MOTOROLA Talkabout T270TP - Talkie-walkie

Talkabout T270TP - Talkie-walkie MOTOROLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Talkabout T270TP MOTOROLA au format PDF.

📄 92 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MOTOROLA Talkabout T270TP - page 23
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Talkie-walkie
Marque Motorola
Modèle Talkabout T270TP
Dimensions (L x l x H) Environ 20,3 x 5,7 x 3,8 cm
Poids (avec piles) Environ 200 g
Alimentation Bloc-piles NiMH rechargeable inclus ou 3 piles alcalines AA
Autonomie estimée Jusqu'à 16 heures (selon usage)
Canaux 22 canaux FRS/GMRS (selon pays)
Codes de réduction d'interférence 121 codes (38 analogiques + 83 numériques)
Portée maximale Jusqu'à 10 km en terrain dégagé
Fonctions principales VOX/iVOX, balayage de canaux, veille double, couplage simplifié, récepteur météo (modèle T27X), verrouillage clavier, tonalités d'appel, minuterie PTT
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et sec. Éviter l'humidité et les températures extrêmes. Stocker à température ambiante.
Sécurité Conforme aux normes d'exposition RF. Protection auditive recommandée. Utiliser uniquement des accessoires agréés Motorola.
Pièces détachées et réparabilité Batterie NiMH rechargeable, chargeur micro-USB, pince ceinture. Réparations uniquement par centres agréés Motorola.
Garantie 2 ans (États-Unis, Canada, Mexique, Panama) ; 1 an (Brésil, Chili, Pérou)

FOIRE AUX QUESTIONS - Talkabout T270TP MOTOROLA

Comment changer de canal ?
Appuyez sur le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que le numéro de canal clignote. Utilisez + ou - pour sélectionner le canal souhaité, puis appuyez sur PTT pour confirmer.
Comment activer la fonction VOX ?
Appuyez sur Menu/verrouillage jusqu'à ce que l'icône iVOX s'affiche. Sélectionnez le niveau de sensibilité (L1, L2, L3) avec + ou -, puis appuyez sur PTT. Si un accessoire audio est connecté, l'icône VOX apparaît.
Comment verrouiller le clavier ?
Maintenez enfoncé le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que l'icône de verrouillage apparaisse. Pour déverrouiller, répétez la même action.
Quelle est la portée maximale ?
La portée peut atteindre 10 km en terrain dégagé sans obstacles. Elle est réduite en milieu urbain ou boisé. Évitez d'utiliser les radios à moins de 1,5 m l'une de l'autre.
Comment utiliser le mode météo ?
Appuyez sur Mode pour passer en mode météo. Ensuite, appuyez sur Menu/verrouillage pour sélectionner le canal météo (WX1 à WX11) avec + ou -. Vous pouvez aussi activer l'alerte météo en appuyant deux fois sur Menu/verrouillage.
Comment coupler plusieurs radios sur le même canal ?
Utilisez la fonction Couplage simplifié. Sur la radio chef, réglez le canal et le code souhaités. Ensuite, maintenez enfoncé le bouton de couplage simplifié sur toutes les radios (chef et membres) jusqu'à un bip. Sur la radio chef, maintenez jusqu'à un double bip pour transmettre les paramètres.
Comment charger la batterie ?
Éteignez la radio. Branchez le câble micro-USB dans le port de charge et connectez-le à une source d'alimentation. La jauge de batterie défile pendant la charge. Une charge complète prend environ 8 heures.
Comment régler le volume ?
Dans n'importe quel mode, appuyez sur + pour augmenter le volume ou sur - pour le réduire. Attention : ne placez pas la radio près de l'oreille avec un volume élevé.
Que faire si la batterie est faible ?
L'icône de batterie n'affiche plus qu'une barre et la radio émet des bips périodiques. Rechargez le bloc-piles NiMH ou remplacez les piles alcalines. Utilisez uniquement des batteries agréées Motorola.
Comment nettoyer la radio ?
Utilisez un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs. Évitez l'humidité. Pour l'entretien de la batterie, retirez-la si la radio reste inutilisée longtemps.

Questions des utilisateurs sur Talkabout T270TP MOTOROLA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Talkabout T270TP - MOTOROLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Talkabout T270TP de la marque MOTOROLA.

MODE D'EMPLOI Talkabout T270TP MOTOROLA

Information sur la sécurité et la conformité 2

Chapitre 1: Présentation de la radio. 7

Commandes de la radio 7

Indicateurs d'etat 8

Chapitre 2 : Pour commencer. 9

Autocollants de personnalisation. 9

Installation de la batterie 9

Indicateur du niveau de batterie 10

Entretien de la capacité de la batterie. 10

Charge de la batterie. 10

Fixation et retrait de la pince de ceinture. 10

Fixation de la pince de ceinture. 10

Retrait de la pince de ceinture 10

Mise sous tension et hors tension de la radio. 10

Réglage du volume. 10

Chapitre 3: Parler et écouter. 11

Portee de communication 11

Ecoute de canaux 11

Déclenchement de la minuterie de début de communication Presser pour Parler. 11

Alterner entre les modes 11

Chapitre 4: Options de menu. 12

Selection des canaux 12

Sélection des codes de réduction d'interférence 13

Configuration et transmission de tonalités d'appl. 13

Configuration de VOX et iVOX. 13

Réglage du mode double veille 14

Réglage des tonalités du clavier 14

Transmission d'une tonalité de confirmation de parler......14

Chapitre 5: Fonctions speciales. 15

Verrouiller ou déverrouiller le clavier. 15

Verrouillage du clavier. 15

Deverrouillage du clavier. 15

Fonction de couplage simplifie. 15

Balayage. 15

Balayage des canaux. 16

Chapitre 6:Recepteur mete. 17

Selection du mode météo. 17

Configuration du canal météo. 17

Configuration de l'alerte meteoo. 17

Frequences et canaux météo. 18

Chapitre 7: Canaux et fréquences 18

Chapitre 8:Accessoires. 20

Chapitre 9: Garantie. 20

Français (Canada)

Information sur la sécurité et la conformité

MOTOROLA Talkabout T270TP - Information sur la sécurité et la conformité - 1

Remarque :

  • Avant d'utiliser cette radio, lisez cette brochure qui contient d'importantes instructions d'utilisation.
  • Pour obtenir plus d'information sur les détails du produit, les brochures, les manuels d'utilisation et les accessoires approuviés, Veuliez vous reporter à https://www.motorolasolutions.coma.

Conformité aux normes sur l'exposition aux radiofréquences

Les réglementations nationales et internationales énoncient que les fabricants doivent s'assurer que leurs produits sont conformes aux limites d'exposition à l'énergie RF avant de les commercialiser. Cette radio bidirectionnelle Motorola Solutions a été concise, fabriquée et testée afin de garantir sa conformité aux normes nationales et internationales liées à l'exposition des étres humains à l'énergie electromagnétique de radiofréquence.

Sensibilisation à l'exposition à l'énergie RF, moyens de contrôle et consignes d'utilisation pour la population générale et l'utilisation en environnement non contrôle

Pour plus de renseignements sur l'exposition à l'énergie RF, consultez les sites suivants :

Pour en savoir plus,

Instructions d'utilisation

  • Ne pas émettre plus de 50% du temps. Pour émettre (parler), appuyez sur la touche Presser pour Parler (PTT). Pour recevoir les appeals, relâchez le bouton PTT.
    Tenez la radio à la verticale devant le visage, en maintainant une distance d'au moins 2,5 centimétres (1 pouce) entre le micro (et les autres parties de la radio, y compris l'antenne) et le nez ou les levres.
    L'antenne doit etre maintainue loin des yeux.

  • Lorsque vous portez la radio sur vous, fixez-la toutes avec une pince ou une attache de ceinture et placez-la dans un étui ou un harnais approuvé par Motorola Solutions pour l'utilisation avec ce produit.

  • Ne tenez pas l'antenne entre vos doigts pendant que la radio émet.
  • N'utilisez pas une radio portative dont l'antonne est endommagée. Si une antenné endommagée entre en contact avec votre peau, il peut en résultat une brûlure légère.
  • Pour assurer la conformité continue avec les limites d'exposition aux RF applicables, utilisez uniquement les antennes, les batteries et les accessoires fournis (ou de remplacement) approvues par Motorola Solutions.
  • Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola Solutions, veuillez consulter votre manuel d'utilisation ou visiter https://www.motorolasolutions.com.

Protection de l'ouie

MOTOROLA Talkabout T270TP - Protection de l'ouie - 1

Mise en garde : Une exposition à des bruits forts en provenance de n'importe qu'elle source pendant de longues périodes pourrait affecter votre audition de manière-temporaire ou permanente. Plus le volume de la radio est élevé, plus le dommage à l'ouie survient rapidement. Des dommages auditifs dus à l'exposition à des bruits forts peuvent ne pas être décelés immédiatement, mais leurs effets sont parfois cumulatifs.

Pour protégger votre audition :
- Reglez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail.
- Montez le volume seulement si vous vous trouvez dans un environnement bruyant.
- Réduisez le volume avant d'ajouter un casque ou un écouteur.
- Limitez la période de temps d'utilisation du casque ou de l'écouteur à volume élevé.
- Lorsque vous utilisez la radio sans casque ni écouteur, ne placez pas le haut-parleur de la radio directement sur votre oreille.

Appareils medicaux

MOTOROLA Talkabout T270TP - Appareils medicaux - 1

Mise en garde: Si vous utilisez un apparéil Médical personnel, comme un stimulator cardiaque ou une prothèse auditive, consultez le fabricant de votre apparéil pour déterminer s'il est convenablement protégé contre les RF. Youre medecin peut vous aider à atteindre ces renseignements.

Français (Canada)

Étuis incorporent des aimants

Les étuis de Motorola Solutions intègrent de puissants aimants en néodyme. Si vous utilisez un apparéil Médical personnel, comme un stimulator cardiaque ou une prothèse auditive, consultez le fabricant de votre apparéil pour déterminer s'il peut être utilisé à proximité d'aimants. Notre médecin peut vous aider à Obtirre ces renseignements. Notez également que les aimants peuvent endommager d'autres produits, notamment les téléphones cellulaires, les ordinateurs, les disques durs et autres apparéils électroniques, ainsi que les cartes de crédit et les supports magnétiques. Gardez l'étui loin de tout apparéil mécanique qui pourrait être affecté par un champ magnétique. Consultez le fabricant de votre produit pour savoir si vous apparéil ou votre produit peut être utilisé à proximité d'aimants.

Avertissements de fonctionnement

Le tableau suivant explique les averissements de fonctionnement :

Pour les vehicules équipés de coussins gonflables

MOTOROLA Talkabout T270TP - Pour les vehicules équipés de coussins gonflables - 1

Avertissement :

  • Consultez le manuel du fabricant du vehicule avant d'installer un apparéil électronique afin d'éviter toute interférence avec le câblage des coussins gonflables.
  • Ne placez pas de radio portative dans la zone située au-dessus d'un coussin gonflable ou dans la zone de déploiation de ce dernier. Un coussin gonflable de sécurité se déploie avec beaucoup de force. Si une radio portative se trouve dans la zone de déploiation du coussin, lorsque celui-ci se gonfle, la radio peut être propulsée avec une force considérable et risque alors d'occasionner de graves lésions corporelles aux passagers du vehicule.

Atmosphères potentiellement explosives

MOTOROLA Talkabout T270TP - Atmosphères potentiellement explosives - 1

Avertissement :

  • Ne transportez pas une radio non certifiée pour les emplacements dangereux dans une atmophère potentiellément explosive. Cela pourrait entrainer des blessures graves ou la mort. Vous nedezutiliser qu'une radio certifiée pour les endroits dangereux dans une atmophère potentielllement explosive.
  • On retrouve des atmospheres explosives dans des lieux classés comme étant dangereux en raison de la présence

de gaz, de vapeurs et de poussières représentant un danger, par exemple, les zones d'avitationnement en carburant dans des cales de bateau, les installations de transfert et de stockage de carburant ou de produits chimiques, et les zones dans lesquelles l'air est charge en produits chimiques ou en particules telles que de la poudre de cérales, de la poussière ou de la poudre metallique. Les zones à atmosphères potentiellement explosives affichent généralement des panneaux de mise en garde, mais ce n'est pas toujours le cas.

  • Évitez d'enlever, d'installer ou de charger les batteries, ou d'enlever ou d'installer des antennes dans de tels lieux. Les étincelles dans des atmosphères potentiellément explosives peuvent provoquer une explosion ou un incendie et entraîner des lésions corporelles, voir la mort.

Zone de dynamitage et détonateurs

MOTOROLA Talkabout T270TP - Zone de dynamitage et détonateurs - 1

Avertissement : Éteignez la radio lorsque vous vous trouvez à proximité de détonateurs électriques ou dans une zone de dynamitage afin d'éviter de déclencher une Explosion, ou lorsque vous vous trouvez dans un endroit où il est indiqué : « Éteindre les radios bidirectionnelles. » Respectez tous les panneaux de signalisation et toutes les consignes.

Batteries

MOTOROLA Talkabout T270TP - Batteries - 1

Mise en garde : Utilisez uniquement les batteries agregees par Motorola Solutions.

  • La batterie risque d'exploser si elle n'est pas correctement replacée.
  • Chargez votre batterie à l'aide du chargeur approuve par Motorola Solutions.
  • Branchez le chargeur/bloc d'alimentation à une prise murale à proximé et facile d'accès.
  • Utilisez la batterie conformément à son indice de protection (IP) contre l'eau et la poussière.
  • Ne jetez pas votre batterie au feu.
  • Ne remplacez pas la batterie dans un endroit quiporte la mention « atmosphère dangereuse »
  • Veillez à ne pas démonter, écraser, percer, découvert ou autrement modifier la forme de votre batterie.

Français (Canada)

  • Ne faites pas sécher une batterie mouillée ou humide avec un apparéil électrique ou une source de chaleur, comme un séchoir à cheveux ou un four à micro-ondes.
  • Ne permettez pas à des matériaux conducteurs, comme des bijoux, des clés ou les mailles d'une chaine d'entrez en contact avec les bornes de la batterie.
  • Ne jetez pas les batteries avec les ordures domestiques.

Instructions sur la sécurité du bloc d'alimentation

  1. Le bloc d'alimentation est concu pour etre utilise avec I'equipement conformément a la norme CEI/EN/UL 62368-1/60950-1.
  2. Le bloc d'alimentation est conçu pour une utilisation à l'intérieur dans des endroits secs.
  3. L'équipment doit être branché à une prise de courant à proximité et facilement accessible.
  4. Si le bloc d'alimentation est endommagé ou défectueux, ne le répârez pas et ne l'utilisez pas.
  5. Pour plus de détails, consultez la section https://www.motorolasolutions.com/en_xu/support/emea-compliance.html#phnav_other-products.

Éviter de substituer des options ou des accessoires

L'équipment de communications Motorola Solutions certifié à sécurité intrinsique par l'entité d'homologation (UL, CSA, CENELEC) est testé en tant que système complet, à savoir : la radio portative, la batterie, les accessoires et les options, tous agrés par l'entité correspondante. L'intégrité de cette configuration agrée formée d'une radio portative et d'une batterie approuvées doit être strictement respectée. Aucune substitution d'objet n'est permise, même si l'objet de rechange a préalablement été agrée pour l'utilisation avec une autre unité de communication Motorola Solutions. Les configurations approuvenues peuvent être consultées dans la liste mise à disposition par l'entité d'homologation (UL, CSA, CENELEC).

L'étiquette « Approvoué pour les emplacements dangereux » apposaee sur la radio identifie la classification « de sécurité intrinsique » de cette radio ainsi que les batteries agreees qui peuvent etre utilisées avec ce systeme.

Le numero de pièce du manuel mentionné sur l'étiquette « Approuvé pour les emplacements dangereux » identifie les accessoires et/ou les options approuvés qui peuvent être utilisés avec cette unité de radio portative.

Le fait de ne pas utiliser une batterie ou un accessoire approuvé par Motorola Solutions pour les emplacements dangereux avec l'unité de radio Motorola Solutions approuvée annule l'homologation pour les emplacements dangereux de cette unité de radio.

Directive sur la mise au rebut des équipements électriques et électroniques de l'Union Européenne (UE) (WEEE)

MOTOROLA Talkabout T270TP - Directive sur la mise au rebut des équipements électriques et électroniques de l'Union Européenne (UE) (WEEE) - 1

La directive DEEE de l'Union europeenne exige que les produits (ou leur emballage, dans certains cas) vendus dans les pays de l'UE portent l'étiquette de la poubelle barrée. Comme le définit la directive DEEE, cette étiquette de poubelle barrée signifie que les clients et les utilisateurs finaux dans les pays de l'UE ne doivent pas jeter les équipements electriques et Electroniques ou leurs accessoires dans les ordres domestiques. Les clients ou les utilisateurs finaux dans les pays de l'UE doivent communier avec le représentant ou le centre de service de leur fournisseur d'équipement pour obtenir des renseignements sur le système de collecte des déchets de leur pays.

Appareil numérique de classe B

Pour un périphérique ou un apparéil numérique de Classe B, les instructions fournies à l'utilisateur doivent comprendre l'énoncé suivant ou un énoncé similaire, place à un endroit en vue dans le texte du manuel :

MOTOROLA Talkabout T270TP - Appareil numérique de classe B - 1

Remarque: Cet équipement a fait l'objet de tests et a été déclaré conforme aux limites établies pour un apparil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont fixées afin d'offrir une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génére, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, il est impossible de garantir qu'il n'y aura aucune interférence dans une installation particulière. Si cet apparil cause une interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et

en allumant l'appareil, vous estes encouragé à remedier à la situation en prénant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
  • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
  • Brancher l'appareil dans une autre prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consulter un revendeur ou un technicien radio/television chevronné pour obtenir de l'aide.

ÉTATS-UNIS (FCC)/CANADA (ISDE)

Conformément à la Partie 95 du règlement de la FCC, les appeareils FRS ne nécessitant pas de licence. L'utilisation de radios Motorola Solutions au Canada est soumise à la règlementation des CNR 210 de l'ISDE et ne nécessite pas de licence.

Toute modification apportée à cet apparéil sans l'autorisation explicite de Motorola Solutions peut annuler l'autorisation d'utiliser l' apparéil, telle qu'émise par l'ISDE/la FCC, et ne devrait pas été faite. Pour se conformer aux exigences de l'ISDE/de la FCC, les régles de l'émetteur doivent être effectuels par ou sous la surveillance d'un technicien certifié pour faire l'entretien et les réparations d'émetteurs-recepteurs pour les services fixes ou mobiles privés, dont la certification provient d'un représentant de l'organisation de l'utilisateur de ces services.

Le remplacement de n'importequel composant de I'emetteur-recepteur (cristal, semi-conducteurs, etc.) non autorise par l'autorisation d'équipement de l'ISDE ou de la FCC pour cette radio risque d'enfrechtre la reglementation de l'ISDE ou de la FCC.

MOTOROLA Talkabout T270TP - ÉTATS-UNIS (FCC)/CANADA (ISDE) - 1

Remarque: L'utilisation de cette radio en dehors du pays pour lequel elle est distribuée est soumise aux réglementations génémentales et peut être interdite.

Avis aux utilisateurs (FCC et ISDE)

Le present appeareil est conforme aux CNR d'ISDE applicables aux appeareils radio exempits de licence et à la partie 15 des règlements de la FCC :

  • Cet apparéil ne doit pas causeur d'interférence nuisible.
  • Cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

Mexique et Panama

Le Mexique et la république de Panama n'exigent pas d'autorisation pour utiliser les fréquences d'équipement radio FRS.

Chili

L'utilisation de la fréquence UHF des Servicios de Banda Local est sujette à la résolution SUBTEL 1.261 et à la résolution 52 Exenta. Une licence est requise pour une'utilisation au Chili.

Pour obtenir une licence utilisateur final Banda Local :

  1. Remplissez le formulaire de demande pour demander le service de bande locale.

Tableau 1: Emplacement pour obtenir le formulaire de demande pour le service de bande locale

Emplaceme ntDescription
Site Web SUBTELhttp://www.subtel.cl
Bureau de SUBTELSubsecretaria de Telecomunicaciones Unidad de Licencias y Permitos Lorenzo Gotuzzo N°124, piso 6 Santiago, Chili Numéro de téléphone : (56-2) 421 3634
  1. Présentez ce formulaire avec votre ID au bureau de SUBTEL.
  2. Consultez le bureau de SUBTEL pour les frais applicables.
    Pour plus d'informations, consultez SUBTEL au http://www.subtel.cl ouappelez leur bureau.

Pérou

L'utilisation de la fréquence « Colectivo Familiar » est sujette aux normes MTC RVM 388-200-MTC/15.03 et FCC (FRS), partie 95B. Aucune licence n'est nécessaire pour l'utilisation au Pérou. Pour plus d'information, consultez MTC Peru à l'adresse http://www.mtc.gov.pe.

Brésil

L'utilisation générale de la fréquence est soumise à la résolution n^ 680 et à la loi n^ 14448 , article 15 - équipements de communication radio

François (Canada)

pour usage général. Aucune licence n'est nécessaire pour l'utilisation au Brésil. Consultez le site Anatel pour en savoir plus : http://www.anatel.gov.br.

MOTOROLA Talkabout T270TP - François (Canada) - 1

Remarque : L'utilisation de cette radio en dehors du pays pour lequel elle est distribuée est soumise aux réglementationsgouvernementales et peut'être interdite.

Déclaration de conformité du fournisseur

MOTOROLA Talkabout T270TP - Déclaration de conformité du fournisseur - 1

Déclaration de conformité du fournisseur
son le règlement CFR 47, partie 2,
section 2.1077(a) de la FCC
Partie responsable

Numero de téléphone : 1 800 927-2744

Déclaré par les générées que le produit :

Nom du modele : T210, T210TP, T270, T270TP, T271TP, T275

est conforme aux reglementations suivantes :

Partie 15, sous-partie B, section 15.107(a),

15.107(d) et section 15.109(a) des règlements de la FCC.

Présentation de la radio

Ce chapitre décrit les boutons et les fonctions de la radio.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Présentation de la radio - 1
Commandes de la radio

Co mpo santDescription Compo santDescription
1 Antenne 8 Port de charge micro-USB
2 Port d'accessoires9 Espace pour autocollants de personnalisation
3 Écran 10 Haut-parleur
4 Bouton de navigation (+/-)11 Menu/verrouillage
5 Balayage/ moniteur12 Alimentation ou Mode1

Français (Canada)

Co Description Co mpo sant mpo santDescription
6 Tonalité d'appoint 13 Bouton Presser pour parler (PTT)
7 Microphone 14 Bouton de couplage simplifié

Indicateurs d'etat

Ce chapitre explique les icones affichées sur l'écran de la radio.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Indicateurs d'etat - 1
Figure 3: Affichage de la radio T27X

Composa ntDescription
1 Mode2
2 Canal
3 Puisance de la batterie (trois niveaux de batterie)
4 Alerte météo3
5 État de transmission ou de réception
6 Balayage
7 Verrouillage du clavier
8 iVOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3]
VOX [L1,L2,L3]
9 Code de réduction de l'interférence • Numéro (utilisé pour la tonalité d'appel et le volume du haut-parleur) • Activé/désactivé • L0/L1/L2/L3 (utilisé pour les fonctions iVOX et VOX)
10 Volume du haut-parleur (0-7)
11 Couplage simplifié (activé/désactivé)
12 Tonalité du clavier (activée/désactivée)
13 Double veille (activée/désactivée)
14 Tonalité d'appel (numéro)
15 Tonalité de confirmation (activée/désactivée)

MOTOROLA Talkabout T270TP - Indicateurs d'etat - 2
Figure 4: Affichage de la radio T21X

Composa ntDescription
1 Canal
2 Puisance de la batterie (trois niveaux de batterie)
3 État de transmission ou de réception
4 Balayage
5 Verrouillage du clavier
6 iVOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] VOX [L1,L2,L3]
7 Code de réduction de l'interfERENCE
• Numéro (utilisé pour la tonalité d'appel et le volume du haut-parleur)
• Activé/désactivé
• L0/L1/L2/L3 (utilisé pour la fonction iVOX)
Composa ntDescription
8 Volume du haut-parleur (0-7)
9 Couplage simplifié (activé/désactivé)
10 Tonalité du clavier (activée/désactivée)
11 Double veille (activée/désactivée)
12 Tonalité d'applé (numéro)
13 Tonalité de confirmation (activée/désactivée)

Pour commencer

Ce chapitre fournit des instructions pour préparer votre radio en vue de son'utilisation.

Autocollants de personnalisation

Des autocollants sont fournis pour personnelier et permettre le suivi des radios. Vous pouvez utiliser des marqueurs permanents pour les autocollants vierges.

Installation de la batterie

Chaque radio peut utiliser un bloc-piles NiMH rechargeable ou trois piles alcalines AA. La radio émet une tonalité lorsque la batterie est faible.

Jetez l'étiquette du détaillant, qui se trouve dans l'un des compartments de la batterie.

  1. Éteignez votre radio.
  2. Pour déverrouiller le couvercle de la batterie, faites face à l'arrête de la radio et poussez le loquet du couvercle vers la gauche.
  3. Insérez le bloc-piles NiMH en suivant les instructions fournies sur le bloc-piles. Pour les piles alcalines AA, insérez-les.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Installation de la batterie - 1

Remarque :

Respectez la polarité des piles.

Français (Canada)

Le ruban doit être situé sous le bloc-piles et doit être enroule autour du côte croit du bloc-piles pour le retirer facilement.

  1. Pour verrouiller le couvercle de la batterie, fermez le couvercle et poussez le loquet vers la droite.

Indicateur du niveau de batterie

L'icone de la batterie indique le niveau de charge de la batterie, d'élevée à épuisée. Lorsque la radio n'a plus qu'une barre ou après avoir appuyé sur le bouton PTT, la radio émet périodiquement des bips pour indiquer que le niveau de la batterie est faible.

Entretien de la capacité de la batterie

Il est recommendé de charger les batteries NiMH une fois tous les trois mois lorsque vous n'utilise pas la radio. ÀpRES une plus longue période de temps, la charge est retardée et peut prendre jusqu'à cinq minutes avant de commencer.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Entretien de la capacité de la batterie - 1

Mise en garde : Les batteries peuvent se corroder avec le temps et entrainer des dommages permanents à votre radio. Avant de ranger la radio pour une longue période, retirez la batterie. Afin d'éviter tout dommage, stockez les batteries NiMH à une température comprise entre -20 °C et 35 °C à faible humidité. Evitez les conditions humides et les matériaux corrosifs.

Charge de la batterie

Le chargeur micro-USB vous permet de recharger votre bloc-piles NiMH sur une prise murale.

Éteignez votre radio.

  1. Branchez le cable micro-USB dans le port de charge de votre radio.
  2. Branchez le cable de charge USB sur une source d'alimentation. La jauge de batterie defile lorsque la batterie est en cours de charge.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Charge de la batterie - 1

Remarque :

  • Une batterie épuisée est entièrement chargee en 8 heures.

  • Lors de déplacements entre des zones de températures chaudes et frodes, ne pas charger le bloc-piles NiMH avant qu'il se soit acclimaté à la nouvelle température (environ 20 minutes).

  • Pour une autonomie optimale de la batterie, retirez la radio du chargeur dans les 16 heures. Ne rangez pas la radio alors qu'elle est branchée au chargeur.

Fixation et retrait de la pince de ceinture

Fixation de la pince de ceinture

  1. Fixez la pince de ceinture sur la fente de pince de ceinture à l'arrêté de la radio jusqu'à ce qu'elle s'enclenché correctement.
  2. Fixez la pince de ceinture à la poche ou à la sangle de ceinture jusqu'à ce qu'elle s'enclenché en place.

Retrait de la pince de ceinture

  1. Pour dégager le loquet, tirez sur la languette de dégagement sur le dessus de la pince de ceinture.
  2. Appuyez sur la pince de ceinture avec l'autre main vers le haut de la radio.

Mise sous tension et hors tension de la radio

Pour allumer ou eteindre la radio, maintenez le bouton Alimentation enfoncé.

  • Une fois allumé, la radio émet des bips et affiche brièvement toutes les iconées des fonctions disponibles sur la radio.
  • L'écran affiche alors le canal actuel, le code ainsi que toutes les fonctions activées. La radio est maintainant en mode bidirectionnel

Réglage du volume

Effectuez l'une des actions suivantes :

  • Pour augmenter le volume, dans n'importe quel mode, appuyez sur+.
  • Pour réduire le volume, à partir de n'importe quel mode, appuyez sur

MOTOROLA Talkabout T270TP - Réglage du volume - 1

Mise en garde: Ne placez pas la radio pres de votre oreille. Si le volume est reglé sur un niveau inconfortable, il pourrait nuir à vous où.

Parler et écouter

Ce chapitre fournit des instructions pour préparer votre radio en vue de son'utilisation.

Assurez-vous que toutes les radios de votre groupe sont régées sur le même canal et qu'elles sont sur le même code de réduction de l'interférence.

  1. Pour parler, maintenez le bouton PTT enforcé.

Lors de la transmission, la radio affiche les indicateurs suivants :

La radio affiche I'icone Tx.
L'icone BIDIRECTIONNELLE clignote.

  1. Pour écouter, relâchez le bouton PTT.

Lors de la réception, votre radio affiche les indicateurs suivants :
La radio affiche I'icone Rx.
L'icone BIDIRECTIONNELLE clignote.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Parler et écouter - 1

Remarque: Pour un maximum de clarté, tenez la radio quelques centimétres de votre bouche et parléz directement dans le microphone. Ne couvrez pas le microphone lors d'une conversation.

Portee de communication

Votre radio a ete concue pour optimiser le rendement et amelierer la.
lage de transmission. Nutilisez pas les radios a moins d'un metre et
demi l'une de I'autre.

Écoute de canaux

Pour passer en mode moniteur et écouter les signaux faibles sur le canal actuel, maintenez le bouton Balayage/moniteur enforcé pendant trois secondes.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Écoute de canaux - 1

Remarque: Vous pouvez aussi écouter le niveau de volume de la radio lorsque vous n'êtes pas en réception d'appels. Au besoin, vous pouvez régler le volume.

Déclenchement de la minuterie de début de communication Presser pour Parler

Pour empêcher toute transmission accidentelle et prolonger la durée de vie de la batterie, la radio émet une tonalité d'advertissement continue et arrêté d'émettre si vous appuyez sur le bouton PTT pendant 60 secondes d'affilée.

Altermier entre les modes

Pour alterner entre les modes bidirectionnel et météo, appuyez sur le bouton Mode.

Lorsque la radio est en mode bidirectionnel, Iicone BIDIRECTIONNELLE s'affiche.
Lorsque la radio est en mode météo, l'icone météo s'affiche.
- Le paramètre et l'information correspondants sont indiqués sur l'écran.

François (Canada)

Options de menu

États-Unis, Canada et Amérique latine

MOTOROLA Talkabout T270TP - États-Unis, Canada et Amérique latine - 1
Figure 5: Menu du mode bidirectionnel

MOTOROLA Talkabout T270TP - États-Unis, Canada et Amérique latine - 2

Figure 6: Menu du mode météo

MOTOROLA Talkabout T270TP - Figure 6: Menu du mode météo - 1

Remarque: Les diffusions du canal météo sont disponibles aux États-Unis et au Canada uniquement.

Selection des canaux

Les modèles propres à chaque pays disposent d'un nombre différents de canaux et de féquences. Pour en savoir plus, voir Canaux et féquences à la page 18.

  1. Allumez la radio et appuyez sur le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que le numéro de canal clignote.
  2. Pour changer de canal, appuyez sur le bouton + ou -

En appuyant sur les boutons et en les maintainant enfoncés, vous pouvez faire défilier les canaux rapidement.

  1. Pour confirmer le canal et quitter le menu, appuyez sur le bouton PTT.

Vous pouvez poursuivre la configuration en appuyant sur le bouton Menu/verrouillage.

Selection des codes de réduction d'interfERENCE

Les codes de réduction d'interfERENCE aient à réduire les interférences en bloquant les transmissions provenant de sources inconnues. Notre radio compte 121 codes de réduction d'interfERENCE. Les codes 1 à 38 sont des codes analogiques standard qui apparaissent sur d'autres radios FRS (service radio familial). Les codes 39 à 121 sont des codes numériques supplémentaires ajoutés pour une meilleure protection contre l'interférence. Le code 0 correspond à la position d'arrêt, notamment code analogue ou numérique n'était activé.

  1. Appuyez sur le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que le code commence à clignoter.
  2. Pour selectionner le code, appuyez sur le bouton + ou-.

En appuyant sur les boutons et en les maintainant enfoncés, vous pouvez faire défilier les codes rapidement.

  1. Pour enregistrer le réglage du code et quitter le menu, appuyez sur le bouton PTT.

Vous pouvez poursuivre la configuration en appuyant sur le bouton Menu/verrouillage.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Selection des codes de réduction d'interfERENCE - 1

Remarque :

Vous pouvez définir un code différent pour chaque canal en utilisant cette Procedure.

Pour une radio qui utilise les codes de réduction d'interférence, le code doit être définir sur 0 pour communiquer avec les radios qui n'ont pas de code de réduction d'interférences. Lorsque vous désignonnez 0, le message pas de tonalité, aucun code s'affiche sur votre radio.

Configuration et transmission de tonalités d'appeel

Votre radio peut transmettre différentes tonalités d'appoint à d'autres radios de votre groupe. Les tonalités d'appoint vous permettent d'alerter d'autres radios lorsque vous poulez parler. Notre radio compte un besoin de 20 tonalités d'appoint.

  1. Appuyez sur le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que l'icone Tonalité d'appel clignote.
    Le réglage actuel de la tonalité d'appel s'affiche à l'écran.
  2. Pour changer et écouter les tonalités d'applé, appuyez sur le bouton + ou -

MOTOROLA Talkabout T270TP - Configuration et transmission de tonalités d'appeel - 1

Remarque: Le réglage de la tonalité d'appoint sur Arrêt désactive la fonction de tonalité d'appoint.

  1. Pour définir la nouvelle tonalité d'appoint et quitter le menu, appuyez sur le bouton PTT.
    Vous pouvez poursuivre la configuration en appuyant sur le bouton Menu/verrouillage.
  2. Pour transmettre votre tonalité d'appoint à autres radios utilisant le même canal et le même code de réduction de l'interférence, appuyez sur le bouton Tonalité d'appoint.

Configuration de VOX et iVOX

Avec la transmission activée par la voix interne (iVOX) ou la transmission activée par la voix (VOX), vous pouvez commencer la transmission en parlant dans le microphone de la radio ou de l'accessoire audio au lieu d'appuyer sur le bouton PTT.

Tableau 2 : Sensibilité de la transmission

L3 Sensibilité elevée pour les

environments peu bruyants.

L2 Sensibilité moyenne convenant à la

plupart des environnements.

Français (Canada)

L1 Faible sensibilité pour les

  1. Appuyez sur le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que l'icone iVOX s'affiche.
    La radio affiche l'icone vox lorsqu'un accessoire audio est connecté.
    Le réglage actuel (Désacté, L1-L3) clignote.
  2. Pour selectionner le niveau de sensibilité, appuyez sur le bouton + ou
  3. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton PTT.

Vous pouvez poursuivre la configuration en appuyant sur le bouton Menu/verrouillage.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Français (Canada) - 1

Remarque: L'utilisation d'VOX ou de VOX provoque un court retard dans la transmission.

Réglage du mode double veille

Le mode double veille vous permet de balayer le canal actuel et un autre canal en alternance.

  1. Appuyez sur le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que l'icone Double veille clignote.
    Le réglage d'applé actuel clignote.
  2. Pour selectionner le canal, appuyez sur le bouton + ou - . Appuyez ensuite sur le bouton Menu/verrouillage.
  3. Pour selectionner le code, appuyez sur le bouton + ou -
  4. Pour activer la fonction Double veille, appuyez sur le bouton PTT ou attendendez la fin du-delai.
    L'écran alterne entre le canal accueil et le canal double veille.
  5. Pour mesure fin au mode double veille, appuyez sur le bouton Menu/verrouillage.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Réglage du mode double veille - 1

Remarque: Si vous reglez le même canal et le même code que le canal actuel, le mode double Veille n'est pas activé.

Réglage des tonalités du clavier

Vou puevez activer ou désactiver les tonalités des touches entendues dans le haut-parleur. Vous entendez la tonalité des touches chaque fois que vous appuyez sur un bouton.

  1. Appuyez sur le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que l'icone de tonalité du clavier s'affiche.
    Le réglage marche/arrêt actuel clignote.
  2. Pour activer ou désactiver les tonalités du clavier, appuyez sur les boutons + ou -
  3. Pour confirmer et quitter le menu, appuyez sur le bouton PTT.

Vous pouvez poursuivre la configuration en appuyant sur le bouton Menu/verrouillage.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Réglage des tonalités du clavier - 1

Remarque: Les fonctions suivantes ne sont pas désactivées lorsqu'la fonction de tonalité du clavier est désactivée :

Tonalité d'alerte de début d'émission
Tonalité d'appoint
Tonalité d'alerte de batterie faible
- Tonalité confirmant la transmission de la communication vocale

Transmission d'une tonalité de confirmation de parler

Vous pouvez régler votre radio pour qu'elle puisse transmettre une tonalité unique lorsque vous avez terminé de transmettre, comme si vous disiez « Bien reçu! » ou « À vous! » pour indiquer aux autres que vous avez terminé de parler.

  1. Appuyez sur le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que l'icone de tonalité de confirmation s'affiche.

Le réglage actuel clignote.

Français (Canada)

  1. Pour activer ou désactiver la tonalité de confirmation, appuyez sur le bouton + ou -
  2. Pour confirmer et quitter le menu, appuyez sur le bouton PTT.
    Vous pouvez poursuivre la configuration en appuyant sur le bouton Menu/verrouillage.

Fonctions speciales

Ce chapitre déscrit les fonctions de votre radio.

Verrouiller ou déverrouiller le clavier

Verrouillage du clavier

Maintenez le bouton Menu/verrouillage enforcé jusqu'à ce que l'iconde verrouillage du clavier s'affiche.

Lorsque vous étés en mode de verrouillage, vous pouvezmettre la radio sous tension et hors tension, régler le volume, recevoir, transmettre, envoyer une tonalité d'appleit et surveiller les canaux. Toutes les autres fonctions sont verrouillées.

Déverrouillage du clavier

Pour déverrouiller la radio, maintenez enforcé le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que l'icone de verrouillage du clavier disparaïssé.

Fonction de couplage simplifié

La fonction de couplage simplifie permet de programmer simultanément toutes les radios d'un groupe sur le même canal et le même code de réduction de l'interférence.

N'importe qu'elle radio du groupe peut etre définie comme radio chef. Les parametes de canal et de code de reduction de l'interfERENCE de la radio chef peuvent etre copies sur les autres radios du groupe. Pour programmer simulanement toutes les radios du groupe, tous les utilisateurs de la radio du groupe doivent effectuer un couplage simplifie en meme temps. La radio chef doit effectuer cette transmission lorsque toutes les radios membres sont encore en mode de couplage simplifie; autrement, la transmission n'est pas reue.

  1. Définissez n'importe qu'elle radio comme « radio chef ». Paramétrz le canal et le code de réduction de l'interférence aux réglages désirés

sur cette radio. Voir le Balayage des canaux à la page 16 et le Sélection des codes de réduction d'interfERENCE à la page 13.

  1. Pour copier la combinaison de canal et de code de réduction d'interférence sur toutes les radios membres, tenez enforcé le bouton des radios membres jusqu'à ce que vous entendiez un bip.
  2. Relâchéz le bouton après le bip et attendez la transmission de la radio chef. L'icone de couplage simplifié clignote pour indiquer que la radio est en mode de couplage simplifié et qu'elle attend de recevoir les paramètres de la radio chef. La radio demeure dans ce mode pendant trois minutes.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Fonction de couplage simplifié - 1

Remarque : Pour programmer simulanément toutes les radios du groupe, tous les utilisateurs de la radio du groupe doivent effectuer ces etapes en meme temps.

  1. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que vous entendiez un double bip sur la radio chef.
    Au double bip, les radios du groupe copient les paramétres de canal et de code de réduction de l'interférence transmis par la radio chef.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Fonction de couplage simplifié - 2

Remarque :

  • La radio chef doit effectuer cette transmission lorsque toutes les radios membres sont encore en mode de couplage simplifié; autrement, la transmission n'est pas recue.
    Le chef ne doit pas relâcher le bouton de couplage simplifié à la première tonalité, sinon la radio devient un destinataire. Si cela se produit, vous devez appuyer sur le bouton PTT puis effectuer l'étape à nouveau.

Balayage

La recherche par balayage vous permet de rechercher tous les canaux pour des transmissions provenant de parties inconnues, de rechercher une personne de votre groupe qui a accidentellement changé de canal ou de rechercher des canaux inutilisés pour votre propre usage.

Français (Canada)

La fonction Balayage comprend une fonction prioritaire, le mode Balayage de base et le mode Balayage avancé pour une recherche efficace. Le mode Balayage de base utilise la combinaison de canaux et de codes définie pour chaque canal ou la valeur de code 1, par défaut. Le mode Balayage avancé recherche tous les canaux pour trouver des codes, détecte tout code en cours d'utilisation et utilise temporairement cette valeur de code pour ce canal. Le code détecté est utilisé pour une seule transmission.

La priorité est accordée au canal accueil. Le canal accueil est le canal et le code de réduction de l'interférence que vous radio utilisée lorsque vous lancez le balayage. Le canal accueil est le canal et le sous-code que vous radio utilisée lorsque vous lancez le balayage. Comme le canal accueil est balayé plus souvent que les autres canaux, votre radio répondrapidement à toute activités du canal accueil.

Balayage des canaux

Balayage de base

  1. Appuyez sur le bouton Balayage/moniteur.

L'icone de balayage s'affiche à l'écran et la radio commence à défilier à travers les combinaisons de canal et de code. Notre radio arrête le défilament lorsqu'elle détecte une activités de canal qui correspond à la combinaison de canal et de code. Vous pouvez entendre la transmission.

  1. Pour répondre et parler à la personne qui émet, appuyez sur le bouton PTT dans un début de cinq secondes après la fin de la transmission.
    La radio reprend le défilament des canaux cinq secondes après la fin de toute activités reçue.
  2. Pour arrer ter le balayage, appuyez sur le bouton Balayage/moniteur.

Balayage avancé

  1. Placez le code de réduction d'interférence sur zéro ou désactive-ile.
  2. Appuyez sur le bouton Balayage/moniteur.

  3. La radio affiche l'icone de balayage à l'écran et la radio commence à parcourir les canaux. Aucun code de réduction d'interférence ne Fourth
    Lorsque la radio détecte une activités de canal sur n'importe quel ou aucun code, elle cesse de parcourir et vous pouvez entendre

la transmission. La radio détecte et affiche le code de réduction de l'interférence qui est utilisé.

  1. Pour répondre et parler à la personne qui émet, appuyez sur le bouton PTT dans un début de cinq secondes après la fin de la transmission.
    La radio transmet en utilisant le nouveau code de réduction d'interférence.
    La radio reprend le défilament des canaux cinq secondes après la fin de toute activités reçue.
  2. Pour arrêté le balayage, appuyez sur le bouton Balayage/moniteur.

Remarques sur le balayage

  1. La transmission s'affiche sur le canal accueil si vous appuyez sur le bouton PTT pendant que la radio fait defiler les canaux inactifs. Le balayage reprend cinq secondes après la fin de votre transmission. Pour arrer le balayage en tout temps, appuyez sur le bouton Balayage/moniteur.

Si la radio s'arrête sur une transmission indésirable, vous pouvez reprendre immédiatement le balayage en appuyant brievement sur le bouton + ou -.

  1. Si la radio s'arrête à plusieurs reprises sur une transmission indésirable, vous pouvez éliminer temporairement ce canal de la liste de balayage en appuyant et maintainant enforcé le bouton + ou -pendant trois secondes.

Vous pouvez supprimer plus d'un canal de cette maniere.

  1. Pour restaurer les canaux逝es de la liste de balayage, effectuez l'une des opérations suivantes :

  2. Éteignez la radio, puis allumez-la

  3. Quittez le mode de balayage et entrez-le de nouveau en appuyant sur le bouton Balayage/moniteur.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Remarques sur le balayage - 1

Remarque :

  • Vous ne pouvez pas supprimer le canal accueil de la liste de balayage.
  • Le code détecté ne peut être utilisé que pour une transmission en Balayage avance. Vous doivent noter ce code, quitter le balayage et définir ce code détecté sur

ce canal pour utiliser de manière permanente le code détecté.

Récepteur météo

Votre radio permet d'éçouter les diffusions des radios de conditions météorologiques de la United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) et d'Environnement et Changement climatique Canada (ECCC).

Voupez écouter un canal météo ou régler la radio pour être avert(e) des diffusions météorologiques qui interrompent les diffusions de routine. Pour en savoir plus, consultez Fréquences et canaux météo à la page 18. Lorsque vous écoutez un canal météo, vous ne pouvez pas utiliser votre radio en mode balayage ou pour les communications bidirectionnelles.

Les deux organismes, la NOAA et ECCC, disposent d'émetteurs situés à travers les États-Unis et le Canada, respectivement. Ces émetteurs diffusent des renseignements de veille, des prévisions et d'autres renseignements 24 heures sur 24.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Récepteur météo - 1

Remarque: Les stations radio de météo de la NOAA couvrent des zones spécifiques et le service peut être limité. Pour voir l'émetteur approprié pour votre région, consultez Your bureau météorologique local pour connaître la fréquence et les détails, ou visitez http://www.weather.gov/wrr aux États-Unis. L'utilisation du logo de la NOAA ne représentée pas une approbation ou une approbation implicite par le service météorologique national de la NOAA, et l'utilisation du logo Radio-Météo ne représentée pas une approbation ou une approbation implicite par Environnement et Changement climatique Canada (ECCC).

La fonction météo n'est pas disponible sur le modele T21X. La fonction météo est disponible sur le modele T27X, concu pour une utilisation aux États-Unis et au Canada.

Selection du mode météo

Pour passer en mode Météo à partir du mode bidirectionnel, appuyez sur le bouton Mode.

Configuration du canal météo

Votre radio recoit les fréquences météo.

  1. En mode Météo, appuyez sur le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que le numéro de canal météo clignote.
  2. Pour sélectionner le canal approprié avec une bonne réception dans votre région, appuyez sur le bouton + ou -
  3. Pour confirmer le canal et quitter le menu, appuyez sur le bouton PTT.

Vou pouve poursuivre la configuration en appuyant sur le bouton Menu/verrouillage.

Configuration de l'alerte météo

Votre radio peut être régée pour répondre aux messages d'urgence des radios de conditions météorologiques de la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA), aux États-Unis. Une tonalité d'alarme spéciale retentit pour vous alerter et le recepteur météo vous donne des renseignements sur l'urgence et la météo immédiates.

  1. En mode Méteo, appuyez deux fois sur le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que l'icone d'alerte méteo s'affiche.
  2. Pour activer ou désactiver, appuyez sur les boutons + ou -
  3. Pour quitter la configuration du menu météo, appuyez sur le bouton PTT ou sur le bouton Menu/verrouillage.
  4. Pour repasser en mode bidirectionnel, appuyez sur le bouton Mode. Si vous activez l'alerte météo et repassez en mode bidirectionnel, la radio affiche l'icône d'alerte météo.

MOTOROLA Talkabout T270TP - Configuration de l'alerte météo - 1

Remarque :

  • Le mode météo repasse automatiquement en mode bidirectionnel lorsque le canal météo est activé, manuellement ou après avoir reçu une alerte et qu'aucun bouton n'est enforcé pendant cinq minutes.
  • La réception du canal météo dépend de la distance à laquelle vous vous trouvez d'un émetteur, et de si vous étés à l'intérieur ou à l'extérieur. Parce que les canaux météo sont transmis sans codes, ils peuvent contérer de la statique ou du bruit. L'alerte météo ne fonctionne pas

Français (Canada)

Tableau 3: Fréquences des canaux météo
Canal météo Fréquence
WX1 162,550 MHz
WX2 162,400 MHz
WX3 162,475 MHz
WX4 162,425 MHz
WX5 162,450 MHz
WX6 162,500 MHz
WX7 162,525 MHz
WX8 161,650 MHz
WX9 161,775 MHz
WX10 161,750 MHz
WX11 162,000 MHz
Canaux et fréquences
Les radios FRS (service radio familial) sont approvées aux États-Unis et au Canada.
Tableau 4: Canaux et fréquences pour les États-Unis, le Canada, le Mexique et le Panama
Canal Fréquence (MHz) Puisance de sortie maximale
1 462,5625 2,0 W
Canal Fréquence (MHz) Puisance de sortie maximale
2 462,5875 2,0 W
3 462,6125 2,0 W
4 462,6375 2,0 W
5 462,6625 2,0 W
6 462,6875 2,0 W
7 462,7125 2,0 W
8 467,5625 0,5 W
9 467,5875 0,5 W
10 467,6125 0,5 W
11 467,6375 0,5 W
12 467,6625 0,5 W
13 467,6875 0,5 W
14 467,7125 0,5 W
15 462,5500 2,0 W
16 462,5750 2,0 W
17 462,6000 2,0 W
18 462,6250 2,0 W
19 462,6500 2,0 W
20 462,6750 2,0 W
21 462,7000 2,0 W
22 462,7250 2,0 W

MOTOROLA Talkabout T270TP - Français (Canada) - 1

Remarque: La valeur de puissance désigne la puissance maximale admissible telle que définie par la FCC/ISDE pour chaque canal en vertu des règles FRS pour les États-Unis et FRS/GMRS pour le Canada, et ne reflèfte pas la Specification de puissance de la radio.

Tableau 5 : Canaux et fréquences pour le Pérou

Canal Fréquence (MHz)Canal Fréquence (MHz)
1 462,5625 8 467,5625
2 462,5875 9 467,5875
3 462,6125 10 467,6125
4 462,6375 11 467,6375
5 462,6625 12 467,6625
6 462,6875 13 467,6875
7 462,7125 14 467,7125

Tableau 6 : Canaux et fréquences pour le Brésil

Canal Fréquence (MHz)Canal Fréquence (MHz)
1 462,5625 14 467,5625
2 462,5750 15 467,5750
3 462,5875 16 467,5875
4 462,6000 17 467,6000
5 462,6125 18 467,6125
6 462,6250 19 467,6250
7 462,6375 20 467,6375
Canal Fréquence (MHz)Canal Fréquence (MHz)
8 462,6500 21 467,6500
9 462,6625 22 467,6625
10 462,6750 23 467,6750
11 462,6875 24 467,6875
12 462,7000 25 467,7000
13 462,7125 26 467,7125

Tableau 7 : Canaux et fréquences pour le Chili

Canal Fréquence (MHz)Canal Fréquence (MHz)
1 462,5500 18 467,6000
2 462,5625 19 467,6250
3 462,5750 20 467,6500
4 462,5875 21 467,6750
5 462,6000 22 467,7000
6 462,6125 23 467,7250
7 462,6250 24 467,8125
8 462,6375 25 467,8250
9 462,6500 26 467,8375
10 462,6625 27 467,850
11 462,6750 28 467,8625
12 462,6875 29 467,8750

Français (Canada)

Canal Fréquence (MHz)Canal Fréquence (MHz)
13 462,7000 30 467,8875
14 462,7125 31 467,9000
15 462,7250 32 467,9150
16 467,5500 33 467,9250
17 467,5750 --

Accessoires

Pour plus de renseignements sur l'alimentation pratique, le transport pratique et les accessoires audio pour optimiser vos radios bidirectionnelles Talkabout, visitez https://www.motorolasolutions.com/talkabout.

Garantie

Produits et accessoires de la radio bidirectionnelle grand public achetés aux États-Unis, au Canada, au Mexique, au Panama, au Brésil, au Chili et au Pérou

Que couvre la garantie?

Sous réserve des exclusions mentionnées ci-dessous, Motorola Solutions, Inc. (« Motorola ») garantit que les radios bidirectionnelles grand public de marque Motorola qui utilisent le service radio familial ou le service radio mobile général (« produits »), ainsi que les accessoires certifiés ou de marque Motorola vendus pour être utilisés avec ces produits (« accessoires ») sont exemptes de vices de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation grand public pour la ou les périodes décrites ci-dessous. Cette garantie limitée est le recours exclusif du consommateur et s'applique comme suit aux nouveaux produits et accessoires et achetés par des consommateurs aux États-Unis, au Canada, au Mexique, au Panama, au Brésil, au Chili et au Pérou, qui sont accompanies de cette garantie écrite Cette garantie limitée est le recours excluf du consommateur et s'applique comme suit aux nouveaux produits et accessoires achétés par des consommateurs aux États-Unis, au

Canada, au Mexique, au Panama, au Brésil et en Colombie, qui sont accompanies de cette garantie écrite.

Quist couvert?

Cette garantie s'applique uniquement au premier acheteur final et n'est pas transférable.

Engagement de MOTOROLA SOLUTIONS, INC.

Motorola Solutions, Inc., à sa discrétion et sans frais, réparera ou remplaçera tout produit ou accessoire non conforme à la présente garantie ou en rembourse le prix d'achat. Motorola se reserve le droit d'utiliser des produits ou des accessoires neufs, en pré-propriété, remis à neuf ou reconstruits et fonctionnellement équivalents.

Autres limitations

Toutes les garanties implicites, y compris mais sans s'y limiter. Les garanties implicites relatives à la qualité marchande et à l'adéquation à un usage particulier, se limitent à la durée de la presente garantie limitée, sans quoi les réparations, remplacements ou remboursements prevus dans cette garantie limitée constituent le recours exclusif du consommateur et sont offerts en lieu et place de toute autre garantie, implicite ou expresses.

En aucun cas Motorola Solutions ne sera tenue responsable, qu'il s'agisse d'une responsabilité contractuelle ou dédictuelle (y compris la négligence), de dommages supérieurs au prix d'achat du produit ou de l'accessoire, ou pour tout dommage indirect, particulier, consécutif ou fortuit de quelques nature que ce soit, ou de la perte de revenus ou de bénéfices, perte de chiffre d'affaires, perte d'informations ou de données ou de toute autre perte financière découulant de ou en relation avec la possibilité ou l'incapacité d'utilisation du produit, dans la mesure où ces dommages peuvent être non reconnus par la loi.

Certaines juridictions n'admettent pas les exclusions ou les limitations de responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs et il est donc possible que vous ne soyez pas concerné par les limitations et les exclusions de cette garantie. La presente garantie confère certains droits et la législation du pays ou de la province peut vous en accorder d'autres qui varient d'une juridication à l'autre.

Tableau 8: États-Unis, Canada, Mexique et Panama

Produits couverts par la garantieDurée de la couverture
Produits et accessoires tels que défiinis ci-dessus, sous réserve d'autres dispositions dans la présente garantie.Deux (2) ans à compter de la date d'achat par le premier utilisateur final du produit, sous réserve d'autres dispositions dans la présente garantie.
Produits et accessoires réparés ou replacés.La durée restante sur la garantie d'origine ou quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date du retour effectué par le client, ennant la plus longue des deux.

Tableau 9:Bresil,Chili,et Perou

Produits couverts par la garantieDurée de la couverture
Produits et accessoires tels que défiinis ci-dessus, sous réserve d'autres dispositions dans la présente garantie.Un (1) an à compter de la date d'achat par le premier utiliser final du produit, sous réserve d'autres dispositions dans la présente garantie.
Batteries dont la capacité de charge complète tombe en dessous de 80 % de leur capacité nominale et batteries qui fuient.
Produits et accessoires réparés ou replacés.La durée restante sur la garantie d'origine ou quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date du_retour effectué par le client, ennantant la plus longue des deux.

Exclusions de couverture de la garantie

Usurenormale:

L'entretien périodique, les réparations et le remplacement de produits ou d'accessoires en raison de l'usure normale.

Usage anormal et abusif :

Les défauts et les dommages qui résultat : (a) de l'utilisation ou du rangement inappropriés, de l'utilisation annormal ou abusif, des accidents ou de la néligence comme les dommages physiques (fissures, égratignures, etc.) à la surface du produit decouulant d'une mauvaise utilisation; (b) du contact avec des liquides, l'eau, la pluge, l'humidité extréme ou une forte transpiration, le sable, la saleté ou toute chose semblable, la chaleur extréme ou la nourriture; (c) de l'utilisation de produits ou d'accessoires à des fins commerciales ou à toutes fins soumettant le produit ou l'accessoire à un usage ou à des conditions hors du commun; et (d) de tout autre acte dont Motorola Solutions n'est pas responsable ne sont pas couverts par la garantie.

Utilisation de produits et d'accessoires non fabriqués par

Motorola Solutions :

Les défectuosités ou dommages resultant de l'utilisation de produits, d'accessoires, de logiciels ou de tout autre périhérique non certifié ou de marque autres que Motorola Solutions.

Réparations ou modifications non autorisées :

Les défectuosités ou dommages resultant de la réparation, de l'essay, de l'ajustement, de l'installation, de l'entretien, de l'alteration ou de la modification, de chaque manière que ce soit, par toute entité autre que Motorola Solutions ou ses centres de service autorisés.

Produits alterés :

Les produits ou accessoires dont : (a) le numero de série ou l'étiquette de date a ete enleve, altere ou obiliteré; (b) le sceau est brise ou affiche des signes evidents de manipulation; (c) les nombres de série des cartes ne correspondent pas, et (d) les pieces ou le boitier sont de marque autre ou non conformes à Motorola Solutions.

Services de communication :

Les défectuosités, dommages ou défaillances du produit ou de l'accessoire causés par tout service de communication ou signal auquel vous étés abonné ou que vous utilisez avec le produit, l'accessoire ou le logiciel.

Français (Canada)

Service de garantie ou autres renseignements

Pour obtenir des services ou des renseignements, appezelez la personne :

Région Contact

Radios bidirectionnelles aux États-Unis et au Canada

1800448-6686

Amérique latine Numéro sans frais :

Mexique 001-855-241-8253
Panama 001-800-205-3867
Pérou 0800-55979
Chili 123-0020-2126
Brésil 0800-168272 ou https://www.motorolasolutions.com/talkabout

Numéro sans frais ou interurbain :

  • Espagnol +1 630-203-5826
    Anglais +1 630-203-5824
  • Portugais: +001.312.725.5373
    Brésil + 55 11 3525-3055 et 3056

Pour les accessoires :

Composez le numero de téléphone ci-dessus et demandez de l'aide pour le produit avec lequel l'accessoire est utilisé.

Vou receivez les directives sur les modalités d'expédition des produits ou des accessoires, à vos frais, à Motorola Solutions ou dans à un centre de réparation/agree de Motorola Solutions. Pour obtenir le service, vous doivent inclure : (a) une copie du reçu, de l'acte de vente ou toute autre preuve d'achat comparable; (b) une description écrit du problème; (c) le nom de votre fournisseur de service, le cas échéant; (d) le nom et l'adresse de l'emplacement d'installation, le cas échéant, etURTout; (e)voitrénumérode téléphone et voitréadrasse.

Pour en savoir plus, visitez notre site à l'adresse :

Lier

MOTOROLA Talkabout T270TP - Pour en savoir plus, visitez notre site à l'adresse : - 1

https://www.facebook.com/

MotorolaTalkaboutWalkieTalkies

MOTOROLA Talkabout T270TP - Pour en savoir plus, visitez notre site à l'adresse : - 2

YouTube

Declar que o produit:

Nome do Modelo: T210, T210TP, T270

T270TP, T271TP, T275

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MOTOROLA

Modèle : Talkabout T270TP

Catégorie : Talkie-walkie