SIGMA SPORT BC 401 - Compteur de vélo

BC 401 - Compteur de vélo SIGMA SPORT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC 401 SIGMA SPORT au format PDF.

📄 2 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice SIGMA SPORT BC 401 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SIGMA SPORT

Modèle : BC 401

Catégorie : Compteur de vélo

Type de produit Compteur de vélo
Caractéristiques techniques principales Affichage numérique, plusieurs fonctions de mesure (vitesse, distance, temps, etc.)
Alimentation électrique Pile CR2032
Dimensions approximatives Environ 50 x 40 x 15 mm
Poids Environ 30 g
Compatibilités Compatible avec la plupart des vélos standards
Type de batterie Batterie lithium
Tension 3 V
Fonctions principales Vitesse actuelle, vitesse moyenne, vitesse maximale, distance totale, temps de trajet
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange pour la batterie et le support
Sécurité Résistant aux éclaboussures, ne pas exposer à des températures extrêmes
Informations générales utiles Installation facile, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - BC 401 SIGMA SPORT

Comment réinitialiser le SIGMA SPORT BC 401 ?
Pour réinitialiser le SIGMA SPORT BC 401, maintenez enfoncé le bouton de mode pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage clignote. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs par défaut.
Pourquoi l'écran de mon SIGMA SPORT BC 401 reste-t-il noir ?
Si l'écran reste noir, vérifiez d'abord si la batterie est correctement insérée et chargée. Si la batterie est faible, remplacez-la par une nouvelle.
Comment changer la batterie du SIGMA SPORT BC 401 ?
Pour changer la batterie, retirez le couvercle arrière à l'aide d'un outil approprié, puis remplacez la batterie par une nouvelle du même type (CR2032). Assurez-vous de remettre le couvercle en place correctement.
Mon SIGMA SPORT BC 401 ne capte pas la vitesse. Que faire ?
Vérifiez que le capteur de vitesse est correctement installé et aligné sur la roue. Assurez-vous également que les aimants sont bien positionnés et qu'il n'y a pas d'obstructions.
Comment changer les unités de mesure sur le SIGMA SPORT BC 401 ?
Pour changer les unités de mesure, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Unité' et choisissez entre kilomètres ou miles.
Le SIGMA SPORT BC 401 ne se connecte pas à mon capteur de fréquence cardiaque. Que faire ?
Assurez-vous que le capteur de fréquence cardiaque est correctement activé et que les piles sont chargées. Vérifiez également que le capteur est correctement positionné sur votre poitrine.
Comment enregistrer mes données de trajet sur le SIGMA SPORT BC 401 ?
Les données sont enregistrées automatiquement à la fin de chaque trajet. Pour les consulter, accédez au menu 'Historique' dans les paramètres.
Mon SIGMA SPORT BC 401 affiche des valeurs erronées. Que faire ?
Vérifiez que tous les capteurs sont correctement installés et fonctionnent. Si les valeurs restent erronées, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware du SIGMA SPORT BC 401 ?
Téléchargez le logiciel de mise à jour depuis le site officiel de SIGMA SPORT et suivez les instructions fournies pour mettre à jour le firmware.

Téléchargez la notice de votre Compteur de vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC 401 - SIGMA SPORT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC 401 de la marque SIGMA SPORT.

MODE D'EMPLOI BC 401 SIGMA SPORT

  • After change of batteries, DST ,WS and CLK must be reentered. DST is shown as first value on the display
  • Eingabe springt automatisch auf KMH. MPH muß angewählt werden (s.SET WS) Pile 1 x 1,5 Volt, Type SR 44 (V13GA), 11,6 x 5,4 mm H Changement de la pile après environ 2 ans ou lorsque l‘affichage faiblit. Ouvrir le boîtier de pile avec un tournevis. Attention :
  • Avant le changement de pile, bien noter WS et DST
  • Respecter le PLUS et le MINUS. Ouvrir le boîtier de pile, vous devez voir le côté PLUS de la pile
  • En cas de déplacement du joint, le remettre en place.
  • Après le changement de la pile, DST,WS et CLK doivent être réinstallés. La distance totale (DST ) s‘affiche automatiquement General remarks Safeguarding to theft: take the computer off. DST and first figure of total distance are flashing (the power supply has been interrupted due to severe jarring)

3550 N. Union Drive Olney, IL 62450 USA Where warranty claims are covered by our guarantee, replacement equipment will be returned to you free of charge. Only current models are used to replace justified claims. Specifications are subject to change without notice. Remarques générales: Sécurité contre le vol: Enlever le compteur DST + le premier chiffre du parcours total clignotent (le courant a été interrompu par un choc brutal)

  • Enlever la pile, contrôler les contacts – les nettoyer
  • Réinstaller DST, WS et CLK Pas d‘affichage de la vitesse
  • Le compteur est-il correctement fixé sur le support ? D
  • Contrôler l‘écart et l‘emplacement de l‘aimant face au palpeur
  • Contrôler les contacts, les nettoyer ou les redresser
  • Rechercher une coupure de câble L‘affichage du LCD est sombre* C‘est possible si la température est supérieure à 60° C. L‘affichage du LCD est lent* C‘est possible si la température est inférieure à 0° C.
  • Cela ne perturbe pas la fonction du compteur. Entre 1° et 60° C, l‘affichage redevient normal VTT: Lorsque l‘écart entre le palpeur et l‘aimant est supérieur à 5 mm, placer un intercalaire sous le palpeur . Si l‘écart est encore trop grand, monter le palpeur près du moyeu. Garantie 12 mois à partir de la date d‘achat. La garantie est limitée aux défauts de matériau et de fabrication. Les piles et les câbles ne sont pas couverts par la garantie. La garantie est valable seulement si:

1. Le compteur n‘a pas été ouvert

2. Le talon d‘achat est joint à l‘envoi

Avant d‘expédier le compteur, relisez encore une fois très attentivement le mode d‘emploi. Si, après contrôle, vous avez fermement établi qu‘il y a encore une défectuosité, envoyer SVP le compteur avec tous les accessoires et le talon d‘achat, correctement affranchi à : Europe: SIGMA SPORT Dr.-Julius-Leber-Straße 15 · D-67433 Neustadt / Weinstr. · Allemagne

3550 N. Union Drive Olney, IL 62450 · USA En période de garantie, un compteur de remplacement vous sera retourné rapidement et gratuitement. Si votre compteur doit être échangé sous garantie, cela se fera avec un modèle actuel. Le fabricant se réserve le droit de modifications techniques

Programmation du compteur (SET WS) G Programmation du diamètre de la roue en cm, (maximal 999 cm – mesure standard prémesurée: WS = 215). Lors de la programmation de la dimension de la roue, CLK ne doit pas être affichée !

1. Le tableau “Wheel Size Chart” détermine la circonférence

de votre roue selon la dimension de votre pneu

2. Utilisez les données de ce tableau“SET WS”

2ème possibilité: calculez vous-même la circonférence de votre roue WS = diamètre en cm x 3,14

Fonctions KMH Vitesse, jusqu‘à 300 km/h TRP* Kilométrage journalier à 100 m près, jusque 999,9 km DST* Kilométrage total, jusque 9999 km Clock Heure, mph = 12 h, kmh = 24 h au delà du maximum, le compteur repart à 0

eingeben (Alternativ zu 1). WS berechnen (WS = Durchmesser in cm x 3.14) Contenu de l‘emballage 1 compteur cycle SIGMA SPORT BC 401 1 support de cintre avec fil et palpeur 1 aimant + douille (pour montage sur un rayon) 1 petit + 1 grand anneau caoutchouc noir (pour fixation du support selon le diamètre du cintre) 1 grand anneau caoutchouc gris (pour fixation du palpeur)