. Le non- respect de cette obligation peut entraîner des dommages corporels ou la mort.
(Voir la figure A.1) Utilisez une ligne d’alimentation triphasée. Un trou d’accès de 1,75 pouce de diamètre avec passe-câble anti-traction est situé à l’arrière du boîtier. Faites passer le câble d’alimentation d’entrée par ce trou et connectez L1, L2, L3 et la terre selon les schémas de connexion et le Code électrique national. Pour accéder au bloc de connexion de l’alimentation d’entrée, retirez les deux vis qui maintiennent la porte d’accès sur le côté de la machine. TOUJOURS RACCORDER LA COSSE DE MISE À LA TERRE DU POWER WAVE (SITUÉE COMME INDIQUÉ SUR LA FIGURE A.1) À UNE TERRE DE SÉCURITÉ APPROPRIÉE (TERRE). Description des commandes du compartiment d’alimentation d’entrée :
1. Contacteur d’entrée : connecte l’alimentation triphasée à la
2. Cosse de mise à la terre : fournit une connexion de « mise à la
terre » au cadre de la soudeuse.
3. Reconnexion auxiliaire : permet une sélection facile des prises
sur les transformateurs auxiliaires sur la plage de tensions d’entrée.
4. Fusible : protège les transformateurs auxiliaires.
CONSIDERATIONS SUR LES FUSIBLES
D’ENTREE ET LES FILS D’ALIMENTATION Reportez-vous à la section Spécifications pour connaître les fusibles recommandés, le calibre des fils et le type de fils de cuivre. Fusionnez le circuit d’entrée avec les fusibles à retardement ou les disjoncteurs à retardement recommandés (également appelés disjoncteurs à « temps inverse » ou « thermiques/magnétiques »). Choisissez la section des fils d’entrée et de mise à la terre en fonction des codes électriques locaux ou nationaux. L’utilisation de fils d’entrée, de fusibles ou de disjoncteurs de calibre inférieur à celui recommandé peut entraîner des coupures « gênantes » dues à des courants de pointe élevés, même si la machine n’est pas utilisée à des courants élevés.
SELECTION DE TENSION D’ENTREE
Les soudeuses sont livrées connectées pour la tension d’entrée maximale indiquée sur la plaque signalétique. Pour déplacer cette connexion vers une tension d’entrée différente, consultez le schéma situé à l’intérieur de la porte d’accès à l’entrée, également illustré ci- dessous. Si le conducteur auxiliaire (indiqué par « A ») est placé dans la mauvaise position, il y a deux résultats possibles. Si le conducteur est placé dans une position supérieure à la tension de ligne appliquée, la soudeuse peut ne pas s’allumer du tout. Si le conducteur auxiliaire est placé dans une position inférieure à la tension de ligne appliquée, la soudeuse ne s’allume pas et le fusible 1 dans la zone de reconnexion s’ouvre. Si cela se produit, désactivez la tension d’entrée, connectez correctement le conducteur auxiliaire, réinitialisez les disjoncteurs et réessayez. K3557-1
- Ne pas utiliser avec les couvercles retirés. • Débrancher l’alimentation d’entrée avant l’entretien. • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique. • L’installation, l’utilisation ou la réparation de cet équipement ne doivent être confiées qu’à des personnes qualifiées.
- Ne pas utiliser avec les couvercles retirés. • Débrancher l’alimentation d’entrée avant l’entretien. • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique. • L’installation, l’utilisation ou la réparation de cet équipement ne doivent être confiées qu’à des personnes qualifiées.
- Ne pas utiliser avec les couvercles retirés.
- Débrancher l’alimentation d’entrée avant l’entretien.
- Ne pas toucher les pièces sous tension électrique.
- L’installation, l’utilisation ou la réparation de cet équipement ne doivent être confiées qu’à des personnes qualifiées.
- Ne pas utiliser avec les couvercles retirés. • Débrancher l’alimentation d’entrée avant l’entretien. • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique. • L’installation, l’utilisation ou la réparation de cet équipement ne doivent être confiées qu’à des personnes qualifiées.
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans les milieux industriels ni dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le système public d’alimentation en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles dans les zones résidentielles en raison des perturbations des radiofréquences conduites et rayonnées. La classification CEM ou RF de cet équipement est la classe A. Placez le Power Wave
S700 à l’écart des machines radiocommandées. Le fonctionnement normal du Power Wave
S700 peut nuire à celui d’un équipement radiocommandé, ce qui peut l’endommager ou même entraîner des blessures corporelles. VUE D’ENSEMBLE DU SYSTEME ET SCHEMA DE CONNEXION Soudage (mode TIG) GTAW Une interface utilisateur est nécessaire pour ajuster les paramètres de soudage TIG. Une interface utilisateur S700 (K3362-1) peut être installée dans la source d’alimentation. Un dévidoir de la série Power Feed peut également être utilisé comme interface utilisateur. Reportez-vous aux schémas de connexion basés sur l’interface utilisateur utilisée. Soudage (Stick) SMAW Une interface utilisateur est nécessaire pour ajuster les paramètres de soudage à l’arc. Une interface utilisateur S700 (K3362-1) peut être installée dans la source d’alimentation. Un dévidoir de la série Power Feed peut également être utilisé comme interface utilisateur. Reportez-vous aux schémas de connexion basés sur l’interface utilisateur utilisée. Soudage GMAW (MIG) Un dévidoir compatible avec ArcLink est nécessaire pour le soudage MIG.A-6 INSTALLATION A-6
À GOUJON POSITIF (+)
XX] À GOUJON POSITIF (+)
CABLES DE RETOUR POUR LE SOUDAGE A L’ARC Connectez les câbles d’électrode et de retour entre les goujons de sortie appropriés du POWER WAVE
S700 selon les recommandations suivantes :
- La plupart des applications de soudage fonctionnent avec l’électrode positive (+). Pour ces applications, branchez le câble d’électrode entre la plaque d’alimentation de l’entraînement du fil et le goujon de sortie positif (+) sur la source d’alimentation. Connectez un câble de travail du goujon de sortie de la source d’alimentation négative (–) à la pièce à souder
- Lorsque la polarité négative de l’électrode est requise, comme dans certaines applications Innershield
, inversez les connexions de sortie au niveau de la source d’alimentation (câble d’électrode vers le goujon négatif (–) et câble de retour vers le goujon positif
ATTENTION Le fonctionnement en polarité négative SANS utilisation d’un conducteur de télédétection de travail (21) exige que l’attribut Polarité négative de l’électrode soit défini. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Spécifications des conducteurs de détection à distance de ce document.
Pour de plus amples informations sur la sécurité concernant l’installation de l’électrode et du câble de retour, reportez-vous aux « INFORMATIONS DE SÉCURITÉ » standard situées au début de ce manuel d’instructions. Les recommandations suivantes s’appliquent à toutes les polarités de sortie et modes de soudage :
- Sélectionnez les câbles de bonne taille conformément aux « Directives relatives aux câbles de sortie » ci-dessous. Les chutes de tension excessives causées par des câbles de soudage sous-dimensionnés et de mauvaises connexions entraînent souvent des performances de soudage insatisfaisantes. Utilisez toujours les plus gros câbles de soudage (électrode et tâche) qui soient pratiques, et assurez-vous que toutes les connexions sont nettes et serrées. Remarque : Une chaleur excessive dans le circuit de soudage indique des câbles sous-dimensionnés et/ou de mauvaises connexions.
- Acheminez tous les câbles directement vers la tâche et le dévidoir, évitez les longueurs excessives et n’enroulez pas le câble excédentaire. Faites passer les câbles d’électrode et de retour à proximité les uns des autres pour limiter la zone de boucle et donc l’inductance du circuit de soudage.
- Réalisez toujours le soudage dans une direction opposée à la connexion de travail (terre). Le tableau A.1 indique les sections de câble en cuivre recommandées pour différents courants et cycles de service. Les longueurs stipulées sont la distance entre la soudeuse et la tâche, et la distance de retour à la soudeuse. Les tailles de câble sont augmentées pour les grandes longueurs, principalement dans le but de minimiser la chute de câble.A-15 INSTALLATION A-15
0 à 50 pieds 50 à 100 pieds 100 à 150 pi. 150 à 200 pi. 200 à 250 pi.
** Les valeurs indiquées dans le tableau sont pour un fonctionnement à des températures ambiantes de 40 °C (104 °F) et moins. Les applications supérieures à 40 °C (104 °F) peuvent exiger des câbles plus grands que ceux recommandés ou des câbles dont la température nominale est supérieure à 75 °C (167 °F).A-16 INSTALLATION A-16
Une inductance excessive du câble entraînera une dégradation des performances de soudage. Plusieurs facteurs contribuent à l’inductance globale du système de câblage, notamment la taille du câble et la surface de la boucle. La zone de la boucle est définie par la distance de séparation entre l’électrode et les câbles de retour, et la longueur totale de la boucle de soudage. La longueur de la boucle de soudage est définie comme le total de la longueur du câble d’électrode (A) + du câble de retour (B) + du chemin de travail (C) (voir figure A.10). Pour minimiser l’inductance, utilisez toujours des câbles de taille appropriée et, dans la mesure du possible, faites passer les câbles d’électrode et de retour à proximité l’un de l’autre pour minimiser la zone de boucle. Le facteur le plus significatif de l’inductance du câble étant la longueur de la boucle de soudage, évitez les longueurs excessives et n’enroulez pas le câble excédentaire. Pour les pièces d’ouvrage de grande longueur, une masse glissante doit être envisagée afin de maintenir la longueur totale de la boucle de soudage aussi courte que possible.
Vue d’ensemble de la détection de tension Les meilleures performances de l’arc se produisent lorsque le Power Wave S700 dispose de données précises sur les conditions de l’arc. Selon le procédé, l’inductance des câbles d’électrode et de retour peut influencer la tension apparente au niveau des goujons de la soudeuse, et avoir un effet considérable sur les performances. Pour contrer cet effet négatif, des conducteurs de détection de tension à distance sont utilisés pour améliorer la précision des informations relatives à la tension de l’arc fournies aux cartes de commande PC. Des kits des conducteurs de détection (K1811-XX) sont disponibles à cet effet. Il existe plusieurs configurations de conducteurs de détection qui peuvent être utilisées en fonction de l’application. Dans les applications extrêmement sensibles, il peut être nécessaire d’éloigner les câbles qui contiennent les conducteurs de détection de l’électrode et les câbles de soudage de retour.
ATTENTION Si la fonction de détection automatique est désactivée et que la détection à distance de la tension est activée, mais que des conducteurs de détection sont absents ou mal connectés, des sorties de soudage extrêmement élevées peuvent se produire. ------------------------------------------------------------------------ Détection de la tension des électrodes Le conducteur de détection de l’ÉLECTRODE distant (67) est intégré au câble de commande de l’entraînement du fil et est accessible au niveau du dispositif dévidoir. Il doit toujours être connecté à la plaque d’alimentation du dispositif d’entraînement du fil lorsqu’un dévidoir est présent. L’activation ou la désactivation de la détection de la tension d’électrode est spécifique à l’application et est configurée automatiquement par le logiciel.
S700 Directives générales relatives aux conducteurs de détection de tension Les conducteurs de détection doivent être fixés aussi près que possible de la soudure et, si possible, hors du chemin du courant de soudage. Dans les applications extrêmement sensibles, il peut être nécessaire d’éloigner les câbles qui contiennent les conducteurs de détection de l’électrode et les câbles de soudage de retour. Les exigences relatives aux conducteurs de détection de tension sont fondées sur le procédé de soudage (voir le tableau A.2)
Des précautions particulières doivent être prises lorsque plus d’un arc est soudé simultanément sur une même pièce. Les applications à arcs multiples n’imposent pas nécessairement l’utilisation de conducteurs de détection de tension de travail à distance, mais elles sont fortement recommandées.
Au cas où les conducteurs de détection NE SONT PAS utilisés :
- Évitez les chemins de courant communs. Le courant provenant d’arcs adjacents peut induire une tension dans les chemins de courant de l’un et de l’autre, laquelle peut être mal interprétée par les sources d’alimentation et entraîner des interférences entre les arcs. Au cas où les conducteurs de détection SONT utilisés :
- Placez les conducteurs de détection hors du chemin du courant de soudage. En particulier, tout chemin de courant commun à des arcs adjacents. Le courant provenant d’arcs adjacents peut induire une tension dans les chemins de courant de l’un et de l’autre, laquelle peut être mal interprétée par les sources d’alimentation et entraîner des interférences entre les arcs.
- Pour les applications longitudinales, connectez tous les conducteurs principaux à une extrémité du soudage, et tous les conducteurs de détection de la tension de travail à l’extrémité opposée du soudage. Effectuez le soudage dans la direction opposée aux conducteurs principaux et vers les conducteurs de détection. (Voir la figure A.11) TABLEAU A.2 Procédé Détection de la tension d’électrode (1) Conducteur de 67 Détection de la tension de travail (2) Conducteur de 21 GMAW Conducteur de 67 requis Conducteur de 21 en option (3) GMAW-P Conducteur de 67 requis Conducteur de 21 en option (3) FCAW Conducteur de 67 requis Conducteur de 21 en option (3) GTAW Détection de la tension au niveau des goujons Détection de la tension au niveau des goujons SMAW Détection de la tension au niveau des goujons Détection de la tension au niveau des goujons (1) Le conducteur de détection de la tension de l’électrode (67) est automatiquement activé par le processus de soudage et fait partie intégrante du câble de commande arclink à 5 broches (K1543-xx). (2) Lorsqu’un conducteur de détection de la tension de travail (21) est connecté, la source d’alimentation bascule automatiquement sur cette rétroaction (si la fonction de détection automatique est activée). (3) Le fonctionnement semi-automatique du procédé à polarité négative SANS utilisation d’un conducteur de télédétection de travail (21) exige que l’attribut Polarité négative de l’électrode soit défini.
- Pour les applications circonférentielles, connectez tous les conducteurs principaux d’un côté du joint de soudage et tous les conducteurs de détection de la tension de travail du côté opposé, de manière à ce qu’ils soient hors du chemin de courant. (Voir la figure A.12) Applications circonf érentielles FIGURE A.12
ARC N° 1 ARC N° 2 ARC N° 1 ARC N° 2 ARC N° 2 ARC N° 1 Travail n° 1 Détection n° 1 Travail n° 2 Détection n° 2 Travail n° 2 Détection n° 2 Travail n° 1 Détection n° 1 Travail n° 1 Travail n° 2 Détection n° 1 Détection n° 2 MAU VAIS MEILLEU
Les câbles de commande Lincoln d’origine doivent être utilisés à tout moment (sauf indication contraire). Les câbles Lincoln sont spécialement conçus pour la communication et l’alimentation des systèmes Power Wave
/Power Feed™. La plupart sont conçus pour être connectés bout à bout pour faciliter l’extension. En général, il est recommandé que la longueur totale ne dépasse pas. 30,5 m (100 pi). L’utilisation de câbles non standard, spécialement pour des longueurs supérieures à 25 pieds, peut entraîner des problèmes de communication (arrêts du système), une accélération insuffisante du moteur (mauvais amorçage de l’arc) et une force d’entraînement réduite du fil (problèmes de dévidage de fil). Utilisez toujours la longueur de câble de commande la plus courte possible et N’ENROULEZ PAS le câble en surplus. En ce qui concerne le placement des câbles, les meilleurs résultats seront obtenus lorsque les câbles de commande seront acheminés séparément des câbles de soudure. Cela minimise les risques d’interférence entre les courants élevés circulant dans les câbles de soudage et les signaux de faible niveau dans les câbles de commande. Ces recommandations s'appliquent à tous les câbles de communication, y compris les connexions ArcLink
Connexion entre la source d’alimentation et les dévidoirs compatibles ArcLink
Le câble de commande à 5 broches ArcLink
K1543-xx ou le câble à usage intensif ArcLink
K2683-xx relie la source d’alimentation au dévidoir. Le câble de commande se compose de deux conducteurs d’alimentation, d’une paire torsadée pour la communication numérique et d’un conducteur pour la détection de la tension. La connexion ArcLink
à 5 broches du Power Wave
S700 se trouve sur le panneau arrière. Le câble de commande est claveté et polarisé pour éviter toute mauvaise connexion. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque les câbles de commande sont séparés des câbles de soudage, en particulier dans les applications longues distances. La longueur combinée recommandée du réseau de câbles de commande ArcLink
ne doit pas dépasser 200 pieds. Connexion entre la source d’alimentation et l’automate logique programmable DeviceNet (API) en option Il est parfois plus pratique et plus rentable d’utiliser une interface PLC personnalisée pour contrôler un système. Le Power Wave
S700 est équipé à cet effet d’une mini prise DeviceNet à 5 broches. La prise est située sur le panneau arrière de la machine. Le câble DeviceNet est claveté et polarisé pour éviter toute mauvaise connexion. Remarque : Les câbles DeviceNet ne doivent pas être acheminés avec des câbles de soudure, des câbles de commande d’entraînement du fil ou tout autre dispositif de transport de courant pouvant créer un champ magnétique fluctuant. Les câbles DeviceNet doivent être fournis localement par le client. Pour des directives supplémentaires, reportez-vous au « Manuel de planification et d’installation des câbles DeviceNet » (publication Allen Bradley DN-6.7.2). Connexion entre la source d’alimentation et le réseau Ethernet Le Power Wave
S700 est équipé d’un connecteur Ethernet RJ-45, qui est situé sur le panneau arrière. Tout le matériel Ethernet supplémentaire (câbles, commutateurs, etc.), tel que défini par les schémas de connexion, doit être fourni par le client. Il est essentiel que tous les câbles Ethernet externes à un conduit ou à une enceinte soient des câbles Cat 5e blindés à conducteur solide, avec un drain. Le drain doit être mis à la terre à la source de la transmission. Pour de meilleurs résultats, placez les câbles Ethernet à l’écart des câbles de soudure, des câbles de commande d’entraînement du fil ou de tout autre dispositif parcouru par du courant et susceptible de créer un champ magnétique variable. Pour des directives supplémentaires, reportez-vous à la norme ISO/IEC 11801. Le non-respect de ces recommandations peut entraîner une défaillance de la connexion Ethernet pendant le soudage. Connexions entre les sources d’alimentation dans les applications multi-arc Le Power Wave
S700 est équipé d’un connecteur d’E/S de sorte que deux sources d’alimentation peuvent être utilisées pour une application tandem synchronisé. Un contrôleur Autodrive 19 Tandem est nécessaire pour le soudage en tandem. Si vous utilisez le mode veille prolongée avec une application en tandem synchronisé, assurez-vous que les valeurs du minuteur d’hibernation dans Power Wave Manager sont les mêmes pour les deux sources d’alimentation. Veille prolongée Le Power Wave
S700 dispose d’une capacité de veille prolongée qui permet à la source d’alimentation de passer à un état d’économie d’énergie faible après une période d’inactivité prédéterminée. Grâce à Power Wave Manager, les clients peuvent activer/désactiver la fonctionnalité et contrôler la période de temporisation. Les machines conformes à la norme CE auront par défaut le mode veille prolongée activé avec un délai d’expiration fixé à 24 heures. En mode veille prolongée, le voyant d’état à l’avant de la machine clignote lentement en vert et tout équipement auxiliaire connecté à l’ArcLink
à 5 broches arrière peut perdre sa connexion et/ou son alimentation. Pour quitter le mode veille prolongée, mettre l’interrupteur d’alimentation (SW1) en position « OFF », attendre 15 secondes, puis revenir en position « ON ». La machine effectuera sa procédure de démarrage normale avant d’être prête à fonctionner.A-20 INSTALLATION A-20
S700 Sortie à faible consommation d’énergie Lorsque le système est en mode veille prolongée, la prise de sortie auxiliaire 115 V/10 A située à l’arrière de la machine peut être mise hors tension. Si la « Minuterie de mise en veille prolongée du système » (System Hibernation Timer) est activé dans Power Wave Manager, ne pas utiliser la prise pour les accessoires qui nécessitent un fonctionnement continu lorsqu’ils ne sont pas soudés.B-1 UTILISATION B-1
- Ne touchez pas aux pièces ou électrodes électriques sous tension directement avec la peau ou des vêtements humides.
- Isolez-vous de l’élément de travail et de la terre.
- Portez toujours des gants isolants secs.
- Ne mettez pas la machine en marche si les couvercles, les panneaux ou les protections sont enlevés ou ouverts.
- LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
- Gardez votre tête loin des fumées.
- Utilisez une ventilation ou un extracteur pour éliminer les fumées de la zone de respiration.
- LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
- Maintenez les matériaux inflammables à distance.
LES RAYONS D’ARC peuvent causer des brûlures.
- Portez des protections appropriées pour les yeux, les oreilles et le corps.
Lorsque le Power Wave
S700 est sous tension, les voyants d’état clignotent en vert pendant 60 secondes maximum. Ceci est normal et indique que le Power Wave
S700 effectue un autotest et cartographie (identifie) chaque composant dans le système ArcLink local. Les voyants d’état clignoteront également en vert à la suite d’une réinitialisation du système ou d’un changement de configuration en cours de fonctionnement. Lorsque les voyants d’état deviennent verts, le système est prêt pour un fonctionnement normal. Si les voyants d’état ne deviennent pas vert continu, consultez la section de dépannage de ce manuel pour plus d’instructions.
Le cycle de service repose sur une période de dix minutes. Un cycle de service de 40 % représente 4 minutes de soudage et 6 minutes de régime au ralenti sur une période de 10 minutes. Reportez-vous à la section des spécifications techniques pour connaître les caractéristiques du cycle de service du POWER WAVE
S700 est un onduleur DC à processus avancé et est conçu pour 700 A, 44 volts à un cycle de service de 100 % ou 900 A, 44 volts à un cycle de service de 60 %. Il fonctionne sur une alimentation triphasée 380 V-415 V, 440 V-460 V, 500 V ou 575 V, 50 Hz ou 60 Hz, afin de pouvoir être utilisé dans le monde entier. La commutation entre les tensions d’entrée est simplifiée grâce à l’utilisation d’un panneau de reconnexion unique. La source d’alimentation est conçue avec un boîtier robuste qui bénéficie d’un indice de protection IP23 pour une utilisation en intérieur comme en extérieur. Le transport et le levage du Power Wave
S700 sont facilités grâce à une anse de levage et à des rails pour fourches de chariot élévateur intégrés dans sa base. Une prise duplex 10 A, 115 V est située à l’arrière du boîtier pour l’alimentation auxiliaire. Le Power Wave
S700 est conçu pour être compatible avec la gamme actuelle de dévidoirs et d’accessoires compatibles ArcLink, tels que les alimentations de la série Power Feed via une connectivité via un connecteur circulaire à 5 broches à l’arrière du boîtier. Les autres dévidoirs Lincoln et non Lincoln ne peuvent pas être utilisés. La machine est équipée d’un connecteur Ethernet utile pour les mises à niveau logicielles et d’un accès aux outils logiciels Power Wave
tels que Checkpoint et Production Monitoring. Il est également livré en standard avec un connecteur DeviceNet CAN pour interface PLC. Chaque machine est préprogrammée en usine avec plusieurs procédures de soudage, généralement GMAW, GMAW-P, FCAW, SMAW, CAC et GTAW pour une variété de matériaux, y compris l’acier doux, l’acier inoxydable, les fils fourrés et l’aluminium. Tous les programmes et procédures de soudage sont configurés via le logiciel pour les Power Waves disponible sur (http://powerwavesoftware.com/). Avec la configuration appropriée, les robots Fanuc équipés de contrôleurs RJ-3 ou RJ-3iB peuvent communiquer directement avec le Power Wave
via ArcLink ou DeviceNet. Pour le soudage robotisé en tandem, le connecteur de synchronisation à 6 broches est fourni en standard sur le Power Wave
S700. Une fois connecté aux accessoires appropriés, cela permettra de débloquer des modes de soudage tandem supplémentaires. La configuration et les options appropriées permettent à d’autres équipements tels que les automates programmables ou les ordinateurs de s’interfacer avec un Power Wave
via une interface DeviceNet, ArcLink ou Ethernet. Dans certains cas, des kits d’interface peuvent être nécessaires pour la commande analogique.
S700 est recommandé pour le soudage semi- automatique, le soudage robotisé et peut être utilisé pour le soudage en tandem avec des accessoires supplémentaires. Le POWER WAVE
S700 peut être configuré de plusieurs façons, certaines nécessitant des équipements ou des programmes de soudage disponibles en option. ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ Le Power Wave
S700 est conçu pour être compatible avec la gamme actuelle de dévidoirs Power Feed
pour le soudage semi- automatique. Le Power Wave
S700 est également conçu pour les applications robotiques et peut communiquer avec les contrôleurs Fanuc RJ-3 ou RJ-3iB via ArcLink
S700 est une source d’énergie multi-processus, capable de réguler le courant, la tension ou la puissance de l’arc de soudage. Le Power Wave
S700 offre une plage de sortie de 20 à 900 ampères et prend en charge plusieurs procédés de soudage standard, notamment GMAW synergique, GMAW-P, FCAW-G, FCAW-S, CAG, SMAW, et GTAW sur divers matériaux, en particulier l’acier, l’aluminium et l’acier inoxydable.
S700 convient uniquement aux processus répertoriés. Ne pas utiliser le Power Wave
S700 pour dégeler des tuyaux.
La plage de température de fonctionnement est de -20 °C à +40 °C (-4° F à 104º F). Seuls les dévidoirs et accessoires compatibles ArcLink peuvent être utilisés avec le Power Wave
S700. Les autres dévidoirs Lincoln et non Lincoln ne sont pas compatibles avec cette source d’alimentation. Le Power Wave
S700 prend en charge une sortie moyenne maximale de 700 A/44 V à 100 % du cycle de service ou de 900 A/44 V à 60 % du cycle de service.B-4 UTILISATION B-4
10M K1543-XX Câble de commande (5 broches - 5 broches) - source d’alimentation vers le dévidoir K1811-XX Conducteur de détection (de travail)
S700 K2685-1 Entraînement du fil Autodrive 4R220 K3171-1 AutoDrive 19 Tandem K1543-XX Câble de commande (5 broches - 5 broches) - source d’alimentation vers Autodrive 19 Tandem K1785-XX Câble de commande (14 broches - 14 broches) - Autodrive 19 tandem vers l’entraînement du fil K1811-XX Conducteur de détection (de travail)
Kits optionnels courants K2683-XX Câble de commande ArcLink haute résistance
CARACTÉRISTIQUES DE CONCEPTION
Contrôles de l’avant d u boît ier
- Conception robuste pour une utilisation en extérieur (indice de protection IP23).
- Commande numérique iARC™ - 90 fois plus rapide que la génération précédente, offrant un arc réactif.
- Conception de la base permettant l’accès par chariot élévateur pour faciliter l’installation ou le déplacement.
- Plage de sortie : 20 à 900 ampères
- Technologie de transformateur coaxial - offre un fonctionnement fiable à grande vitesse.
- Correction passive du facteur de puissance - offre un facteur de puissance fiable de 95 % pour des coûts d’installation réduits.
- Indice de rendement de 87 % - réduit les coûts des services d’électricité.
- Intégration transparente avec Ethernet, DeviceNet et ArcLink.
- Un disjoncteur protège l’alimentation auxiliaire de 10 ampères 115 V.
- F.A.N. (ventilateur selon les besoins). Le ventilateur de refroidissement fonctionne lorsque la sortie est sous tension et pendant 5 minutes après l’extinction de l’arc.
- Protection thermique par thermostats avec indicateur thermique LED.
- La compensation de tension de ligne intégrée maintient la sortie constante à plus de ± 10 % de fluctuations de la tension d’entrée.
- Protection électronique contre les surintensités.
- Protection de surtension d’entrée.
- Utilise le traitement numérique du signal et le contrôle par microprocesseur.
- Changement de tension d’entrée simple et fiable.
- Conforme aux normes IEC 60974-1 et GB15579-1995.
- Connectivité Ethernet via connecteur RJ-45.
- Cartes PC enrobées pour une robustesse/fiabilité accrue.
, Ethernet et DeviceNet™ - Offre la surveillance, la commande et le dépannage à distance des processus.
- True Energy™ - Mesure, calcule et affiche l’énergie instantanée dans la soudure pour les calculs d’entrée de chaleur critiques.
- Surveillance de la production™ 2.2 - Suivre l’utilisation de l’équipement, stocker les données de soudure et configurer les limites pour aider à l’analyse de l’efficacité du soudage.B-5 UTILISATION B-5
1. INTERRUPTEUR : contrôle l’alimentation d’entrée du Power Wave
2. VOYANT D’ÉTAT - Un voyant bicolore qui indique l’état du système. Un voyant vert fixe indique un
fonctionnement normal. Les conditions d’erreur sont détaillées dans la section Dépannage de ce manuel. Un voyant rouge indique une erreur. REMARQUE : le voyant d’état du Power Wave® S700 clignote en vert pendant 60 secondes au moment de la première mise sous tension de la machine. Cette procédure est normale car la machine effectue un test automatique à la mise sous tension.
3. VOYANT THERMIQUE - Un voyant jaune qui s’allume lorsqu’une situation de surchauffe se produit. La
sortie est désactivée jusqu’à ce que la machine refroidisse. Lorsqu’elle est froide, le voyant s’éteint et la sortie est activée.
4. PANNEAU D’ACCÈS - Ce panneau permet d’accéder au compartiment de la carte de commande.
(Voir la figure B.2)
2. DISJONCTEUR 10 A (CB1)* - Protège l’alimentation électrique du dispositif d’alimentation 40 V DC du dévidoir.
3. DISJONCTEUR 10 A (CB2) - Protège la prise d’alimentation auxiliaire 115 V AC.
4. CONNECTEUR ETHERNET (RJ-45) - Fournit une communication Ethernet à l’équipement distant.
5. CONNECTEUR DU CONDUCTEUR DE DÉTECTION DE TRAVAIL (4 BROCHES) - Point de connexion pour les 21 fils.
6. CONNECTEUR TANDEM SYNCHRONISÉE -Utilisé pour interconnecter les machines pour les processus de soudage robotisés en
7. ARCLINK (5 BROCHES) - Fournit l’alimentation et la communication au contrôleur.
8. CONNECTEUR DEVICENET - Fournit une communication DeviceNet avec l’équipement distant.
L'aptitude au service d'un produit ou d'une structure utilisant les programmes de soudage est et doit être la seule responsabilité du constructeur/utilisateur. De nombreuses variables indépendantes de la volonté de The Lincoln Electric Company affectent les résultats obtenus en appliquant ces programmes. Ces variables comprennent, sans s'y limiter, le procédé de soudage, la chimie et la température de la plaque, la conception de la soudure, les méthodes de fabrication et les exigences de service. La gamme disponible d'un programme de soudage peut ne pas convenir à toutes les applications, et le constructeur/utilisateur est et doit être le seul responsable du choix du programme de soudage.
Les étapes de fonctionnement du Power Wave
varient en fonction de l’interface utilisateur du système de soudage. La flexibilité du Power Wave
permet à l’utilisateur de personnaliser le fonctionnement pour des performances optimales. Trouvez le programme dans le logiciel de soudage qui correspond le mieux au processus de soudage souhaité. Le logiciel standard livré avec la gamme Power Wave englobe un large éventail de procédés courants qui répondront à la plupart des besoins. Si un programme de soudage spécial est souhaité, contactez le représentant commercial local de Lincoln Electric. Pour effectuer une soudure, le Power Wave
S700 doit connaître les paramètres de soudage souhaités. La technologie Waveform Control Technology™ permet une personnalisation complète des paramètres Strike, Run-in, Crater et autres pour des performances optimales.
- Le mode de soudage non synergique exige que toutes les variables du procédé de soudage soient réglées par l’opérateur.
MODES DE SOUDAGE SYNERGIQUE
- Un mode de soudage synergique offre la simplicité d’une commande à bouton unique. La machine sélectionne la tension et l’intensité de courant correctes en fonction de la vitesse de dévidage du fil (WFS, Wire Feed Speed) définie par l’opérateur.
CONTRÔLES DE SOUDAGE DE BASE
Mode de soudure La sélection d’un mode de soudage détermine les caractéristiques de sortie de la source d’énergie Power Wave
. Les modes de soudage sont développés avec un matériau d’électrode, une taille d’électrode et un gaz de protection spécifiques. Pour une description plus complète des modes de soudage programmés en usine dans la POWER WAVE
S700, reportez-vous au guide de référence des paramètres de soudage fourni avec la machine ou disponible sur www.powerwavesoftware.com. Vitesse de dévidage du fil (WFS) Dans les modes de soudage synergiques (CV synergique, GMAW- P), le WFS est le paramètre de contrôle dominant. L’utilisateur règle le WFS en fonction de facteurs tels que la section du fil, les exigences de pénétration, l’entrée de la chaleur, etc. Le POWER WAVE® S700 utilise alors le paramètre WFS pour régler la tension et le courant en fonction des paramètres qu’il contient. Dans les modes non synergiques, le contrôle WFS se comporte comme une source d’alimentation conventionnelle où le WFS et la tension sont des réglages indépendants. Par conséquent, pour maintenir les caractéristiques correctes de l’arc, l’opérateur doit régler la tension pour compenser toute modification apportée au WFS. Ampères Dans les modes à courant constant, cette commande règle l’intensité de soudage. Volts Dans les modes de tension constante, cette commande règle la tension de soudage. Garniture Dans les modes de soudage synergique par impulsions, le paramètre garniture règle la longueur de l’arc. La garniture est réglable de 0,50 à 1,50. 1,00 est le réglage nominal et constitue un bon point de départ pour la plupart des conditions. Commande UltimArc™ La commande UltimArc™ permet à l’opérateur de modifier les caractéristiques de l’arc. La commande UltimArc™ est réglable de - 10,0 à +10,0 avec un réglage nominal à 0,0.B-8 UTILISATION B-8
S700 SOUDAGE (mode STICK) SMAW Le courant de soudage et les réglages de la force d’arc peuvent être définis par le biais d’un dévidoir de fil Power Feed™ 10M ou Power Feed™ 25M. Il est également possible d’installer une interface utilisateur STICK/TIG en option dans la source d’alimentation pour contrôler ces paramètres localement. Dans un soudage SMAW (mode STICK), la force de l’arc peut être réglée. Il peut être réglé sur la plage inférieure pour une caractéristique d’arc douce et moins pénétrante (valeurs numériques négatives) ou sur la plage supérieure (valeurs numériques positives) pour un arc vif et plus pénétrant. Normalement, lors du soudage avec des électrodes de type cellulosique (E6010, E7010, E6011), un arc à plus haute énergie est nécessaire pour assurer sa stabilité. Cela est généralement le cas lorsque l’électrode adhère à la pièce à souder ou lorsque l’arc devient instable pendant la manipulation. Pour les électrodes à faible teneur en hydrogène (E7018, E8018, E9018, etc.), un arc plus doux est généralement souhaitable et l’extrémité inférieure du contrôle d’arc convient à ces types d’électrodes. Dans les deux cas, le contrôle d’arc permet d’augmenter ou de diminuer le niveau de puissance délivré à l’arc. SOUDAGE (mode TIG) GTAW Le courant de soudage peut être défini par le biais d’un dévidoir de fil Power Feed
25M. Il est également possible d’installer un kit d’interface utilisateur (K3362-1) en option dans la source d’alimentation pour contrôler ces paramètres localement. Le POWER WAVE
S700 peut être utilisé soit en mode Touch Start TIG, soit en mode Scratch Start TIG
SOUDAGE À TENSION CONSTANTE
CV synergique Pour chaque vitesse de dévidage du fil, une tension correspondante est pré-programmée dans la machine au moyen d’un logiciel spécial en usine. La tension nominale préprogrammée correspond à la meilleure tension moyenne pour une vitesse donnée de dévidage du fil, mais elle peut être réglée selon les préférences. Lorsque la vitesse de dévidage du fil change, le Power Wave® ajuste automatiquement le niveau de tension en conséquence pour maintenir des caractéristiques d’arc similaires dans toute la gamme WFS. CV non synergique Dans les modes non synergiques, la commande WFS se comporte davantage comme une source d’alimentation CV conventionnelle où le WFS et la tension sont des réglages indépendants. Par conséquent, pour maintenir les caractéristiques de l’arc, l’opérateur doit régler la tension pour compenser toute modification apportée au WFS. Tous les modes CV La fonction Pinch (Pincement) ajuste l’inductance apparente de l’ondulation. Elle est inversement proportionnelle à l’inductance. Par conséquent, une augmentation de la commande Pinch supérieure à 0,0 produit un arc plus vif (plus de projections), tandis qu’une diminution de la commande Pinch à une valeur inférieure à 0,0 produit un arc plus doux (moins de projections).
SOUDAGE PAR IMPULSIONS
Les procédés de soudage par impulsions sont définis en contrôlant une variable globale de « longueur d’arc ». Lors du soudage par impulsions, la tension de l’arc dépend fortement de la forme d’onde. Le courant de crête, le courant de fond, le temps de montée, le temps de descente et la fréquence d’impulsion ont tous une incidence sur la tension. La tension exacte pour une vitesse donnée de dévidage du fil ne peut être déterminée que lorsque tous les paramètres de l’onde impulsionnelle sont connus. L’utilisation d’une tension prédéfinie devient peu pratique et la longueur de l’arc est plutôt réglée en ajustant le « trim » (garniture). Trim (Garniture) règle la longueur de l’arc et s’étend de 0,50 à 1,50 avec une valeur nominale de 1,00. Les valeurs de Trim (Garniture) supérieures à 1,00 augmentent la longueur de l’arc, tandis que les valeurs inférieures à 1,00 la diminuent. (Voir la figure B.3) FIGURE B.3
Trim de 0,50 Longueur d’arc : courte Trim de 1,00 Longueur d’arc : moyenneB-9 UTILISATION B-9
S700 La plupart des programmes de soudage par impulsions sont synergiques. Lorsque la vitesse de dévidage du fil est réglée, le POWER WAVE
S700 recalcule automatiquement les paramètres de la forme d’onde pour maintenir des propriétés d’arc similaires. Le POWER WAVE
S700 utilise une « commande adaptative » pour compenser les changements au niveau du « stick out » électrique pendant le soudage. (Le stick out électrique est la distance entre la pointe de contact et la pièce à souder.) Les formes d’onde du POWER WAVE
S700 sont optimisées pour un stick out de 0,75 po. Le comportement adaptatif prend en charge une plage de stick-outs comprise entre 0,50 et 1,25 po. À des vitesses de dévidage du fil très basses ou très élevées, la plage adaptative peut être moindre en raison des limitations physiques du procédé de soudage. La commande UltimArc™ permet de régler la focalisation ou la forme de l’arc. La commande UltimArc™ est réglable de -10,0 à +10,0 avec un réglage nominal à 0,0. L’augmentation de la commande UltimArc™ accroît la fréquence d’impulsion et le courant de fond tout en diminuant le courant de pointe. Il en résulte un arc étroit et ferme utilisé pour le soudage des tôles à grande vitesse. La diminution de la commande UltimArc™ décroît la fréquence d’impulsion et le courant de fond tout en augmentant le courant de pointe. Il en résulte un arc doux, idéal pour le soudage hors position. (Voir la figure B.4)
AJUSTEMENTS DU PROCESSUS DE SOUDURE
En fonction du mode de soudage, un certain nombre de réglages peuvent être effectués, y compris, mais sans s’y limiter, le courant, la tension et WFS. Ces réglages contrôlent les paramètres de base de la soudure.
Tous les kits, options et accessoires sont disponibles sur le site web : (www.lincolnelectric.com)
Kit du conducteur de détection de la tension de travail Nécessaire pour surveiller avec précision la tension au niveau de l’arc. Commandez K940-25 pour 7,6 m (25 pi) Commandez K1811-50 pour 15,2 m (50 pi) Commandez K1811-100 pour 30,4 m (100 pi) Kit de luxe de régulateur de gaz et de tuyau réglable Convient aux bouteilles de gaz co
, d’argon ou de mélange d’argon. Comprend un manomètre de bouteille, un débitmètre à double échelle et un tuyau de gaz de 1,3 m (4,3 pieds). Commandez K586-1 Hub de connectivité Power Wave® Se monte sur l’avant du boîtier du Power Wave® S700, pour connecter facilement les systèmes Power Wave® existants ou distants pour une visibilité complète des opérations de soudage. Commande K4884-2D-1 ENTRETIEN D-1
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent tuer.
- Ne pas utiliser avec les couvercles retirés.
- Coupez la source d’alimentation avant l’installation ou l’entretien.
- Ne pas toucher les parties électriquement chaudes.
- Coupez l’alimentation d’entrée de la source d’alimentation de soudage au niveau de la boîte à fusibles avant de travailler dans le bornier.
- L’installation, l’utilisation ou la réparation de cet équipement ne doivent être confiées qu’à du personnel qualifié.
INSPECTION VISUELLE Nettoyez l’intérieur de la machine avec un flux d’air basse pression. Procédez à une inspection approfondie de tous les composants. Recherchez des signes de surchauffe, des fils cassés ou d’autres problèmes évidents. De nombreux problèmes peuvent être découverts grâce à une bonne inspection visuelle.
ENTRETIEN DE ROUTINE
Environ tous les 6 mois, la machine doit être nettoyée avec un jet d’air basse pression. En gardant la machine propre, on obtient un fonctionnement plus froid et une plus grande fiabilité. Assurez-vous de nettoyer ces zones :
- Toutes les cartes de circuit imprimé
- Interrupteur d’alimentation
- Transformateur principal
- Ailettes du dissipateur thermique
- Ensemble transformateur auxiliaire
- Zone du commutateur de reconnexion
- Ventilateurs (souffler de l’air à travers les volets arrière) Examinez le boîtier en tôle pour vérifier qu’il n’y a pas de bosses ou de cassures. Réparez le boîtier si nécessaire. Conservez le boîtier en bon état afin de garantir la protection des pièces sous haute tension et le maintien d’un espacement correct. Toutes les vis à tôle extérieures doivent être en place pour assurer la solidité du boîtier et la continuité de la mise à la terre électrique. ENTRETIEN PERIODIQUE L’étalonnage du Power Wave
S700 est essentiel à son fonctionnement. D’une manière générale, l’étalonnage n’aura pas besoin d’être ajusté. Cependant, des machines négligées ou mal étalonnées peuvent ne pas donner des résultats de soudage satisfaisants. Pour garantir des performances optimales, l’étalonnage de la tension et du courant de sortie doivent faire l’objet de vérifications chaque année à l’aide de compteurs étalonnés en mode test. Protection thermique Les thermostats protègent la machine des températures de fonctionnement excessives. Des températures excessives peuvent être causées par un manque d’air de refroidissement ou le fonctionnement de la machine au-delà du cycle de service et de la puissance nominale. En cas de température de fonctionnement excessive, le thermostat empêchera la tension ou le courant de sortie. Le compteur restera sous tension pendant cette période. Les thermostats se réinitialisent automatiquement une fois que la machine refroidit suffisamment. Si l’arrêt du thermostat a été provoqué par une sortie ou un cycle de service excessif et que le ventilateur fonctionne normalement, l’interrupteur d’alimentation peut rester allumé et la réinitialisation devrait se produire dans un délai de 15 minutes. SPECIFICATION D'ETALONNAGE La tension et le courant de sortie sont étalonnés en usine. D’une manière générale, l’étalonnage de la machine n’aura pas besoin d’être ajusté. Cependant, si la performance de soudage change, ou si la vérification annuelle de l’étalonnage révèle un problème, utilisez la section Étalonnage de l’utilitaire de diagnostic Power Wave
Manager pour effectuer les ajustements appropriés. La procédure d’étalonnage elle-même nécessite l’utilisation d’une grille, et de compteurs réels certifiés pour la tension et le courant. La précision de l’étalonnage sera directement affectée par la précision de l’équipement de mesure que vous utilisez. L’utilitaire de diagnostic comprend des instructions détaillées et est disponible sur (http://www.powerwavesoftware.com/).E-1 DÉPANNAGE E-1
ATTENTION Si, pour une raison quelconque, vous ne comprenez pas les procédures de test ou ne pouvez pas effectuer les tests/réparations en toute sécurité, contactez votre Centre de service local agréé Lincoln pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER WAVE
La maintenance et la réparation doivent être effectuées uniquement par un personnel formé à l’usine Lincoln Electric. Les réparations effectuées sans autorisation sur cet équipement peuvent être dangereuses pour le technicien et l’opérateur de la machine et annuler le droit à la garantie. Pour votre sécurité et pour éviter les chocs électriques, veuillez respecter toutes les consignes de sécurité et les précautions détaillées dans ce manuel.
Ce guide de dépannage est fourni pour vous aider à identifier et corriger les possibles dysfonctionnements de la machine. Suivez simplement la procédure en trois étapes indiquée ci-dessous. Étape 1. IDENTIFIER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Examinez la colonne intitulée « PROBLEM (SYMPTOMS) » (PROBLÈME [SYMPTÔMES]). Cette colonne décrit les éventuels symptômes que la machine peut présenter. Trouvez la liste qui décrit le mieux le symptôme constaté sur la machine. Étape 2. CAUSE POSSIBLE. La deuxième colonne intitulée « POSSIBLE CAUSE » (CAUSE POSSIBLE) énumère les possibilités externes évidentes pouvant contribuer au symptôme de la machine.
Étape 3. PLAN D’ACTION RECOMMANDÉ Cette colonne fournit un plan d’action pour chaque cause possible, généralement vous êtes invité à contacter le Centre de maintenance local agréé Lincoln. Si vous ne comprenez pas ou ne parvenez pas à exécuter le plan d'action recommandé en toute sécurité, contactez votre Centre de maintenance local agréé Lincoln.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent tuer.
- Coupez l’alimentation de la source de courant de soudage avant d’installer ou de changer les rouleaux d’entraînement et/ou les guides.
- Ne pas toucher les pièces sous tension électrique.
- Lorsque l’on appuie sur la gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme d’entraînement sont « chauds » pour travailler et mis terre et peuvent rester sous tension plusieurs secondes après le relâchement de la gâchette du pistolet.
- La source d’alimentation de soudage doit être connectée à la terre du système conformément au Code national de l’électricité ou à tout autre code local applicable.
- Seul un personnel qualifié doit effectuer les travaux d’entretien. Respectez toutes les consignes de sécurité supplémentaires détaillées dans ce manuel.E-2 DÉPANNAGE E-2
ATTENTION Si, pour une raison quelconque, vous ne comprenez pas les procédures de test ou ne pouvez pas effectuer les tests/réparations en toute sécurité, contactez votre Centre de service local agréé Lincoln pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER WAVE
est équipé d’un voyant d’état. Si un problème survient, il est important de noter l’état des voyants d’état. Par conséquent, avant de remettre le système sous tension, vérifiez que le voyant d’état de la source d’alimentation ne présente pas de séquences d’erreur, comme indiqué ci-dessous. Vous trouverez dans cette section des informations sur le voyant d’état de l’alimentation électrique et des tableaux de dépannage de base pour les performances de la machine et de la soudure. Dépannage du Power Wave
à l’aide du voyant d’état Le VOYANT D’ÉTAT est un voyant bicolore qui indique des erreurs système. Un voyant vert fixe indique un fonctionnement normal. Les situations d’erreur sont indiquées dans le tableau ci-après.
TABLEAU E.1 Condition du voyant Signification Voyant d’état de la carte de commande principale et carte de commande d’entrée Vert fixe Système OK. La source d’alimentation est opérationnelle et communique normalement avec tous les équipements périphériques sains connectés à son réseau ArcLink. Vert clignotant rapidement Se produit pendant la mise sous tension ou une réinitialisation du système, et indique que le POWER WAVE S700 est en train de cartographier (identifier) chaque composant du système. Normal pendant les 10 premières secondes après la mise sous tension, ou si la configuration du système est modifiée pendant le fonctionnement. Vert clignotant lentement Se produit lorsque la machine est en mode veille prolongée. Pour quitter le mode veille prolongée, mettre l’interrupteur d’alimentation (SW1) en position « OFF », attendre 15 secondes, puis revenir en position « ON ». La machine exécutera sa procédure de démarrage normale avant d’être prête à fonctionner. Vert et rouge alternant Défaut système non récupérable. Si les voyants d’état clignotent dans une combinaison de rouge et de vert, des erreurs sont présentes. Lisez le ou les codes d’erreur avant d’éteindre la machine. L’interprétation du code d’erreur par les voyants d’état est détaillée dans le manuel d’entretien. Les chiffres composant un code individuel clignotent en rouge avec une longue pause entre les chiffres. Si plus d’un code est présent, les codes seront séparés par un voyant vert. Seules les conditions d’erreur actives seront accessibles via le voyant d’état. Pour effacer les erreurs actives, éteignez la source d’alimentation et rallumez-la. Rouge fixe Non applicable. Rouge clignotant Non applicable.E-3 DÉPANNAGE E-3
ATTENTION Si, pour une raison quelconque, vous ne comprenez pas les procédures de test ou ne pouvez pas effectuer les tests/réparations en toute sécurité, contactez votre Centre de service local agréé Lincoln pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER WAVE
Respecter toutes les consignes de sécurité détaillées dans ce manuel Guide de dé pannage
S700 Voici une liste des codes d’erreur possibles que le Power Wave
peut générer via le voyant d’état (voir « Dépannage du Power Wave® à l’aide du voyant d’état »). CARTE DE COMMANDE PRINCIPALE (VOYANT « D’ÉTAT ») N° de code d’erreur Indication 31 Erreur de surintensité primaire. Courant primaire excessif présent. Peut être lié à une panne du tableau de distribution ou du redresseur de sortie. 32 Basse tension du condensateur « A » (côté gauche face à la machine) 33 Basse tension du condensateur « B » (côté droit face à la machine) Basse tension sur les condensateurs principaux. Peut être dû à une configuration d’entrée incorrecte ou à un circuit ouvert/court-circuit du côté principal de la machine. 34 Surtension du condensateur « A » (côté gauche face à la machine) Surtension sur les condensateurs principaux. Peut être causé par une configuration d’entrée incorrecte, une tension secteur excessive ou un mauvais équilibre du condensateur (voir Erreur 43) 35 Surtension du condensateur « B » (côté droit face à la machine) 36 Erreurs thermiques Indique un burnback. Généralement accompagné d’un voyant thermique. Vérifiez le fonctionnement du ventilateur. Assurez-vous que le procédé ne dépasse pas la limite du cycle de service de la machine. 37 Erreur de démarrage progressif Échec de la précharge du condensateur. Généralement accompagné des codes 32 à 35. 41 Erreur de surintensité secondaire La limite du courant secondaire (soudure) a été dépassée. Lorsque cela se produit, la sortie de la machine revient à 100 ampères, ce qui entraîne généralement une condition appelée « soudage en nouilles ». 43 Erreur delta du condensateur La différence de tension maximale entre les condensateurs principaux a été dépassée. Peut s’accompagner des erreurs 32 à 35. Peut être causé par un circuit ouvert ou un court-circuit dans le ou les circuit(s) primaire(s) ou secondaire(s). 49 Erreur monophasée Indique que la machine fonctionne sur une alimentation d’entrée monophasée. Généralement causée par la perte de la phase intermédiaire (L2). Autre Les codes d’erreur qui contiennent trois ou quatre chiffres sont définis comme des erreurs fatales. Ces codes indiquent généralement des erreurs internes sur la carte de commande de la source d’alimentation. Si la remise à zéro de l'alimentation de la machine ne fait pas disparaître l'erreur, contactez le service après-vente.E-4 DÉPANNAGE E-4
ATTENTION Si, pour une raison quelconque, vous ne comprenez pas les procédures de test ou ne pouvez pas effectuer les tests/réparations en toute sécurité, contactez votre Centre de service local agréé Lincoln pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER WAVE
S700 Respecter toutes les consignes de sécurité détaillées dans ce manuel PROBLÈMES (SYMPTÔMES) CAUSE POSSIBLE
RECOMMANDÉ Problèmes de base des machines Des dommages physiques ou électriques importants sont évidents lorsque les couvercles en tôle sont retirés. Contactez votre centre de service agréé Lincoln Electric pour obtenir une assistance technique. Les fusibles d’entrée continuent de sauter ou le disjoncteur d’entrée continue de se déclencher.
1. Assurez-vous que les fusibles ou les
disjoncteurs sont correctement dimensionnés.
2. La procédure de soudage consomme
trop de courant de sortie ou le cycle de service est trop élevé.
3. La source d’alimentation est
endommagée à l’intérieur.
1. Voir la section d’installation de ce
manuel pour connaître les tailles recommandées pour les fusibles et les disjoncteurs.
2. Réduire le courant de sortie, le cycle
de service, ou les deux.
3. Contacter un centre de service agréé
Lincoln Electric. La machine ne s’allume pas (pas de voyant, pas de ventilateur, etc.)
1. Assurez-vous que l’interrupteur
d’alimentation (SW1) est sur la position « ON ».
2. Le(s) fusible(s) (dans la zone de
reconnexion) se sont peut-être ouverts.
3. Sélection incorrecte de la tension
4. Le disjoncteur CB1 (à l’arrière du
boîtier) peut s’être ouvert.
2. Remplacez-le. Vérifiez également la
sélection de la tension d’entrée.
3. Mettre hors tension, vérifier la tension
d’entrée, puis rebrancher conformément au schéma figurant sur le couvercle de rebranchement.
Le voyant thermique est allumée.
1. Le thermostat du redresseur de sortie
s’est ouvert. Une fois la machine refroidie, réduire la charge, le cycle de service ou les deux.
2. Le thermostat de la carte PC du bus
1. Vérifiez si des matériaux bloquent les
volets d’admission ou d’échappement.
2. Vérifiez la présence d’une charge
excessive sur l’alimentation 40 V DC. La machine ne soude pas, il n’y a pas de sortie. (CR1 ne tire pas.)
1. La tension d’entrée est trop faible ou
2. Si le voyant thermique est également
3. La limite de courant primaire a été
dépassée. Court-circuit possible dans le circuit de sortie. Éteindre la machine. Retirez toutes les charges de la sortie de la machine. Rallumer.
4. Ce problème sera normalement
accompagné d'un code d'erreur. Les codes d’erreur sont affichés sous forme de série de clignotements rouges et verts par le voyant d’état.
1. Assurez-vous que la tension d’entrée
est correcte, conformément à la plaque signalétique située à l’arrière de la machine.
2. Voir la section « Le voyant thermique
3. Si le problème persiste, mettre la
machine hors tension et contacter un centre de service agréé Lincoln Electric.
4. Voir la section « Dépannage du
système Power Wave / Power Feed à l’aide du voyant d’état » de ce texte.E-5 DÉPANNAGE E-5
ATTENTION Si, pour une raison quelconque, vous ne comprenez pas les procédures de test ou ne pouvez pas effectuer les tests/réparations en toute sécurité, contactez votre Centre de service local agréé Lincoln pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER WAVE
S700 Respecter toutes les consignes de sécurité détaillées dans ce manuel PROBLÈMES (SYMPTÔMES) CAUSE POSSIBLE
RECOMMANDÉ Problèmes de base des machines (suite) La machine ne produit pas toute sa puissance.
1. La tension d’entrée peut être trop
faible, ce qui restreint la capacité de sortie de la source d’alimentation.
2. L’entrée peut être monophasée.
3. Le courant ou la tension secondaire
peut ne pas être correctement étalonné.
1. Assurez-vous que la tension d’entrée
est correcte, conformément à la plaque signalétique située à l’arrière de la machine.
2. Assurez-vous que la tension d’entrée
est correcte sur les trois lignes d’entrée.
3. Vérifiez l’étalonnage.
La prise auxiliaire est hors tension -- pas de tension auxiliaire.
1. Le disjoncteur CB2 (à l’arrière du
boîtier) peut s’être ouvert.
2. Le(s) fusible(s) (dans la zone de
reconnexion) se sont peut-être ouverts.
3. La machine est en mode veille
3. Basculez l’interrupteur d’alimentation
(SW1) en position « OFF », attendre 15 secondes, puis revenir en position « ON ». L’onde de puissance est déclenchée pour souder, mais il n’y a pas de sortie.
1. Le fusible F1 (dans la zone de
reconnexion) s’est peut-être ouvert.
Le voyant d’état clignote lentement en vert et la machine ne répond pas aux entrées de l’utilisateur.
1. La machine est en mode veille
1. Basculez l’interrupteur d’alimentation
(SW1) en position « OFF », attendre 15 secondes, puis revenir en position « ON ».F-1 SCHÉMAS F-1
S700 (200 -208/ 220 -230) REMARQUE : Ce schéma est à titre indicatif uniquement. Il est possible qu’ il ne soit pas précis pour toutes les machines couvertes par c e manuel. Le schéma spécifique à un code en particulier est collé à l’ intérieur de la machine sur l’ un des panneaux de l’ enceinte. Si le schéma est illisible, contactez le département de maintenance pour un remplacement. Indiquez le numéro de code de l’ équipement.
À AUX RECONNECTER N° 2 F1
À CB1 RECTIFICATEUR DE PUISSANCE BD À AUX N° 1 À CB1
N.B. VOYANT D’ ÉTAT (Y) À J7 N.A. VOYANT D’ ÉTAT (R/G) À J7 À J61 H1C À F1 612A
N.D. PLACER LE FIL «
BLANC À J21 J22 J61 À J47 J22A À J8 VENTILAT EUR BASE À AUX N° 1
SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA SOURCE D’ ALIMENTATION POWER WAVE™ S700 (380 -415/440 -460/500/550 -575) REMARQUE : Ce schéma est à titre indicatif uniquement. Il est possible qu’ il ne soit pas précis pour toutes les machines couvertes par c e manuel. Le schéma spécifique à un code en particulier est collé à l’ intérieur de la machine sur l’ un des panneaux de l’ enceinte. Si le schéma est illisible, contactez le département de maintenance pour un remplacement. Indiquez le numéro de code de l’ équipement.
CÔTÉ DROIT DE LA MACHINE
À AUXILIAIRE N° 2 RELAIS À SEMI-CONDUCTEURS TERRE
CODAGE DES COULEURS DE FILS
À AUX RECONNECTER N° 2 F1
N.B. VOYANT THERMIQUE D’ ÉTAT (Y) À J7 N.A. VOYANT D’ ÉTAT (R/G) À J7 À J61 H1C À F1 612A
BLANC À J21 J22 J61 À J47 J22A À J8 BASE
TERRE DU SYSTÈME CONFORMÉMENT AU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL Un seul kit peut être présent à la fois. Certains modèles de machines peuvent avoir un kit pré
FUSIBLE 10 A (Pas 575 V sur CE)
SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA SOURCE D’ ALIMENTATION POWER WAVE™ S700 CE (380 -415/440 -460/500) REMARQUE : Ce schéma est à titre indicatif uniquement. Il est possible qu’ il ne soit pas précis pour toutes les machines couvertes par c e manuel. Le schéma spécifiqu
à un code en particulier est collé à l’ intérieur de la machine sur l’ un des panneaux de l’ enceinte. Si le schéma est illisibl e, contactez le département de maintenance pour un remplacement. Indiquez le numéro de code de l’ équipement.
CODAGE DES COULEURS DE FILS
N.B. VOYANT THERMIQUE D’ ÉTAT (Y) À J7 N.A. VOYANT D’ ÉTAT (R/G) À J7 À J61 618A À F1 612A
BLANC À J21 J22 J61 À J47 J22A À J8
G11123PRINT BLOC DE TERMINA ISON Un seul kit peut être présent à la fois. Certains modèles de machines peuvent avoir un kit pré- installé.
FUSIBLE 10 A (Pas 575 V sur CE)
LIGNE CHARGE FILTRE CE SITUÉ SUR L’ ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE) À SW1 À LA TERRE CONFORMÉMENT AU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL À J60 AUX N° 1
CENTRE DE GRAVITÉ 12,59 35,71 36,82 40,18 18,48 27,02 30,10 19,12 18,48 12,59 CENTRE DE GRAVITÉ Dimensions du kit Power Wave® S700 avec hub de connectivité (code 13198)POLITIQUE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE L’activité de Lincoln Electric est la fabrication et la vente d’équipements de soudage, de systèmes de soudage automatisés, de consommables et d’équipements de découpe de haute qualité. Notre objectif est de répondre aux besoins de nos clients, qui sont des experts dans leur domaine, et de dépasser leurs attentes. Il arrive que des acheteurs demandent à Lincoln Electric des informations ou des renseignements techniques concernant l’utilisation de ses produits. Nos employés répondent aux questions au mieux de leurs capacités, sur la base des informations et des spécifications qui leur sont fournies par les clients et des connaissances qu’ils peuvent avoir sur l’application. Toutefois, nos employés ne sont pas en mesure de vérifier les informations fournies ou d’évaluer les exigences techniques d’un soudage particulier, ni de fournir des conseils techniques en rapport avec une situation ou une application spécifique. En conséquence, Lincoln Electric ne donne aucune garantie et n’assume aucune responsabilité quant à ces informations ou communications. En outre, la mise à disposition de ces informations ou renseignements techniques ne crée, n’étend, ni ne modifie aucune garantie sur nos produits. Toute garantie expresse ou implicite qui pourrait découler des informations ou des renseignements techniques, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou toute garantie d’adéquation à un usage particulier des clients ou toute autre garantie équivalente ou similaire, est spécifiquement déclinée. Lincoln Electric est un fabricant responsable, mais la définition des spécifications, ainsi que la sélection et l’utilisation des produits spécifiques vendus par Lincoln Electric sont du ressort exclusif du client et restent sous sa seule responsabilité. De nombreuses variables sont hors du contrôle de Lincoln Electric et peuvent affecter les résultats obtenus en appliquant les présentes méthodes de fabrication et exigences de maintenance. ÉQUIPEMENT DE CONTRÔLE DES FUMÉES DE SOUDAGE Le fonctionnement des équipements de contrôle des fumées de soudage est affecté par divers facteurs, notamment l’utilisation et le positionnement appropriés de l’équipement, l’entretien de l’équipement et la procédure de soudage spécifique et l’application impliquée. Le niveau d’exposition de l’ouvrier doit être vérifié lors de l’installation et périodiquement par la suite pour être certain qu’il est conforme aux limites OSHA PEL et ACGIH TLV.
22801 St. Clair Avenue • Cleveland, Ohio • 44117-1199 • États-Unis Téléphone : +1 216 481 8100 • www.lincolnelectric.com
Notice Facile